Когда они ударились о первую лестничную площадку, Тэмплтон всей своей тяжестью навалился на Нэнси и чуть не вышиб из нее дух. Он вырвал из ее руки пистолет и, пошатываясь, встал.
— Игры кончились, сударыни, — сердито заявил Тэмплтон, когда Нэнси поднялась. — Давайте-ка теперь наверх!
Нэнси, вся в синяках, уныло прошла вслед за Фелицией четыре лестничных пролета. Наконец они вошли в темный узкий коридор.
— Вперед, — приказал им Тэмплтон, толкнув дверь, ведущую в маленькую комнатку с заколоченным окном. Нэнси заметила, что в комнате не было ничего, кроме соснового гардероба.
Глаза Тэмплтона злобно заплясали, когда он достал из кармана пару хирургических перчаток и натянул их.
— Мне не хотелось бы оставить смазанные отпечатки пальцев на вашем сейфе, — со смехом заявил он. — Взгляните, что я нашел во время своей короткой экскурсии по вашему дому, — добавил Тэмплтон, держа перед собой отмычку. — Спасибо за то, что оставили ее на крючке специально для меня. Она закрывает все двери в этом коридоре! — С этими словами Тэмплтон захлопнул дверь и запер ее на замок.
— Какой же я была дурой, — горестно сказала Фелиция. — Надо же, я считала, что помогаю пробиться новому великому художественному дарованию.
— Не вините себя, — попыталась успокоить ее Нэнси. — Сейчас нам нужно приложить все силы к тому, чтобы выбраться отсюда. — Девушка потянула на себя доски, закрывающие единственное окно, но они не поддались. — Вы что-нибудь можете придумать? — спросила она Фелицию.
Фелиция покачала головой.
— По крайней мере он не тронул нас. Вам не кажется это странным — ведь мы знаем, как он выглядит, и можем доказать его связь с Джозефом Спациенте?
— Да, это очень странно, — хмуро согласилась Нэнси. — Но, может, он вернется, — вот поэтому-то нам и нужно выбираться отсюда. — Она подергала дверную ручку и внимательно осмотрела замок. Как плохо, что она не взяла с собой набор инструментов, который специально приготовила для работы.
— У вас, наверно, есть шпилька? — спросила она Фелицию.
— Боюсь, что нет, — ответила та.
Нэнси с досадой ударила ладонью по двери.
— Но должен же быть какой-нибудь выход! И тут лицо Фелиции прояснилось.
— Я не уверена, что это выход, но…
— Но что? — подхватила Нэнси.
— Помогите мне сдвинуть гардероб, — попросила Фелиция. Вдвоем они отодвинули тяжелый шкаф. — Вот, — показала Фелиция. За гардеробом оказался маленький, встроенный в стену шкаф, дверь которого была закрыта на щеколду.
— Что это? — спросила Нэнси.
— Это кухонный лифт, — пояснила Фелиция. — Давно, когда этот дом еще только построили, здесь действительно жили слуги. Этот лифт ведет прямо на кухню. На каждом этаже есть выход. Им пользовались для доставки блюд и всего прочего на разные этажи. Это избавляло прислугу от постоянной беготни вверх и вниз по лестнице.
Фелиция отворила дверь и заглянула вместе с Нэнси в темную узкую шахту.
— О Господи! — вздохнула Фелиция. — Кабину лифта и блоки убрали. А я-то надеялась, что мы сможем на нем спуститься. Он был совсем как настоящий лифт, только маленький.
— Но шахта довольно широкая, и я смогу по ней спуститься, — заметила Нэнси. — Поддержите меня.
— Нет! — испугалась Фелиция. — Мы на четвертом этаже. Если вы сорветесь, вы расшибетесь насмерть.
— Я буду крепко держаться, — настаивала Нэнси. — Это наш единственный шанс.
— Вы не сможете выбраться на третьем этаже, — предупредила Фелиция. — Дверь кухонного лифта загорожена там большой книжной полкой.
— Значит, я спущусь на второй этаж, — решила Нэнси.
Фелиция кивнула.
— Там выход в мою спальню. На двери лифта висит только акварель. Если вы хорошенько толкнете дверь, она откроется… я надеюсь.
Собравшись с духом, Нэнси полезла в отверстие. Шахта была обшита тонкими деревянными рейками, позволявшими ей хоть немного держаться. Шахта была узкая, и Нэнси могла прислониться спиной к одной стене, а в другую упираться ногами.
— Будьте осторожны, когда выберетесь в мою |спальню, — добавила Фелиция. — Комната с сейфом рядом. Тэмплтон может услышать вас.
— Я буду остерегаться, — пообещала Нэнси.
Продвигаясь вниз дюйм за дюймом, Нэнси осторожно спускалась в шахту. Каждый мускул ее тела был напряжен. К тому времени, как она добралась до третьего этажа, ее полностью поглотила тьма.
Но Нэнси продолжала спускаться. Казалось, прошла целая вечность, пока она подползла к двери на втором этаже.
Расположившись прямо над дверью, она ударила ее ногой. Из-за этого чуть не потеряла равновесие и, чтобы не упасть, схватилась за расшатанную рейку.
— Еще разок, — сказала себе Нэнси. Бух! — она толкнула дверь изо всех сил. Послышался глухой стук — Нэнси поняла, что на пол упала картина. Скрипнув, дверь кухонного лифта отворилась.
Схватившись за деревянную притолоку, Нэнси резко перекинула ноги в комнату, прислушиваясь, не идет ли Тэмплтон.
В доме все было тихо. Сквозь кружевные шторы в спальню Фелиции проникал свет, и издалека доносился шум торжественного обеда.
Нэнси бесшумно спрыгнула на толстый белый ковер, подкралась к открытой двери спальни, осторожно выглянула в коридор и тут же отшатнулась. Тэмплтон как раз выходил из соседней комнаты. И в руке он держал пурпурную бархатную сумочку.
Он все-таки достал рубин!
Нэнси подождала минутку и выглянула снова. Тэмплтон спускался по лестнице в дальнем конце коридора. Было бы слишком опасно встретиться с ним теперь лицом к лицу, но она может пойти за ним и позвать на помощь охрану.
Проходя мимо соседней комнаты, Нэнси увидела, что возле открытого сейфа без сознания лежит охранник. Она пошлет кого-нибудь ему на помощь, как только сможет.
Спеша к главной лестнице, Нэнси на бегу почувствовала резкий запах гари и увидела, как из-под одной двери клубится дым. Наверное, эта дверь вела на узкую лестницу, по которой они поднимались в комнату для прислуги.
Так вот что приготовил им Тэмплтон! Он задумал сжечь особняк дотла, начав с самого верхнего этажа. Даже если пожарным удастся отстоять нижние этажи, комнаты прислуги сгорят, сгорят вместе с Фелицией!
Нэнси дернула на себя дверь. Она была закрыта. Теперь уже мешкать не время. Она должна спуститься и позвать кого-нибудь. От этого зависит жизнь Фелиции.
Нэнси посмотрела вниз. Тэмплтон исчез.
«Бог с ним», — подумала Нэнси. Жизнь Фелиции важнее этого рубина. Нэнси побежала вниз по лестнице, чтобы вызвать пожарных.
Вдруг чья-то сильная рука в резиновой перчатке крепко зажала ей рот.
— Так ты не сдаешься? — рявкнул Тэмплтон. Другая рука в перчатке сдавила горло Нэнси.
В это мгновение Нэнси вспомнила о пузырьке с лаком Бесс, который она машинально сунула в карман. Нэнси с отчаянием выхватила его и брызнула Тэмплтону в лицо.
— А-а-а! — закричал он и выпустил ее. Сжав кулаки, он принялся тереть ими глаза.
Судорожно ловя ртом воздух, Нэнси отшатнулась от него и заметила, что Тэмплтон положил бархатную сумочку на плоскую нижнюю часть перил. Нэнси мгновенно схватила ее и побежала вниз что было сил.
Она мчалась по фойе, когда Конрад вышел ей навстречу.
— Вызовите пожарных! — крикнула ему Нэнси. — Фелиция заперта наверху в заброшенной комнате для слуг. А охранник, дежуривший у сейфа, ранен.
Дворецкий в замешательстве не мог произнести ни слова. Его резко оттолкнул Тэмплтон, стремглав пронесшийся по фойе в бешеной погоне за рубином.
Нэнси выбежала из особняка в ночную мглу. Небольшой оркестр играл классическую музыку, |а роскошно одетые гости оживленно переговаривались, держа в руках фужеры с шампанским.
Когда Нэнси выскочила на открытую лужайку, гости едва ли обратили на нее внимание.
«Сумасшедший дом», — подумала девушка. Вокруг были люди, но никто не собирался спешить ей на помощь. А Тэмплтон быстро нагонял ее.
— На помощь! — крикнула она.
Тэмплтон неожиданно подсек Нэнси ногой, и она полетела на землю. Выкрутив ей руку, он рванул к себе бархатную сумочку.
Перекатившись по сырой траве, Нэнси схватила его за ногу. Тэмплтон грохнулся на землю.
Подняв голову, Нэнси увидела, что их окружили шесть охранников с револьверами. Вдалеке она услышала пронзительный вой приближающихся пожарных машин.
В течение нескольких секунд Нэнси не могла отвести взгляда от револьвера в руке охранника. Она с трудом проглотила подступивший к горлу комок. Ну, конечно же, охранники подумали, что это она пыталась похитить рубин.
У Нэнси отлегло от сердца, когда она увидела, что к ним бежит Фелиция. Ее прическа была растрепана, а платье покрыто сажей. Рядом с ней бежал начальник охраны.
— Помогите Нэнси встать, — крикнула хозяйка. — Грабитель вон тот мужчина.
Один из охранников наклонился и помог Нэнси подняться. Девушка отряхнула брюки, а затем нагнулась и подняла бархатную сумочку, лежавшую на траве.
— Вот, — Нэнси протянула сумочку Фелиции. — Полагаю, это принадлежит вам.
Нэнси достала из сумочки темно-красный камень величиной с мячик для гольфа. Великолепный рубин сиял в свете белых фонарей как некий магический предмет.
— Да, он мой, — подтвердила Фелиция. — Но я жду не дождусь, чтобы он перешел к кому-нибудь другому.
Утром следующего дня Нэнси поехала в «Аризона-Хаус». Она вошла в ресторан в то время, как официантки накрывали столы к завтраку.
— Посмотри-ка на это, — воскликнула Бесс, подбежав к Нэнси. Она высоко подняла утреннюю газету, развернув ее к ней первой страницей. — «Преступная деятельность международного похитителя драгоценностей пресечена нашей героиней», — громко прочитала Бесс заголовок. — Здесь говорится, что Элекс Тэмплтон разыскивается в трех странах за аналогичные похищения драгоценностей, — добавила она. — К тому же он — мастер перевоплощения. Однажды, чтобы ограбить ювелирный магазин, он даже выдал себя за полицейского.
Нэнси взяла у подруги газету и бегло просмотрела статью. Там говорилось о том, как дворецкий Конрад спас Фелицию Уэйнрайт, открыв, невзирая на едкий дым, двери комнаты, в которой ее запер преступник. Но в основном в статье приводилось интервью с Фелицией, в котором она рассказывала о том, как Нэнси поймала Тэмплтона.
Званый ужин был сорван, но аукцион все же провели. Рубин купили, заплатив более миллиона долларов. Всю эту сумму Фелиция передала на строительство нового крыла больницы в центре Ривер-Хайтса.
— Я и не подозревал, во что вас втягиваю, Нэнси, — сказал Шоун, заходя в фойе из зала. — Надеюсь, вы не держите на меня зла? — Шоун с искренним участием посмотрел на Нэнси.
— Конечно, нет, — ответила Нэнси. — Это было очень интересное дело. И оказалось, что Лорин совершенно невиновна, разве только в том, что подставила мне ногу. Вся ее вина — это безумная любовь к вам.
И тут в парадную дверь вбежала Лорин.
— Шоун, мне нужно поговорить с тобой!
— Что такое? — спросил Шоун.
— Гарольд Брэккетт… — ответила она, откидывая назад свои рыжие локоны. — Я как раз была в «Сен-Тропезе», разговаривала с Эдвардом, управляющим, насчет работы. А Брэккетт там обедал. Думаю, они убедили его дать им второй шанс. Во всяком случае у нас был не тот человек. Настоящий Гарольд Брэккетт старше, не…
— Мы знаем, — улыбаясь, перебил ее Шоун.
— Знаете? — переспросила Лорин.
— Да, знаем, — робко сказала Бесс.
— Ну так вот, настоящий Гарольд Брэккетт едет сюда попробовать наш десерт, — на одном дыхании выпалила Лорин. — Я слышала, как он разговаривал по телефону со своим редактором в Чикаго.
— Почему ты говоришь мне все это? — спросил Шоун.
— Потому что я вела себя как ничтожество. Прости меня за это. Я была просто ревность во плоти. — Лорин повернулась к Нэнси: — И я очень прошу простить меня за то, что подставила тебе ногу. Не знаю, что это на меня нашло.
— Я принимаю ваши извинения, — ответила Нэнси.
Шоун посмотрел на Лорин.
— Почему бы нам не поговорить обо всем этом после ужина? — предложил он. — Нам нужно многое обсудить.
— С радостью, — нежно сказала Лорин.
— Ах, я знал! Я знал, что эти два голубка опять соединятся, — радостно воскликнул Элиот, проходивший мимо.
— Элиот! — окликнул его Шоун. — Тебе бы лучше вернуться на кухню. К нам на десерт едет настоящий Гарольд Брэккетт.
Элиот указал большим пальцем на буфет, где возле стойки бара сидел Джек.
— А вон там настоящий король десертов, — объявил он. — Он хочет поговорить с тобой, Шоун, но очень нервничает.
— Извините, я отлучусь на минутку, — сказал Шоун, направляясь в буфет.
Нэнси вернула свою униформу Лорин и со всеми попрощалась. Она уже выходила из ресторана, когда в фойе появились Шоун и Джек.
— Познакомьтесь с моим новым партнером, — представил Шоун. — Джек пришел, чтобы извиниться, но я полагаю, что тоже у него в долгу. Я не в силах исправить то, что сделал мой отец, но я могу продать Джеку часть ресторана по очень разумной цене.
— Чудесно, — обрадовалась Нэнси.
— А сейчас позвольте мне пойти в кухню и заняться десертом для этого критика, — сказал Джек. На этот раз он не выглядел таким уж сердитым.
— Похоже, «Аризона-Хаус» возрождается к жизни, — заметила Нэнси, широко улыбаясь.
— Именно так, — согласился Шоун. — Благодаря вам, Нэнси Дру.