Где был я?
Ах да. Вернемся на место преступления.
Через несколько минут мистер Терзис пришел в себя настолько, что мы с Лиз помогли ему перебраться из бассейна в кресло. Он дрожал, поэтому я сбегал наверх за пледом и накинул его на плечи мистеру Терзису.
— Изумруды, — простонал он. Закрыл лицо руками и стал раскачиваться назад и вперед. Педро и Пепита, не отходившие от него ни на минуту, скулили и жались к его ногам. Я заметил, что Педро прихрамывает. Очевидно, он оказался на пути мужчины в маске.
— Все в порядке, мистер Терзис, — сказал я. — Полиция преследует машину. Они поймают этого парня. — Но, должен признаться, я не был в этом уверен.
Он тоже не испытывал уверенности. Только пробурчал что-то и продолжал раскачиваться.
В таком положении мистер Терзис являл собой действительно печальное зрелище. Он был крепким человеком. И ничего не боялся. Но сейчас — насквозь вымокший, закутанный в одеяло — он походил на побитого старика.
Он повернулся ко мне и заговорил по-гречески. Это было странно, потому что обычно он говорил со мной по-английски. Наверное, это от шока. Тем не менее я понял его. Он попросил меня принести ему лед для шишки на лбу.
— Конечно, мистер Терзис. — Я решил, что это не причинит вреда. Тем более, «Скорая помощь» должна была приехать с минуты на минуту.
Я оставил его и осторожно двинулся по мокрому скользкому мрамору в заднюю часть дома. Тогда я еще не слышал рассказа мистера Терзиса, но уже было ясно, что вор убегал этим путем. Через столовую и кухню к задней двери вел четкий мокрый след.
Я достал из морозильника лед, завернул его в полотенце. Осмотрелся. Все было так спокойно и тихо, что даже внушало ужас. Тихо гудел холодильник. Кругами плавали в своем бассейне рыбы. Мягко мерцал огонек автоответчика. Только вода и кровь на полу указывали на то, что здесь случилось.
Я смотрел на следы крови. Они начинались у двери кухни, откуда мелкие шаги вели в столовую и оттуда дальше. Дальше, поскользнувшись на полу, мужчина в маске упал. Я присмотрелся. Среди следов были отпечатки крошечных лапок.
Я сжал лед в руках, сдерживая волнение, теснившее мне грудь. Следы ног. Если потребуется, они помогут уличить вора. Ну, это уже кое-что. Я, тщательно обходя следы, вернулся в гостиную, репетируя про себя, что скажу полицейским.
— На полу в кухне везде следы, — сообщил я им. — Нужно не затоптать их.
Я отдал лед мистеру Терзису и тоже сказал о следах. Его это, кажется, не слишком взволновало, а Лиз, Том и Ришель отправились посмотреть.
Прибыла «Скорая помощь». Мистера Терзиса хотели забрать в больницу, но он отказался. Он заставил их подлатать его прямо здесь. По его милости мы выглядели абсолютными болванами, но бригада «Скорой помощи» согласилась с мистером Терзисом и, улыбаясь, отправилась дальше по вызовам. Перед отъездом они даже проверили, не сломана ли лапка у Педро. Мистер Терзис умел так поставить дело, что люди всегда делали то, что нужно ему, с удовольствием.
Затем с Элмо и Санни явились двое полицейских. Я сказал им о следах, и это их вроде заинтересовало. Не привело в восторг, заметьте. Но заинтересовало.
Скрывшийся автомобиль еще не задержали, но, по их словам, всем полицейским машинам по радио приказано задержать зеленый фургон, следующий на большой скорости. Это было все, что мы могли сообщить им. Ни номера. Ни примет водителя. Ни подробного описания пассажира.
Мы оказались важными свидетелями.
Конечно, парня, у которого на голове чулок, не так-то легко описать. Думаю, в этом все дело. Мы сошлись на том, что он был очень большой. Но об этом мы все могли сказать.
Потом нас спросили, как он был одет. Лиз, Том, Элмо, Санни и я задумались. Зато Ришель оживилась. Когда речь шла об одежде, Ришель оказывалась на своем коньке. Она сообщила, что на мужчине в маске был черный альпийский спортивный костюм и белые спортивные ботинки «Роклэнд». Ришель не могла не заметить фирменных лейблов даже в момент совершения преступления.
— На ботинках были красные полоски, — сказала она. — Их надо было расположить иначе.
— Красные полосы? — спросил полицейский. — Может, это была кровь?
— О-ох, — вырвалось у Ришель. — Возможно, вы правы.
— Думаю, у него серьезная контузия, — неожиданно заметила Санни.
— Почему ты так решила?
— Он издавал такие невнятные звуки. Невозможно было понять ни слова из того, что он говорил. В прошлом месяце в гимнастическом зале одна девочка сорвалась с колец и ударилась головой. Она бормотала так же, как этот верзила. Выяснилось, что у нее было сотрясение мозга.
Мы ждали у бассейна с фонтаном, пока два полисмена записывали показания мистера Терзиса. Он сидел там с Педро и Пепитой, которые по очереди лизали его руку, и рассказывал о том, как бандит проник в дом, и о том, что, как ему показалось, преступник знал об изумрудах. Я обратил внимание, что он не упомянул о пистолете. Тот по-прежнему лежал на дне бассейна. Я не трогал его. Зная мистера Терзиса, я решил, что у него, вероятно, не было лицензии на хранение оружия. А я не хотел, чтобы у него возникли проблемы из-за пистолета.
Потом он подробно рассказал об украденных изумрудах. Пять больших необработанных камней. Их дал ему старый клиент, шейх, который хотел, чтобы мистер Терзис сам огранил их и вставил в колье для его любимой жены. Даже я был поражен, когда он сказал, сколько они стоят. Так много?
— Застрахованы, конечно? — спросил полицейский, забирая подписанный протокол.
Я знал ответ, но остальные открыли рты, когда мистер Терзис покачал головой. Никакой страховки, сказал он. Ни на камни. Ни на все, что здесь есть. Страховая компания не покрыла бы убытки. После последнего случая. И тогда он рассказал им о прошлогоднем похищении рубинов. Полицейские переглянулись и сделали пометки в записях.
Элмо наблюдал за всем происходящим, словно это был фильм, на который он год откладывал карманные деньги, и теперь шикал всякий раз, когда кто-либо пытался что-нибудь сказать.
— Что с тобой, Элмо? — требовательно спросила в конце концов Санни.
— Он заполучил сенсацию для «Пера», — объяснил я. — Элмо Циммер — мальчик-репортер. — Я даже не старался смягчить презрительные ноты в своем голосе.
Обычно журналистские замашки Элмо меня не волновали. Все-таки его отец издатель «Пера», и это предполагало, что Элмо делает все, что возможно, для поддержания газеты. Но на сей раз я подумал, что ему следовало бы держаться в стороне. Это же не просто очередная скандальная история. Это настоящая трагедия. Касающаяся человека, которого я знал.
Через несколько минут они закончили. Мистер Терзис теперь выглядел лучше, но с одной стороны лицо у него так распухло, что стало напоминать тыкву — победительницу Пасхального конкурса.
Женщина-полицейская записала наши имена и адреса.
— Вы, ребята, теперь можете идти, — сказала она. — Если нам что-то понадобится, мы с вами свяжемся.
Мы направились к выходу, когда вошел другой полицейский, разговаривая по рации.
— Машину нашли, — сообщил он. — Врезалась в дерево у старого кладбища. Подходящее место для нашего парня — он мертв.
— Мертв? — Мистер Терзис с трудом поднялся на ноги.
— В машине он был один, и при нем не оказалось изумрудов, — сказал полицейский. — Он разбился насмерть. Или авария добила его, если он, выбираясь отсюда, расшибся так сильно, как вы говорите. Похоже, водитель забрал у него краденое и сбежал.
Мистер Терзис ничего не сказал. Только закрыл голову руками. Он весь трясся. Я подумал, что он, наверное, плачет, но не был уверен.
Выходя, мы увидели, как подъехала миссис Терзис. Она выскочила из машины и побежала к дому. Я не стал возвращаться. Я не мог смотреть ей в глаза.