Туман толстым покрывалом окутал поверхность воды.
— Почти ничего не видно, мистер Мейсон, — заметил Чемберс, стоявший за штурвалом небольшой шхуны.
— Тем лучше, — произнес адвокат.
— Где остановиться?
— У топливного причала. Пока я буду ставить там шхуну, вы прыгните за борт. Нужно тщательно исследовать дно. Начнете в пятидесяти футах от причала, а затем будете медленно двигаться к берегу. Если найдете что-нибудь интересное, поднимайтесь наверх и сообщите мне об этом. Только ничего не трогайте.
— Хорошо, — сказал Чемберс. — Если возьмете управление шхуной на себя, я спущусь вниз, и мы с Лорэн переоденемся.
Мейсон встал за руль, а Чемберс нырнул в кабину. Адвокат без труда подвел шхуну к причалу.
— Вам нужен бензин? — спросил служащий причала.
— Да, и, кроме того, я хочу здесь остановиться ненадолго. Я вам заплачу за бензин и еще двадцать долларов сверху, если вы оставите шланг в баке, как будто мы продолжаем заправляться.
— А зачем?
— Мне нужно кое-что выяснить, но так, чтобы никто ничего не знал.
— Хорошо. Не думаю, что в таком тумане к причалу подойдут заправляться другие лодки.
— Прекрасно. Только помните — никому ни слова.
— Молчу, — усмехнулся служащий причала.
Вскоре на палубе появились Данстон и Лорэн Чемберс. За спиной у них были акваланги. Они надели маски и прыгнули в воду.
Десять минут спустя показался Данстон. Он поднялся на шхуну, снял маску и, обращаясь к Мейсону, сказал:
— Там, на дне, лежит дамская сумочка.
— Что-нибудь еще? — спросил адвокат.
— Это единственное, что мы нашли.
— Вы открывали сумочку?
— Нет, побоялись, что из нее что-нибудь выпадет.
— Принесите сумочку сюда. Пусть ваша жена будет внизу, чтобы знать ее точное местонахождение. Я хочу посмотреть содержимое сумочки и положить ее обратно на место.
Чемберс после некоторого колебания произнес:
— Хорошо. Вы за все отвечаете.
Он вновь прыгнул в воду и вскоре вернулся с сумочкой.
— Что ж, посмотрим ее содержимое, — сказал Мейсон и открыл сумочку.
— О боже, сколько денег! — воскликнул Чемберс.
— Да, — подтвердил адвокат. — А это что? Так, водительские права.
Это…
Мейсон быстро отстранил рукой аквалангиста.
— Не обижайтесь, — сказал он, — но вам следует видеть только то, что я вам покажу. А теперь смотрите внимательнее: я вынимаю эти деньги и вместо них кладу другие банкноты.
Адвокат вынул из кармана пачку пятидесяти и стодолларовых банкнот, положил их в сумочку и закрыл ее.
— Теперь, — сказал он, обращаясь к аквалангисту, — положите сумочку на место и посмотрите, нет ли поблизости еще чего-нибудь. Какое дно залива в этом месте? Глина или песок?
— В основном, песок.
— Хорошо. Когда тщательно все обследуете, поднимайтесь наверх.
— А сумочку оставить там?
— Да.
— Со всеми деньгами?
— Да. Только не забудьте выжать из нее весь воздух, чтобы не унесло течением.
— Сумочка достаточно тяжелая. В ней губная помада, ключи, пудреница, возможно еще что-нибудь, так что она не уплывет.
— Вот и прекрасно.
— А затем что делать?
— Когда вы исследуете весь участок и увидите, что там ничего интересного нет, подымайтесь наверх.
Пятнадцать минут спустя Чемберсы вернулись на шхуну.
— Все в порядке? — спросил Мейсон.
— Да.
— Прекрасно. Спускайтесь вниз и переодевайтесь.
Мейсон пошел на пристань, вручил служащему деньги за бензин и добавил к ним еще двадцать долларов:
— Огромное спасибо. Все в порядке?
— Можете быть спокойны, — ответил служащий. — Я могу молчать на шестнадцати языках, за исключением скандинавских.
— Вам какое-то время придется это делать только на английском, — произнес с усмешкой адвокат.