Интерлюдия 1. Разъяснения от автора


Я столько раз повторял "Я не писатель, бог миловал!" и "Я, слава богу, не писатель!", что и сам в это поверил. Но это действительно так. И то, что я сподобился начать писать книгу, совсем не значит, что я стал писателем. И дело не только в том, насколько скромно я оцениваю свои литературные способности. Дело в том, что книга эта не столько художественная, сколько публицистическая. Моя книга - это то, что в девятнадцатом и начале двадцатого века называли "Физиологические очерки".

"Литературная энциклопедия" определяет физиологический очерк как бытовой нравоописательный очерк, ставящий своей целью изображение жизни разных, но преимущественно так называемых "низших" классов общества, его типичных представителей, и дающий их профессионально-бытовые характеристики.

Моя книга будет состоять из глав (каждая из которых будет отражать определенную ситуацию из жизни героев и каждая из которых будет заканчиваться моралью-размышлизмом) и интерлюдий, которые будут содержать необходимые разъяснения от автора. В последующих главах своей книги я, конечно, расскажу и как Даша Помойка явилась в Тулу, и как она делила дедовское наследство, и про многое-многое другое. Только, пожалуйста, не ожидайте правильной хронологической последовательности: моя цель - из множества камешков сложить мозаику!

Теперь о критике.

"Критикам", страдающим излишней толерантностью и политкорректностью, а в особенности Жалостливым Дамам, могу лишь повторить вслед за незабвенной Фаиной Раневской: "Пионэры, возьмитесь за руки и идите в жопу!"

Не ожидайте также, что я буду как-то реагировать на критику моего стиля. Я не собираюсь приводить вам навязшие в зубах цитаты из Толстого, якобы доказывающие, что уж если сам Лев Николаевич был, мягко говоря, небезупречным стилистом, то мне это тем более простительно. Я смотрю на это гораздо проще. Как я уже говорил, мои "Деловые люди" - это то, что в девятнадцатом и начале двадцатого века называли "Физиологические очерки". Среди писателей этого жанра встречались и такие гиганты, как Глеб Успенский, Куприн и Гиляровский, и давно забытые посредственности, как Решетников и Златовратский, но у них у всех была одна общая черта: все они писали свои физиологические очерки не как беллетристику, а как публицистику, простым разговорным языком, отражающим язык описываемой среды. Я не лезу в Куприны, но суть моего стиля та же.

Критику сюжета я тоже не принимаю: сюжет диктуют мои герои, он исходит из их психотипов и окружающей их среды.

Всех моих друзей, пожелавших высказать по книге конкретные замечания и предложения, заверяю: я вам очень благодарен и признателен за вашу помощь и поддержку, абсолютно все, что вы скажете, будет мною самым тщательным образом взвешено, и если вы в новой редакции не увидите какое-либо предложенное вами изменение, то это будет значить только то, что я после длительного обдумывания решил оставить предыдущий вариант, так как он больше отвечает плану книги в целом. Естественно, за указание на любые опечатки и грамматические ошибки - особая благодарность!

Благодарю за внимание и до новых встреч!

Загрузка...