Головная боль стала для Давриела почти родной.
Такую боль мог причинить член семьи. Она была с тобой так долго, что порой ты радовался ей, как старому знакомому. Такую боль легко можно было спутать с чем-то совершенно иным.
Он сидел на стуле приорессы, за её столом, держа в руке чашку с чаем и вздыхая. Помедлив, он вернулся к недописанному контракту на демоническом языке, который лежал перед ним — но головная боль воистину мешала ему сосредоточиться.
Напомни, почему ты не можешь снять мигрень? обратился он к Сущности.
Та не ответила.
Всё ещё дуешься? спросил он. Из-за того, что я отказался от силы?
Размышляю, тихо ответила Сущность. Я всегда считала, что однажды ты одумаешься. Но ты заставил меня убедиться в том, что я ошибалась. Ты недостоин меня, и никогда не был достоин.
Ой, полно тебе, отмахнулся Давриел. Подумай, как бы ты ревновала, если бы мне пришлось делить своё внимание между двумя Сущностями.
Ты совершил большую ошибку, Давриел Кейн, сказала она.И скоро ты узнаешь её цену. Ты станешь проклинать себя, когда всё, что тебе дорого, обратиться в прах. И не потому, что твоя сила слишком велика. А потому, что этой силы не хватит, чтобы остановить твоих врагов.
Давриел поёжился. В том, как Сущность произнесла эти слова… сквозила неприкрытая враждебность, которой он прежде никогда от неё не слышал.
Они придут за тобой, предостерегла Сущность. Те, кто ищут тебя, обязательно узнают, что здесь произошло. Сегодня ты навсегда лишил себя всякой возможности спрятаться.
Она умолкла. Давриел тихо вздохнул и сделал глоток чая. В этот миг — ах, что за восхитительный цветочный вкус во рту! — Сущность совершенно перестала его волновать. Он с облегчением почувствовал, как по телу разливается успокаивающее тепло. Чай всегда помогал ему от мигрени.
На полу рядом со столом зашевелилось тело. Приоресса распахнула глаза и моргнула. Повсюду в приорате раздавались голоса, свидетельствующие о том, что другие священники тоже начали просыпаться. Перед уходом девочка вернула им души — он убедился в этом, когда обнаружил, что приоресса начала дышать — но их телам, похоже, потребовалось время, чтобы прийти в чувства.
Приоресса села, обхватив голову руками. Она посмотрела вверх и нахмурилась, обнаружив Давриела за своим столом.
— Ты солгала мне, Мерлинда, — мрачно произнёс Давриел. — Ты утаила от меня ужасные секреты.
— Я…
Он поднял чашку повыше. — В твоём буфете я обнаружил целую жестянку ивового чая, — продолжил он. — И теперь я жду немедленных объяснений.
Она вновь нахмурилась.
— Кроме того, — заметил Давриел, — вскрылась небольшая проблемка с божественным ангелом, запертым в ваших катакомбах — ангелом, который постепенно высасывал силу из Топи, создавая запас нерастраченной мощи, только и ждущей, чтобы какой-нибудь глупый смертный вздумал ею воспользоваться. Но давай вернёмся к действительно важным вопросам. Помнится, ты недвусмысленно дала мне понять, что чай у тебя закончился, не так ли?
Приоресса поднялась на ноги и выглянула в окно, на взошедшее солнце. — Что произошло?
— Ммм? — откликнулся Давриел, потягивая чай. — Ах да. Виллия Ферласен случайно убила своих родителей после того, как завладела силой, запертой в катакомбах. Она вернулась сюда, желая покаяться — но утратила веру, обнаружив, что вы прикончили её бога. После этого она стала накапливать силу Топи и, поддавшись на её посулы, принялась извлекать души жителей Ферласена.
— Адское пламя, — пробормотала приоресса. — Юная Виллия? Ты уверен?
— Ну, первые несколько раз, когда она пыталась убить меня прошлой ночью, я ещё сомневался. Но затем она приказала целой армии гейстов вырвать душу из моего тела, и вот тут-то всё встало на свои места, — он отхлебнул чай. — Кстати, я остановил её. Можешь не благодарить.
— Это твой долг, — ответила приоресса. — Как лорда Подступов.
— Пожалуй, мне стоит внимательно перечитать контракт, — хмыкнул Давриел. — Где там был пункт о том, что я должен подчищать за тобой? Полагаю, сразу после фразы «товар не подлежит обмену или возврату»?
Приоресса не ответила. Некоторое время она молча стояла в лучах солнца, прикрыв глаза, затем глубоко вздохнула.
Давриел дотронулся до меча, который он положил на стол — длинного, кривого и жуткого на вид. Бедный Злобогрыз. Мог ли он подумать, что будет так скучать по этому угрюмому болвану? Ему ни за что не найти другого демона, которого будет так же весело подначивать.
— Нам нужно будет хорошенько подготовиться, — сказал он, прихлёбывая чай. — Есть вероятность, что после событий минувшей ночи и утра интерес к моей персоне может... возрасти. И избавиться от любопытствующих будет отнюдь не просто.
Приоресса покосилась на него.
— Знаешь, мне не больно-то понравилось обнаружить в твоём подвале мёртвого бога, Мерлинда.
— Он не был нашим богом, — холодно сказала приоресса. — Не больше, чем Топь. Он был нашим бременем. Они оба.
— Что ж, теперь это бремя легло на другие плечи, — вздохнул Давриел. — Бедная девочка.
— Что ты имеешь в виду? — приоресса повернулась к нему и побледнела, увидев, что именно он пишет. — Ты что, оскверняешь мой приорат демоническим колдовством, Кейн? Да как ты...
Он поднял взгляд и ткнул пером в её сторону. — Даже не начинай. Просто забудь. Кроме того, это и не колдовство вовсе. Скорее юридический документ, призванный напомнить тёмным силам об одном создании, которому моя душа достанется скорее всех прочих.
Только бы получилось. Он был почти готов молиться хоть мёртвому ангелу, если бы знал, что это поможет.
Пожалуйста...
Его сердце ёкнуло, когда он услышал хор испуганных воплей, доносящийся снизу. Он вскочил на ноги, сунул под мышку свёрток и вылетел в коридор. Приоресса последовала за ним. Прислушиваясь к воплям, Давриел сбежал вниз по ступеням и вошёл в катакомбы.
Он быстро добрался до крошечного зала, где прежде хранился Зеленштайн. Несколько молодых послушников, находившихся в комнате, вопили от ужаса — видимо, они пытались как-то склеить разбитую безделушку, но их работа была прервана тёмной фигурой, возникшей перед ними в клубах дыма.
Давриел поспешно снял свой плащ и набросил его на тёмный силуэт, обретающий форму. Плащ, однако, не прикрыл его целиком, и подоспевшая приоресса ахнула при виде появившейся мисс Хайуотер. Один послушник, кажется, упал в обморок.
— Не пяльтесь, — предупредил Давриел остальных. — Это только её раззадорит.
Демонесса поймала его взгляд и улыбнулась.
У Давриела с души свалился камень. Это была её улыбка. Он боялся получить совершенно новое существо, удовлетворяющее условиям его контракта.
— Мы победили? — спросила она.
— Признаться честно, я не уверен, — ответил Давриел. — Мои крестьяне вернулись, но наша музыкально одарённая девочка скрылась с древней и невероятно ценной магией.
Мисс Хайуотер, верная себе, выжидающе протянула руку. Улыбнувшись, он достал из свёртка её гроссбух и протянул ей.
Она бросила взгляд на послушников, которые пытались бочком протиснуться к выходу. Приоресса стояла, скрестив руки на груди, но, похоже, благоразумно решила не предъявлять никаких претензий.
— Только один упал в обморок, — пробормотала мисс Хайуотер. — Я что, действительно теряю хватку? А ты? Ты позволил девочке сбежать с силой Топи? Правда?
— Я был очень занят, оплакивая безвременную кончину Злобогрыза.
— Ты неисправим, — сказала она, просматривая страницы книги и заметки на полях. — Отшучивайся сколько влезет, но я-то знаю, что тебе будет его не хватать. Есть ли ещё что-нибудь, о чём мне стоит знать?
— Священники прятали здесь ангела. Они заперли его, когда он сошёл с ума — а потом заставили несчастного Рома перерезать ему глотку.
— Мило, — заметила она. — И меня ещё называют демоном.
— Они, вероятно, будут искать новый объект для поклонения, — сказал Давриел. — Можешь предложить свою кандидатуру.
— По-твоему, как они относятся к наготе?
— Думаю, что-то между «Чёрт, да ни за что» и «Ангелы небесные, мой мозг плавится!» Но не забывай, у них симпатичные шляпы.
Она усмехнулась. — Пожалуй, я пас. Если не ошибаюсь, у меня ещё остался невыполненный контракт с одним упрямым оккультистом. А что до Тасенды, полагаю, мне всё-таки придётся её выследить. Серьёзно, Дав! Как ты мог позволить ей умыкнуть у тебя такую силу?
— Возможно, я просто не хотел ею обладать.
Мисс Хайуотер захлопнула гроссбух и недоверчиво прищурилась.
— Тасенда действительно заслужила эту Сущность, — продолжил он. — Это ведь она сделала большую часть работы — спела и вернула людям их души. Тебе следовало её видеть. Это был поистине героический поступок.
— Ты же не веришь в героизм.
— Вздор, — возразил он. — Я признаю, что это качество, которым, по их мнению, обладают другие люди. Что до мисс Ферласен — правда в том, что мне нужно было доказать свою точку зрения.
— Ничего не делая?
— Ничего — это как раз то, в чём я особенно хорош, — он подал демонессе руку, и та взяла её. — Пойдём. Как думаешь, мы можем рассчитывать на то, что крестьяне вернутся к сбору урожая сегодня же? Они целый день пролежали мёртвыми, значит, должны были хорошо отдохнуть, а у меня, похоже, осталась последняя жестянка с чаем...
Конец.