ГЛАВА 11

Мы с Иззой поднялись по лестнице и вышли на террасу. Ледяной ветер свистел над стеклянными панелями, камни влажно блестели в свете луны. Мы скрылись за углом, я надел жилет, а она направила ладонь на сияющий пруд. Вода плеснулась на камень, увеличивая слой влаги.

Гул прикрытой розетки привлек мое внимание. Я лишил пентхаус света, но эта еще работала. Я открыл крышку, прижал два пальца к розетке.

Электричество потекло в меня, покалывание пробежало по моей руке.

— Это все так неправильно, — сухо прошептала Изза.

Мы ждали в напряженной тишине. Икар двигался осторожно, но мог пропустить срок в 3:33.

Изза охнула и указала наверх.

— Смотри!

Я оторвал взгляд от террасы. Бархатное ночное небо тянулось до темного горизонта, и виду ничто не мешало. Звезды блестели, пытались выделиться в желтом сиянии города. Луна висела низко.

Полоска света мелькнула в небе. Потому другая. Они неслись среди звезд.

— Метеоритный дождь, — выдохнула Изза. — Начинается!

Я посмотрел на дверь, и через пару мгновений там мелькнула тень. Икар стал видимым, его скрывал плащ. Он осторожно прошел на террасу, его слова потревожили слой воды. Он не заметил проблем, прошел к двадцатифутовым стеклянным панелям, окружающим место, и открыл три из них. Ветер проник в террасу.

— Готова? — шепнул я, прижимая пальцы к розетке.

Изза сжала мои плечи в ответ, забралась на мою спину, чтобы ее ноги не задевали землю. Икар повернулся к нексусу, и я прижал ладонь к слою жидкости, глядя на мишень, и выпустил ток, чтобы остановить его сердце.

Электричество понеслось по влажной поверхности к ногам Икара. Его ноги подкосились, тело ударилось об воду, ток терзал его тело. Он завыл от боли, и я поняла, что что-то не так.

Электричество должно было парализовать его тело, вызвав спазмы мышц. Он не должен был смочь кричать.

Я убрал ток в воде, накопил в теле больше электричества — три секунды. За три секунды я мог набраться сил, которые были сродни молнии в бурю — это повалило бы Икара, хоть он и выдерживал как-то мою магию.

Но трех секунд было слишком много. Икар вскочил, выпалил заклинание и подпрыгнул. Золотые крылья его сандалий затрепетали, он взлетел на шесть футов над водой.

Я поднял руку. Заряд электричества слетел к нему, его ладонь появилась из-под плаща, сжимая маленький щит.

— Эгейрай апотомай!

Заряд отразился от щита и ударил по мне. Я отправил силу в землю под ногами, оставляя меня и Иззу невредимыми. Пока она касалась меня, а не пола, она была в порядке. Но мы не могли оставаться на месте. Пора переходить к плану Б.

Розетка за мной была уже мертва. Я вскочил на ноги, и Изза спрыгнула с моей спины, вытащила из карманов палочки.

Икар поднял щит, направил на меня блестящую поверхность и стал произносить заклинание:

— Эгейрай, блепсон эйс…

Поток воды взлетел с пола и ударил по щиту, выбивая его из его руки. Я бросился вперед, вытаскивая ножи из жилета.

Икар произнес новое заклинание и пропал.

Изза подняла палочки. Волна воды поднялась из пруда и обрушилась, покрывая невидимого Икара.

Маленькие звездочки появились в моих руках. Если он выдерживал мою силу, то я пробью дыру в его защите — кровоточащая рана проводила электричество лучше кожи или одежды.

Икар в каплях воды бросился на меня. Я метнул звездочки в его грудь, и они попали с громким стуком. Они безвредно отлетели от его тела, и я бросил еще три, но не в него, а в воздух вокруг него.

Крутящиеся клинки пронеслись по бокам от него, и я метнул электричество в ближайший. Белая молния пронеслась по трем звездочкам, и сила попала по груди Икара.

Ток охватил его, он свалился, и чары невидимости пропали. Заряд должен был вырубить его, но он ударился об пол и вскочил, его крылатые сандалии гнали его ко мне как пушечное ядро.

Он врезался в мою грудь с нечеловеческой силой. Я пролетел по террасе, рухнул на пол, проехал между открытых стеклянных панелей.

Пол пропал, и я вылетел из здания.

— Кай! — крик Иззы зазвенел среди воя ветра.

Мои руки отчаянно впились в металлический край открытой панели. Я уже не падал, беспомощно скользил ногами по окну ниже. Ветер бил по мне, я сжимал край изо всех сил, боялся двигаться на случай, если соскользну. Металл впивался в ладони.

Голова Иззы появилась надо мной, ее лицо было бледным и испуганным.

— Кай! Держись!

Она склонилась над краем, схватилась за плечи моего жилета. Я задыхался, руки пылали.

— Я тебя держу, — крикнула она. — На счет три. Раз, два, три!

Я подтянулся изо всех сил. Она вытащила меня на террасу, и мы рухнули на пол, тела спутались.

Бледное сияние плясало на стекле вокруг, ослепляя после пребывания во тьме. Икар стоял на коленях у нексуса, в центре лежал маленький предмет. Белый свет кружился на символах, вырезанных в камне.

Икар закончил заклинание. Оставив Чары Андромеды поглощать силу нексуса, он повернулся ко мне и Иззе. Вспышки за ним мелькали на чернильном небе. Метеоритов становилось все больше, ночь заполняли сияющие точки и длинные белые хвосты.

— Что ж, дети, — сказал он низким голосом. — Ваше вмешательство лишило меня выбора.

Он снял капюшон. Белые волнистые волосы ниспадали на плечи, борода покрывала его лицо снизу. Лавровый венец из серебра окружал его голову, каждый лист блестел рунами из золота. Его бледные глаза с морщинами вокруг них хмуро глядели из-под нависших бровей, пока он снимал плащ и отбрасывал его.

Бронзовый нагрудник покрывал его грудь. Наручи с рунами блестели на предплечьях, и золотые сандалии трепетали у лодыжек. Он потянулся к рукояти большого меча на бедре.

Я вскочил на ноги и напал на него. Я должен был помешать ему вытащить меч. Какой бы ни была его сила, мы не справимся.

Икар попытался вытащить меч, но я нырнул к полу и ударил ботинком по его лодыжке. Он пошатнулся, отпустил рукоять, и меч скользнул в ножны. Я повернулся на земле, вода летела в стороны. Я врезался пяткой в его бедро.

Он упал на колено, но теперь был достаточно низко, чтобы напасть. Когда его кулак полетел ко мне, я откатился. Его сила была опасной, я не мог допустить удар. Я двигался, вода отлетала от меня, и на камнях появилась сухая дорожка. Изза убирала воду так, чтобы я не ударил током то, что не хотел задеть.

Икар вскочил и прорычал:

Эгейрай, тэс ме тачин!

Руны на его левом щитке на руке слабо засияли. Я поднялся на ноги и занял боевую стойку, а он понесся ко мне, и его скорость потрясала.

Я отпрянул, едва избежал его кулака. Нечеловеческие сила и скорость. Не наследие полубога, а чары в его наручах. Но понимание, откуда были его сила и скорость, не помогало мне выжить.

Я отступал, уперся ногами в пол и быстро и глубоко вдохнул. Он еще не одолел меня. Икар не был первым противником, чьи скорость и сила были увеличены чарами.

Я снова направился вперед, сила трещала на руках. Мы столкнулись в буре ударов, и каждый раз, когда я попадал по нему, я посылал заряд в его плоть. Это не останавливало его, но боль хорошо отвлекала.

Мы расступились. Мое тело искрилось, как провод, и лицо Икара исказил гнев, его дыхание вырывалось болью. Он встряхнулся и напал.

Его атаки были быстрыми, но неуклюжими и простыми, и они полагались на его усиление. Я мог лучше. И я собирался это показать.

Я увернулся, поймал его за руку, бросил его на пол со вспышкой электричества. Он откатился от моего удара, и я вскочил, чтобы снова прыгнуть. Мы еще раз столкнулись. Когда мы разделились, кровь текла из его носа по бороде.

Он отскочил с невозможной скоростью и прыгнул в небо. Его крылатые сандалии подняли его над моей головой, и он рассмеялся, сжал рукоять меча. Меня охватило отчаяние. Я потянулся к своей силе, вытянул руку и направил заряд в его лицо.

Молния полетела, и он рассеял ее взмахом меча.

— Хорошая попытка, маг, — сказал Икар. — Но…

Туман появился в воздухе и сгустился вокруг его головы, прерывая его насмешки. Водный пузырь поймал его по плечи.

Икар парил в воздухе, хватаясь за лицо. Его пальцы погрузились в воду, но она не рассеялась. Я поднял руку, накапливая заряд, но Икар схватил рукоять обеими руками и взмахнул Мечом.

Искаженная рябь сорвалась с клинка по дуге. Она вспыхнула, ударила по террасе в дюймах от меня, оставив выбоину в фут глубиной. Я отпрянул, чуть не сбил Иззу, стоящую в паре ярдов за мной, направляя палочки на Икара.

Мужчина пытался освободить голову, а потом его крылатые сандалии понесли его ввысь. Изза взмахнула палочками, чтобы двигать пузырь с ним, но он был слишком быстрым. Он вырвался из жидкости. Кашляя и отплевываясь, он заметил нас внизу. Его меч опустился.

Я бросился к Иззе. Я врезался в нее, сбил нас на пол, а жуткая рябь силы врезалась в террасу. Появилась новая выбоина, куски камня падали в брешь на пол номера с пустым стуком. Я перевернулся на спину и выпустил молнию.

Он отбил ее мечом. У него были преимущества, у нас не было ничего. Часть меня, которая всегда анализировала, была логичной, знала, что нам не победить.

Я схватил Иззу и побежал к лестнице. Она сжала мою руку, спешила рядом со мной. Икар опустил сияющий меч, и мы отскочили в сторону. Мы снова ударились об пол, обломки сыпались на нас. Трещина была в камне в дюймах от моей руки.

Икар пролетел по воздуху. Его сандалии остановились у моих ног, зависли над террасой, и он направил меч на мою грудь. Серебряное сияние нексуса в футах от меня отражалось от меча.

— Я обычно не убиваю, — сказал он низким голосом. — Оставайтесь на месте, и я дам вам жить.

Я прижимал Иззу к своему боку, она быстро дышала в панике. Я смотрел в его бледно-голубые глаза, искал правду. Я не знал, врал ли он, так что не двигался, не говорил.

Наверху вспыхнул свет. Метеориты летели по небу бесконечным потоком, вспышек было все больше, они двигались быстрее. Небо пылало. Ветер свистел сквозь стеклянные панели. Серебряное сияние нексуса угасало.

— Я всю жизнь ждал этого, — прошептал Икар. Направляя меч на нас, он склонился и забрал мелкий артефакт с камня. — Этого мига. Этого самого, — он посмотрел на огненное небо, щурясь. — Может, даже хорошо, что я со зрителями.

Он держал реликвию Андромеды между большим и указательным пальцем — гладкий рубин в золотом кольце.

— Все, что со мной, — сказал он нам, — по праву мое. Я вернул наследие своего рода. Персей, король Микен, был моим предком, и это его последнее сокровище. Это возведет меня до уровня богов.

Торжество озарило его лицо, он поднял кольцо к небу. Он направлял меч на мою грудь, так что я ничего не мог сделать.

Philtate en to eschato kardias mycho, aneche: arrektos, atrotos, athiktos hos phlox en astrasin orchoumene!

Слова вырывались громом из его легких, заглушили ветер, и огненное небо потускнело. Воздух стал тяжелым от силы, и запах цветов задел мой нос. Тусклый свет появился в сердце рубина.

Икар сжал артефакт, смотрел на него, выжидая, с волнением. Его предвкушение переросло в смятение. Он поднял кольцо к метеоритам, покрутил в пальцах, а потом посмотрел на руку, держащую меч.

Я не понимал до этого, врал ли он, но теперь мысли были на его лице. Чары Андромеды не работали: ему нужно было надеть кольцо, чтобы получить силу. Он думал, стоит ли попробовать надеть его одной рукой, или можно было убить заложников и освободить руку.

Он поглядывал туда-сюда, его сомнения длились пару секунд. Вода вырвалась из-под Иззы, струя жидкости ударила ее в спину и подняла с потрясающей скоростью.

Она бросилась мимо его меча и выхватила кольцо из его руки.

Икар яростно взревел, замахнулся на нее мечом. Я вскочил, отчаянно тянулся, хоть знал, что не смогу ее спасти.

Рубин вспыхивал в свете метеоритов. Изза надела кольцо на палец.

Загрузка...