ЧАСТЬ ВТОРАЯ КОГДА ТИБЕТСКИЕ МОНАХИ НЕ МОЛЯТСЯ, ОНИ СЛУШАЮТ ХУЛИО ИГЛЕСИАСА

Место действия: тибетский храм, Версаль (Франция).

Показания сердцеметра: 2087 километров.


В 1997 году около десяти монахов, членов Смиренной Секты Богомолов-Вязальщиков, были изгнаны из Тибета после того, как их застукали за планированием открытия филиала заводов «Феррари» в местном монастыре. Вдохновленные бестселлером того времени — «Монахом, который продал свой «феррари», — они решили создать антигероя этой книги, то есть заняться автомобилестроением в крупном масштабе. «Монахи, которые хотят снова купить «феррари» украсили собой передовицы местных газет. Вот почему, отвергнутые своим Духовным руководителем, они перебрались во Францию, в парижский регион, с твердым намерением заняться коммерцией. Однако, проникшись монашеским духом на французский манер, они очень скоро похоронили свою идею производства красных спортивных машин класса люкс и увлеклись изготовлением одежды с запахом сыра, то есть совершенно новым направлением, если не считать промежуточного — обуви с запахом мака. В результате маленький буддистский храм в Версале за несколько лет превратился в одно из самых процветающих предприятий региона. Однако в последнее время кризис безжалостно ударил по их бизнесу, даром что они были монополистами в этой области. Единственный договор, подписанный в нынешнем году, предусматривал поставку спортивных костюмов с запахом рокфора, связанных для французской Олимпийской команды по дальности плевания вишневыми косточками (новая дисциплина, придуманная национальным олимпийским комитетом ввиду больших излишков мирового урожая вишен в 2013 году). Лишние (комплекты одежды, а не вишни) послали Фиделю Кастро, человеку, который ввел в обиход бег трусцой в костюмах из лайкры как образец хорошего вкуса и элегантности.

Когда электричка доставила Провиденс по назначению, она убедилась, что между Орли и этим тибетским храмом не больше общего, чем между гульбищем и кладбищем. Ее вдруг объяла мирная тишина, как будто она оказалась в непроницаемой капсуле покоя. Казалось, в этой части света время остановилось навсегда.

Однако если храм Смиренной Секты Богомолов-Вязальщиков действительно обрел приют в этом королевском городе, то по внешнему облику данный приют был ближе к ларьку, торгующему чипсами, нежели к Версальскому дворцу. Судя по виду здания и по вывеске из кованого железа, гордо красовавшейся над входом, культовое место тибетских монахов расположилось в помещении бывшего завода «Рено», заброшенном и загаженном. Над знаменитым черным ромбом автомобильной марки был водружен более современный пластиковый щит с намалеванной на нем хорошенькой головкой богомола, зеленой, как листок мяты. В общем, этому месту было далековато до великолепия короля-солнца и роскошных садов Андре Ленотра.

Провиденс подошла к маленькой деревянной дверце и стукнула в нее позолоченным дверным молотком в виде головки жука-богомола.

«Один батончик «Марса» — и снова жизнь прекрасна!» — подумала она, как в той телерекламе, где юный плейбой стучится в ворота монастыря, чтобы стать монахом, но, откусив от шоколадного батончика, решает вернуться к мирской жизни. В отличие от этого парня она была полна решимости довести это странное приключение до конца. Раз уж она здесь, было бы глупо давать задний ход, не увидев, что скрывается за таинственными кирпичными стенами этого здания.

Ей отворил низенький человечек лет шестидесяти, бритоголовый и облаченный в просторную оранжевую хламиду; он представился Верховным Отцом-настоятелем и выглядел эдаким Папой Смурфом данного братства, разве что без красного колпака и белой бороды. Предупрежденный о приезде Провиденс сенегальцем в дырявой шапчонке, он ничуть не удивился, увидев на пороге красивую молодую женщину, явившуюся к нему погожим летним днем. Коротким взмахом руки, который заставил взвиться его рукав наподобие оранжевого флага (типа «Внимание, купаться опасно!»), он пригласил ее войти.

Они пересекли внутренний двор, в углу которого совсем маленькие монахи играли в петанк, метая шары, похожие на зеленые помидоры. Затем они вошли в главное здание, увитое плющом. За дверью в коридоре их ожидали два точных подобия старика, только помоложе, и он с широкой улыбкой представил их гостье. Они были одинаковые, ну прямо двойня. Вернее, тройня, если считать Папу Смурфа. Такие же низенькие и бритоголовые, облаченные в такие же просторные оранжевые хламиды. Странная у них все-таки любовь к излишку ткани, не говоря уж о сходстве с флагом — предупреждением об опасном купании.

При взгляде на эту троицу становился ясен смысл звания «Верховный Отец-настоятель», ибо мастер, даром что весьма низкорослый, был на две головы выше своих собратьев. На минуту Провиденс почудилось, будто ее окружают детишки в школьном дворе.

Имена обоих младших монахов — а может, фамилии, Провиденс не смогла это определить — были до того тарабарскими, что она сразу решила называть их просто Пинг и Понг, в честь их круглых, как шарики, голов. Она приветствовала монахов кивками, по одному на каждого.

— Если хотите, можете звать их Мэтр-30 и Мэтр-35, — предложил настоятель.

Однако молодая женщина, предпочитавшая буквы, а не цифры, все-таки осталась верна своему выбору. Пинг и Понг.

— Верховный Магистр, — продолжал настоятель, — объявил мне о вашем визите посредством теле…

—.. пати и? — дополнила почтальонша.

—.. фона, — поправил ее удивленный мудрец. — Посредством телефона. Я уже в курсе насчет вашей дочери, которая проглотила облако размером с Эйфелеву башню. У вас не так уж много времени.

Провиденс утвердительно кивнула. Наконец-то ей попался вменяемый человек.

— Стало быть, мы можем его не торопить, — продолжал он.

— Не торопить кого?

— Время.

— Ага… — протянула почтальонша, не слишком-то поняв сей парадокс.

— Я хочу поведать вам одну историю. Адмирал Освальдо Киглис был великим путешественником. Эдаким Кусто на старинный манер. Будучи наследником богатых родителей, он не должен был работать и проводил время в путешествиях. Сначала он брал в руки глобус, крутил его и тыкал пальцем наугад, чтобы выбрать цель очередного путешествия, например Египет, Иорданию, Сейшелы, Полинезию, Канаду или Исландию. Он исследовал все — тепло и холод, сушу и моря, горные выси и недра земные. Все. И вот однажды наш Освальдо крутит, как всегда, свой глобус, и его палец утыкается в крошечный островок в Тихом океане, где-то между Галапагосскими островами и островом Пасхи. А он строго придерживается правила: куда указал палец, там и должны пройти его ноги. И вот наш исследователь, ведомый одним лишь своим дерзновенным мужеством, снаряжает экспедицию. Прочесывает указанный сектор, сперва на корабле, затем на маленьком самолете. Но никакого острова не находит. Однако он не сдается и нанимает подводную лодку с радаром. И опять ничего не находит. Остров неуловим. Тем не менее Освальдо не опускает руки. Он упрям. Его команда решает забросить это дело. И все-таки никому из спутников не удается его убедить. Обманув бдительность своих помощников, он в одно прекрасное утро исчезает, уплыв от них в шлюпке. Исследует море и дважды чуть не погибает. В первый раз — едва не утонув, а затем — едва не попав в зубы акуле. Верно говорят, что свои удовольствия нужно разнообразить. На этих широтах солнце жарит невыносимо, а запасы пресной воды и пищи быстро иссякают. Через несколько недель проходящая торговая шхуна обнаруживает Освальдо в шлюпке, на грани безумия и истощения. И в итоге — что? А вот что: поскольку его ноги утратили силу и больше не смогли носить это безумие, он кончил свои дни в инвалидном кресле на колесиках. Его фамилия Киглис, созвучная французскому «qui glisse» (тот, кто катится), нашла наконец свое подтверждение… Видимо, во время этой экспедиции он где-то подхватил гибельный вирус. Короче, месяц спустя он распахивает дверь кабинета в своей маленькой парижской квартирке и подъезжает к глобусу, глядя на него с горьким упреком. Он готов растерзать этот желто-голубой шар, проклясть его, вышвырнуть в окно или разбить вдребезги. Но сперва он все же всматривается в крошечный островок, который не существует и все-таки находится там, на голубой поверхности гладкого шара. Он прижимает палец к этой маленькой черной точке. И вдруг видит, что островок прилип к подушечке пальца.

Монах воздел кверху палец и торжественно изрек:

— Адмирал Освальдо Киглис, величайший путешественник в мире, вдруг понял, что островок, из-за которого он потерял голову и ноги, не что иное, как крошечная раздавленная мошка. Человек, принявший мошку за остров…

Провиденс никак не могла понять, куда он метит.

— Я что-то никак не пойму, куда вы метите.

— Все это я рассказал для того, чтобы вы поняли: в жизни никогда не нужно торопиться. Иногда невредно повременить, чтобы выиграть время… Итак, добро пожаловать в храм, где время остановлено.

И монах широким взмахом руки пригласил ее осмотреть необычное место, куда она попала. Коридор, в который они вошли, напоминал коридор азиатского ресторана. Здесь и в самом деле казалось, будто время застыло в пятидесятых годах. Над окнами висело множество бумажных фонариков и всяких поделок из красной пластмассы. На маленьком столике стоял аквариум, а светящаяся картина на стене изображала водопад, причем висела она так криво, что струи воды, казалось, текут почти горизонтально, презрев закон гравитации.

Монах, почтальонша и Пинг с Понгом прошли мимо кошки, отлитой из золотистого металла, которая качала лапой сверху вниз, словно хотела их схватить, и ступили в большое помещение, устланное татами и похожее на зал для занятий восточными единоборствами или зумбой. Это напомнило Провиденс, что пора возобновить свой абонемент в спортзал.

Разумеется, пришлось внести кое-какие изменения, чтобы превратить бывший завод «Рено» в буддистский храм; особенно это касалось сборочного цеха, где агонизировала куча железных монстров. Но с помощью кармы все это стало возможным. Автомобильные остовы превратились в свирепые пенчингболы, на которых монахи отрабатывали боевые приемы, а склад стал гигантским тренировочным залом в духе Nakeshi’s Castle — японского аналога форта Бойяр, где противники должны были пробежать по круговой дорожке, полной всяческих препятствий и намыленных дощечек.

— Подождите здесь, сейчас придет ваш инструктор.

С этими словами первый монах, а за ним Пинг и Понг на цыпочках вышли из зала через потайную дверцу.

Провиденс осталась одна, и тут ее снова одолели сомнения. Она спросила себя, насколько все это серьезно? В какую еще сомнительную историю она впуталась?

Молодая женщина взглянула на часы. 14:00. Она уже потеряла все утро и теперь, кажется, теряет остаток дня на какую-то ерунду. Неужели она тоже принимает мушку за остров?

Но кто знает, кто знает…

Ведь и остров мог оказаться вполне реальным. Да… Если бы ей все удалось, если бы ее мечта осуществилась, это было бы прекрасно. Прекрасная история. История матери, научившейся летать, как птица, чтобы встретиться со своей больной дочкой по ту сторону Средиземного моря. Или… попавшейся в криминальные китайско-сенегальские сети мошенников из Версаля.

И все же Провиденс продолжала надеяться. Ну должна же быть какая-то причина, чтобы с ней столько всего стряслось в этот день. И он не мог окончиться неудачей. Это просто невозможно!

Провиденс огляделась. Повсюду виднелись красивые китайские иероглифы, выписанные черной тушью на больших постерах, ширмы из резного дерева, страшенные копья из кованого железа, прислоненные к стене. И во всем помещении витал настойчивый запах риса с лимонным соком. Он напомнил ей, что она не ела с раннего утра. Если на земле и живет кто-то, способный научить ее летать, она найдет его только здесь. Она была убеждена, что тибетские монахи — которых она путала с монахами Шаолиня — были единственными, кто действительно способен левитировать. Когда-то она видела на канале «Арте», в самый глухой поздний час, репортаж об этом странном феномене. С помощью медитации им удавалось повелевать своим телом и даже нарушать законы физики. Их тела подчинялись только разуму. Она увидела тогда потрясающие демонстрации этого явления. Монахи спали, стоя на голове или опираясь всего лишь на мизинец. Они получали удары ногой в мошонку, не моргнув глазом. Они ходили босиком по раскаленным углям и ломали толстенные палки одним ударом локтя. И все это без малейших усилий, с недрогнувшими лицами. Если они могли проделывать такое, значит, без сомнения, могли взмахнуть руками и полететь. Ведь поднялся же Чан над полом у нее на глазах.

С той минуты, как она вошла в зал, до нее непрерывно доносились отдаленные звуки какой-то тягучей мелодии. Но то ли она уже привыкла к тишине, то ли кто-то слегка увеличил громкость — этого она не могла бы сказать, — музыка становилась все слышнее и слышнее. Нет, вряд ли, — она, конечно, ошиблась. Видно, это голод играл с ней злую шутку.

Где-то в дальнем конце монастыря звучала еле различимая мелодия, которую вели скрипки; она была как две капли воды похожа на «Беднягу» Хулио Иглесиаса. Прислушавшись, Провиденс действительно узнала сладкий голос звезды испанской эстрады. Однако что-то было не так. Испанец не пел, а скорее мяукал. Причем как-то прерывисто. Точно большая кошка, которой прищемили хвост дверью крупного парижского супермаркета в день распродажи. Однако вскоре почтальонша поняла, в чем дело: Хулио вовсе не мяукал — он просто пел по-китайски. И следующий куплет это подтвердил. Исполнялся именно «Бедняга», в этом сомневаться не приходилось.

«Не может быть», — подумала Провиденс. Неужели тибетские монахи слушают Хулио Иглесиаса? Откуда же они о нем знают? Разве философия этих людей не заключается в том, чтобы жить на обочине современности и общества? Как, например, живут амиши, к которым в «Свидетеле» попадает Харрисон Форд. Она попыталась убедить себя, что это просто наваждение, но с каких это пор голод стал вызывать у нее слуховые галлюцинации?

Из ступора ее вывел другой странный звук — шлепанье мокрых ног по татами. Обернувшись, она увидела, что к ней подходит приземистый монах атлетического сложения, ни в чем не похожий на троих прежних. Черное кимоно, короткие рыжие волосы и бородка того же цвета. Монах-инструктор напоминал Чака Норриса в азиатском варианте.

Под его рыжей бородой скрывалось костистое лицо, а вся фигура казалась высеченной из цельной гранитной глыбы. Ни рот, ни глаза не выдавали его чувств.

— Я — Мэтр-40. Но вы можете называть меня Чу Нури.

Чу Нури? Провиденс приняла было это за шутку, но, судя по виду этого человека, он был не расположен шутить. И она предпочла смолчать, подозревая, что этот самый Чу может одним щелчком заставить ее сделать тройной оборот вокруг своей оси, даже не дотронувшись до ее кружевных трусов.

— Может, я сообщу вам то, что и так известно, — сказал он без всяких предисловий, — но для полета нужно быть максимально легкой. Поэтому вам придется избавиться от лишнего веса.

На какой-то миг Провиденс испугалась, что этот китайский техасский рейнджер набросится на нее, чтобы срезать ребром ладони мякоть с ее бедер. Однако монах не сдвинулся с места. Видимо, он счел ее пятьдесят кило и аэродинамичную грудь вполне приемлемыми. Как и 90 процентов мужчин на планете. Что ж, уже хорошо!

— Раз уж мы заговорили об этом, нельзя ли мне съесть хоть что-нибудь, а то я просто умираю с голоду.

Последний раз я ела сегодня в 4:30 утра и вряд ли смогу сосредоточиться вот так, на пустой желудок.

— Ничего себе! Я вам толкую, что вы должны избавиться от лишнего веса, а вы мне о еде!

— Не беспокойтесь, я от еды не жирею.

Инструктор что-то сердито проворчал и нырнул в ту же дверь, за которой несколько минут назад скрылись его коллеги. И почти сразу вернулся, неся тарелку с дымящимся рисом и несколькими мясными фрикадельками. Одно из двух: либо этот монах был волшебником, либо дверца вела прямо на кухню.

— Ну ладно, пока вы будете заправляться, я вам изложу основные правила. Которые вы должны соблюдать совершенно точно.

— Точность — вежливость почтальонов, — сострила Провиденс, на что монах ответил ей непонимающим взглядом.

— Правило номер один: лучше всего взлетать из Австралии.

— Из Аффтралии? — переспросила молодая женщина, успевшая набить рот рисом.

Монах объяснил, что гравитация на земном шаре меняется от места к месту и что человек весит больше или меньше в той или иной его точке. Например, в Австралии люди легче, чем в других местах. По крайней мере, так показал смелый эксперимент трех американских докторов физических наук, которые совершили кругосветное путешествие, взяв с собой садового гномика, примерно как в фильме Жан-Пьера Жене «Амели»; так вот, они заметили, что по мере их продвижения гном показывал совершенно разный вес на одних и тех же походных весах: 308,66 граммов в Лондоне, 308,54 — в Париже, 308,23 — в Сан-Франциско, 307,80 — в Сиднее и 309,82 — на Южном полюсе. Следовательно, в Австралии он потерял около одного грамма. А это уже было достижение, вернее, потеря.

— Ну а вы, насколько я понимаю, собираетесь взлетать из Парижа, — продолжал он.

— Да. Пофкольку я не фмогу улететь в Фидней.

— Окей. Забудем о правиле номер один. Правило номер два: необходимо остричь волосы. Таким образом мы выиграем несколько граммов веса. Мэтр-50, пардон, брат Инь Ян с удовольствием обреет вам голову.

— Обреет? — в ужасе вскричала Провиденс, заплевав при этом мясными крошками кимоно мудреца. — По-флушайте, а нельзя ли потерять нефколько граммов на чем-нибудь другом? Меня бы, например, уфтроила такая коротенькая фтрижечка, как у Одри Хепбёрн в «Рим-фких каникулах», но чтобы меня обрили, как овцу или как Бритни Фпирс!.. Может, лучше начать ф ног, лобка или подмыфек…

Раздраженный сетованиями и дурными манерами своей ученицы, монах приказал ей молчать, щелкнув пальцами, словно раздавил муху на лету.

— Хватит плакаться! Особенно с полным ртом. Вы заплевали мне все кимоно своими фрикадельками! И это напоминает мне о правиле номер три: вам придется снять одежду.

— Вы хотите сказать: раздеться догола?

— Можете лететь в бикини.

— Ну, слава богу, что сейчас лето. Хорошо, такой вариант меня вполне устроит. А у вас тут найдутся бикини? И можно ли выбрать подходящее? И можно ли примерить? Этим тоже занимается брат Инь Ян?

— Купальник вам придется приобрести самой. Разве что вы предпочтете трусы с запахом горгонзолы.

Вот тут в гранитном блоке, заменявшем монаху лицо, впервые что-то дрогнуло. Надо же, оказывается, у этой каменной глыбы все-таки есть чувство юмора. В данный момент дела в монастыре шли неважно, и глупо было бы упускать случай продать кому-то несколько сырных одежек.

— Не обижайтесь, но у меня слишком чувствительное обоняние, чтобы носить такие наряды.

— Хорошо. Правило номер четыре: медитация, медитация и еще раз медитация! Любовь и целеустремленность. Много любви и много целеустремленности. Насколько я знаю, азиатская философия учит нас, что самое важное не цель, а средства. Самое прекрасное не в том, чтобы достичь вершины горы, а в самом подъеме наверх, ну и прочие глупости. Забудьте все это! Чтобы полететь, вам нужно сосредоточиться на результате. Вы должны думать только об одном: лететь, лететь, лететь и еще раз лететь. Как тот человек, которому не хватало денег на покупку вазы для жены, и тогда он вбил себе в голову, что должен победить в гонке «Тур де Франс» и завоевать кубок, вручаемый чемпиону. И пока он крутил педали, думал лишь об одном: как он преподнесет этот кубок своей жене. И выиграл гонку.

Почтальонша не знала эту историю. Как не знала она, правду ли рассказал монах или придумал все это, дабы подкрепить свои доводы. Но в любом случае это звучало вполне убедительно. Если не считать того, что сам трофей она находила безобразным.

— Что касается любви и целеустремленности, мне кажется, вы уже обладаете ими в полной мере. Так что давайте вплотную займемся медитацией. Вы женщина рассеянная, и вам следует научиться направлять свою энергию к одной-единственной цели. К благой цели. Но отнюдь не к той, к которой вы питаете чувства. Помните, вы должны думать только об одной-единственной объективной цели. О кубке «Тур де Франс».

Провиденс попыталась, но сразу поняла, что ей трудновато будет сосредоточиться на какой-то оловянной посудине. И решила, что найдет для себя более вдохновляющий предмет. Раз уж ей нельзя думать о своей дочке, к которой она питала слишком горячие чувства, она выбрала в качестве предмета медитации зад своего инструктора по зумбе, круглый, как арбуз.


Примчалась бригада санитаров, и Заиру срочно перевезли в отделение интенсивной терапии. Девочка была без сознания. Похоже, роковое облако поглотило ее целиком.

Соединенная с жизнью множеством пластмассовых трубок, она лежала недвижно, бессильно раскинув руки, как принцесса, настигнутая заклятьем злой феи, в ожидании врача, который мог бы ее спасти.

В суматохе она потеряла свою хрустальную туфельку, и если бы кто-нибудь взглянул на ее ножки, то увидел бы на левой ступне шестой палец, едва заметно шевелившийся, точно маленький земляной червячок.


После часовой медитации, во время которой Провиденс пришлось сплетать руки и ноги, как в игре в твистер, ей наконец было позволено передохнуть.

— Даю вам пару минут, можете расслабиться; пока я приготовлю последнюю игру.

Долгожданный отдых! Она и представить себе не могла, что сеанс медитации окажется таким утомительным. Придется ей, видимо, пересмотреть свои занятия зумбой с учетом этой новой гимнастики.

Тем временем Чу Нури включил большой телевизор, подсоединенный к игровой приставке последнего поколения, и загрузил в него игру, в которой нужно было заставить главного персонажа — курицу — летать и садиться на мишени, чтобы набрать очки. Еще не истекли две минуты расслабухи, а монах уже приказал Провиденс сесть перед экраном и поднять руки.

Молодая женщина в себя не могла прийти от изумления. Монахи осовременили свое учение видеоиграми! Сначала они провозглашают себя гарантами традиционных ценностей, буддистами и богомольцами, а миг спустя у них в кустах случайно обнаруживается игровая приставка! Это напомнило ей путешествие в Кению, где вождь местного племени масаев, сидя в темной хижине, слепленной из козьего помета, объяснял ей, как он и его народ питаются кровью антилоп гну, и вдруг лихорадочно завибрировал. Она было подумала, что он вошел в транс, — ей приходилось видеть подобное по телевизору, в передачах про африканских колдунов; но тут вождь сунул руку под свою красную накидку и преспокойно вытащил из-под нее — так, словно это было вполне естественно для деревушки, расположенной в четырех часах лета от любой цивилизации, — шикарный новенький айфон 4-й модели, чтобы ответить на «важный звонок». В тот момент Провиденс почувствовала себя обманутой и пожалела сорок долларов, которые выложила за визит к «дикарям, затерянным в кенийской саванне», а на самом деле жившим с комфортом, какой ей и не снился. Разъяренная почтальонша тотчас потребовала возмещения убытков, но африканец, судя по всему небезразличный к прелестям молодой европейки, имел наглость еще и сфотографироваться вместе с ней, чтобы тут же вывесить снимок на своей стене в Фейсбуке. Мир перевернулся с ног на голову! Не иначе как масайские туристы скоро заполонят гостиную ее сорокаметровой парижской квартиры с целью изучения французских нравов и обычаев!

— Нужно идти в ногу со временем, — сказал тибетский монах, словно читая мысли Провиденс. — Что вы хотите, пока еще не придумано ничего лучше, чтобы отрабатывать координацию рук и тела. Парни, которые изобрели эту игру, просто гении!

«Как можно считать гениями людей, придумавших игру с участием размороженного куренка, хлопающего крыльями?» — спросила себя почтальонша. Но не успела она и рот раскрыть для ответа, как мучитель-монах завопил во всю глотку, веля ей махать руками, чтобы привести в движение куриные крылья. Быстрее! Еще быстрее! ЕЩЕ, ЕЩЕ БЫСТРЕЕ! ЕЩЕ ВЫШЕ! Ну, прямо вылитый русский тренер, выкрикивающий девиз Олимпийских игр своей замордованной гимнастке.

Провиденс тотчас оторвалась от земли острова, на котором сидела, и полетела над морем. Чем энергичнее она махала руками, тем выше взлетала. Но стоило ей ослабить усилия, как бедная курица с жалобным кудахтаньем медленно и неотвратимо падала вниз, в угрожающую морскую бездну.

— Соберитесь и машите крыльями! ВЫ — КУРИЦА! Вспомните все, что мы с вами наработали во время медитации, и вложите это в свои физические усилия! — орал китайский Чак Норрис, словно сержант в летнем военном лагере. Похоже, ему очень нравилось гнобить молодую женщину. — Думайте о цели! ДУМАЙТЕ О КУБКЕ «ТУР ДЕ ФРАНС»!

О нет, только не об этой мерзкой посудине! Отвлекшись на секунду, Провиденс потеряла темп и начала пикировать в море. Но тут же сконцентрировалась и начала думать о мускулистых, арбузообразных ягодицах инструктора. Еще несколько взмахов, и она вышла из пике и снова взмыла к облакам. Наконец-то настал момент, когда ей нужно было посадить курицу на мишень. Если она попадет в центр, то выиграет 100 очков.

— СТО ОЧКОВ, СТО ОЧКОВ! — надрывался монах в кимоно, заплеванном мясными крошками. Куда только подевался военный инструктор? Теперь это был вошедший в раж участник популярной телеигры. — КУ-БОК! КУ-БОК! КУ-БОК! — скандировал он как одержимый, громко топая в такт своим выкрикам.

Несмотря на эту поддержку, курица почтальонши приземлилась в зоне десяти очков. Лицо Чу Нури потемнело от разочарования.

— Та ма дееее! — выкрикнул он, молотя кулаками воздух.

Провиденс не говорила по-китайски, но поняла, что эти слова явно не означают поздравления.

Вскоре курица снова взмыла в небеса и перелетела через гору. Молодая женщина изнемогала от усталости. Боль пронизывала ее руки сверху донизу.

— Вы уверены, что это необходимо? Может, я теперь попробую летать сама, по-настоящему?

— Полет требует предельной концентрации и энергии. Лучше вам приберечь силы для нужного момента. Кроме того, не забудьте, что ваш полет будет долгим и крайне утомительным. Это ведь многие тысячи километров. Так что не стоит вам сейчас перенапрягаться.

— А вы думаете, я сейчас не перенапрягаюсь? — обиженно буркнула Провиденс, уронив ноющие руки.

Курица на экране спикировала на вершину елки и разбилась о древесный ствол. Game over.

— Вот так вы бы погибли, будь это в жизни, — сказал монах.

Однако, убедившись в твердой решимости своей ученицы и сочтя ее готовой сразиться с судьбой, Чу Нури все же пошел за Инь Яном, чтобы приступить к стрижке.


Провиденс, облегченная на несколько граммов волос, послушно ждала в коридоре. Вскоре показались монахи; они шли вереницей, и каждый держал руку на плече впереди идущего, как в цепочке на народном гулянье. Настало время прощания. А вместе с ним и время последних наставлений.

— Вам идет, — сказал Отец-настоятель, указав на новую стрижку молодой женщины.

— Спасибо. Нет ничего лучше новой прически, чтобы успешно начать новую жизнь.

— Это верно. Ну, хорошо. Итак, будем считать ваше обучение законченным. Властью, данной мне высшими силами, я объявляю, что отныне вы способны летать.

— Легко вам говорить, пока я тут, на земле, — скептически сказала Провиденс. — А вот когда я окажусь там, в небе…

— Когда вы окажетесь там, в небе… — подхватил Пинг.

— … вы сконцентрируетесь и будете изо всех сил махать руками, — продолжил Понг так, словно эта парочка клонов разыгрывала партию в пинг-понг на словесном столе.

— А если меня что-то отвлечет? Или я перестану махать руками?

— Тогда вы упадете, — отрезал Чу Нури.

— Как в той игре?

— Как в той игре. И — Game over. Не забывайте: в реальности у вас только одна жизнь.

— Н-да, в откровенности вам не откажешь. Ну, а как с более практическими вопросами?

— Например? — спросил Инь Ян.

— Э-э-э… ну, вы понимаете… как с этим…

— Вы имеет в виду туалет?

— Вот именно.

— Очень просто: слегка оттянете край трусов и… ваша моча распылится в атмосфере.

— Распылится?

— Распылится.

Чу Нури сопроводил свой ответ резким выбросом кулака в воздух. Провиденс поежилась.

— И еще… Я собиралась взять с собой в рюкзаке немного воды и чего-нибудь поесть, — призналась она. — Полет-то будет долгим. А мне понадобится много сил и энергии.

— Но ведь я же предупредил, что вы должны весить как можно меньше. Вспомните правила номер один, два и три! А вы толкуете о каком-то рюкзаке. И потом, знаю я вас, дамочек: вы просите рюкзак, чтобы положить в него воду и пару печеньиц, а насуете туда косметичку, тампоны, жвачку, компрессы, мобильник и прочую ерунду.

«Вот ужас-то! — подумала Провиденс. — Каким образом Чу Нури в курсе насущных женских проблем? Может, до того как стать монахом, он вел совсем другую жизнь? Может, он тоже «продал свой “феррари”»? Провиденс покраснела от стыда.

— Вы правы, забудем о рюкзаке!

— Надеюсь, вы не ожидаете, что там, в небе, вас ждет обед! — воскликнул инструктор с гранитным ликом. — Как, например, в самолетах? Вы когда-нибудь видели птицу с рюкзаком на спине? Я лично — никогда! Все необходимое вы найдете на земле. Вам нужно всего лишь спуститься и перекусить. А что касается воды, будете пить облака.

— Облака?

— Да, и это очень даже приятно, — подтвердил Пинг. — Ведь облака состоят из воды, распыленной в атмосфере..

— …и очень чистой воды, — добавил Понг. — Поскольку она еще не заражена земной грязью.

— А вы сами-то пили ее когда-нибудь, эту облачную воду?

Оба монаха нерешительно помолчали. Потом спросили хором:

— А вы когда-нибудь пробовали дождевую воду?

— Дождевую? Да, когда была маленькой.

— И, как видите, не умерли! — воскликнул Инь Янь. — Так вот, облачная вода — это то же самое.

— И последний совет: никогда не приближайтесь к грозовому облаку, — провозгласил Отец-настоятель самым что ни на есть серьезным тоном. — Внутри могут оказаться глыбы льда, которые вращаются с сумасшедшей скоростью, как в гигантской стиральной машине. Они пробивают дыры в фюзеляжах самолетов, так что представьте себе, во что они способны превратить человеческое тело. Вы мгновенно погибнете. По мощности такое облако эквивалентно двум атомным бомбам. Избегайте их. Не переоценивайте свои силы. Особенно при такой встрече. Видите ли, в Тибете существует куча всяких философских учений, касающихся всего на свете, но даже там никто не знает, как укрощать облака. А жаль!

— Но как мне распознать такое облако?

— Это нетрудно… — ответил Пинг.

— …оно похоже на поварской колпак, — добавил Понг.

— Или на большой кочан цветной капусты, если вы ближе знакомы с овощами, чем с поварскими колпаками! — счел необходимым уточнить Отец-настоятель.

Провиденс улыбнулась и демонстративно посмотрела на часы, намекая монахам, что ей пора.

— Спасибо вам за теплый прием и за все, что вы для меня сделали. Я никогда не забуду эту прекрасную встречу.

И она нежно погладила Отца-настоятеля по плечу.

— О, мы тоже много чего от вас узнали — и о вас, и о мире, — сказал он в ответ. — Вы всегда торопились, и это было вашей ошибкой. Что ж, errare humanum est[6]. Именно поэтому у карандашей на заднем конце есть ластик. Внешний мир слишком торопится, ему некогда остановиться и полюбоваться прекрасными вещами, оценить красоту солнечных закатов и любовь, сияющую в глазах всех его детей. Мир — это младенец, который желает летать прежде, чем научится ходить. Я не вас имею в виду, — просто очень уж быстро все идет. Интернет и прочее. Информация едва успевает поступить к нам, и глядь, она уже стала прошлым. Она умирает еще до рождения. А здесь, у нас, умеют наслаждаться красотой. Здесь не учатся водить истребители до того, как научатся возить обыкновенную тачку.

Теперь Провиденс знала, откуда у Мэтра Юэ эта склонность к метафорам.

— Сегодня около полудня, — продолжал монах, — вы поехали к Мэтру Юэ на станцию «Барбес», что на севере Парижа, а затем прибыли сюда. Сколько времени вы потеряли в общественном транспорте! И сколько провели здесь, в медитации и обучении полету! И ни разу не задумались над этим. Ваше сердце терзает боль, ваша дочь умирает, и мысли ваши заняты только одним — поехать за ней и спасти; тем не менее вы провели часть этого знаменательного дня с нами. Я пытался вам внушить, что время нужно заслужить. Что нужно предоставить времени достаточно времени, как гениально поет Дидье Барбе-ливьен. Или это пел Хулио Иглесиас? Не помню точно.

Провиденс вздрогнула. Значит, тибетские монахи и впрямь знают Хулио Иглесиаса?

— Раз уж вы о нем заговорили, я хочу вас спросить. Только что в спортзале, когда я ждала мэтра Чу, мне послышалась песня «Бедняга» на китайском. Я не ошибаюсь?

— О, у вас весьма тонкий слух, моя милая. Наш Мэтр-54 (вообще-то 55, но мы сократили его на размер, чтобы не путать со мной) занимается музыкальной программой монастыря. Он у нас что-то вроде диджея, типа Лорана Гарнье, но с более каноническими вкусами…

— С более каноническими?

— Да, можно сказать, что Хулио Иглесиас — самый азиатский из всех ваших европейских певцов. Он в полной мере проникся нашим способом мышления и пропагандирует правила, которым мы следуем ежедневно. Я думаю, что для каждого трудного момента в жизни мужчины или женщины найдется какая-нибудь песня Хулио Иглесиаса. Мало того что этот идальго выглядит загорелым в любое время года, в его песнях всегда можно найти ответ на любые вопросы, а слова отличаются поразительной точностью. Взять хотя бы названия — «Мир сошел с ума», «Мир прекрасен», «Всегда кто-то проигрывает», «Я забыл, как жить…». Сам Конфуций не мог бы выразить это лучше, чем Хулио. Он — провидец, так же как Жюль Верн и Юлий Цезарь. Приходится верить, что все Хулио, Жюли и Юлии — провидцы.

Провиденс не верила своим ушам. Как это ее угораздило попасть к этим внеземным существам, возводившим храм своей жизненной философии на душещипательных песенках эстрадного шансонье совсем другой эпохи?!

— Знаете, как звучит наш девиз? — продолжал монах. — «Когда мы не вяжем одежду с запахом сыра, мы слушаем нашего Хулио, живого кумира!»

— Да, я уже сумела оценить ваше пристрастие к остроумным изречениям. Например: «Здесь не учатся водить истребители, пока не научатся возить обыкновенную тачку». Ну и другие в том же духе.

— Хм… Ладно, вернемся к тому, что я вам говорил до того, как наша беседа свернула к испанскому варьете, — сказал старый монах. — Вы обладаете врожденной способностью летать, Провиденс. Этот дар живет в вашем сердце. Вы родились с этой невыносимой легкостью. С невыносимой легкостью, свойственной влюбленным почтальоншам.

— С невыносимой легкостью, свойственной влюбленным почтальоншам? — повторила Провиденс, крайне удивленная тем, что версальские монахи, помимо игры на приставке последнего поколения и слушания Хулио Иглесиаса, еще и читали Кундеру.

— Да, влюбленным, ибо история ваших отношений с этой девочкой — настоящий любовный роман. Вы — влюбленная женщина (его отсылки к области культуры просто поражали: теперь он цитировал Мирей Матьё, не говоря уж о Барбре Стрейзанд). Это история встречи двух женщин, для которых время летит со скоростью тысячи километров в час. Вы обе спешите жить, но по разным причинам. Вы лично, как адмирал Освальдо Куглис, принимаете мушек за острова. А ваша дочь так же нетерпелива, как вы, но не может действовать: причиною тому — ее болезнь. И вот, по иронии судьбы, вы попали друг дружке в руки. Ибо судьба иногда пускается на такие хитрости. Значит, нужно, чтобы вы обе научились жить в одном ритме, чтобы ваши сердца бились в унисон. Все то время, что вы считаете потерянным сегодня, на самом деле есть выигранное время. Оно позволит вам, Провиденс, совершить самое чудесное путешествие в вашей жизни. Пользуйтесь каждым мгновением, проведенным в воздухе. Когда вы окажетесь там, наверху, вдыхайте запах облаков, не торопитесь. Наслаждайтесь запахами воздуха, неба, дождя. Все они пронизаны ароматами Рая.

С этими словами монах вынул из кармана своей хламиды какой-то маленький предмет, вложил его в руку молодой женщине и сжал ее в кулак.

— Возьмите это с собой и дайте капельку Заире. Это самое верное противооблачное средство. Я не знаю, подействует ли мой эликсир, он еще не прошел клинических испытаний. Но если он эффективен, то одной-единственной капли будет достаточно.

И Верховный Магистр склонил голову в знак почтения. Вслед за ним Провиденс так же приветствовали, в порядке возрастания роста, Мэтр-30, Мэтр-35, Мэтр-40, Мэтр-50 и Мэтр-55.

— За вашей суровостью сержанта и гранитным лицом скрывается «ЧУ-десный человек»! — сказала она, склоняясь перед твердокаменным инструктором и улыбаясь собственной игре слов.

Тот улыбнулся в ответ, хотя явно не понял ее шутки.

— Я вас никогда не забуду, — добавила почтальонша, обратившись ко всем присутствующим, — и обязательно сюда вернусь. А пока желаю вам успешного вязания, добрые мои богомолы!

— И вы познакомите нас с Заирой, ибо вам удастся ее привезти, — убежденно сказал Отец-настоятель.

Маленький рост монахов вызывал у Провиденс материнскую нежность, она находила их ужасно трогательными. Хорошо бы таскать с собой этих крошек, всегда и повсюду. Они наделяли бы ее мудростью и терпением, коих ей так не хватало. Как прекрасно было бы носить в кармане хотя бы одного тибетского монаха, чтобы он помогал ей в критических случаях, когда ее одолеет уныние, или упадок сил, или неуверенность в себе.

Через несколько минут, вооруженная своим новым даром и противооблачным эликсиром, молодая почтальонша помчалась к станции метро, чтобы сесть на поезд в направлении Орли; и, хотя ее ноги еще ступали по асфальту, мысленно она уже была в облаках.

Загрузка...