5

Йен проводил Сандру в гостевую спальню — в доме Грегори их было четыре, по числу возможных постояльцев, — а сам спустился в большую гостиную-столовую, где шли последние приготовления к ужину.

Хозяин дома предложил гостье пользоваться любыми вещами его дочерей, если ей что-нибудь потребуется. Одна из них жила в Глазго, другая, художница по профессии, вообще за пределами Англии, но обе периодически навещали отца. Еще у Грегори было двое сыновей. Один владел строительной фирмой на юге страны, другой жил с отцом, и фактически на его плечи ложился основной объем работ на ферме и в море. Миссис Макманаман умерла несколько лет назад.

Все это Грегори рассказал Сандре по дороге к дому, чтобы она хоть немного представляла ситуацию…

Йен налил себе виски и уселся в кресло напротив Грегори, который отмечал окончание рабочего дня стаканчиком любимого бренди.

— Ты проверял ее.

Йен не спрашивал, а констатировал факт и теперь хотел узнать, почему старый рыбак рассказал о проблемах, возникших в лондонском офисе, еще на посадочной полосе, а не стал дожидаться, пока они окажутся в доме.

— Прошло пятнадцать лет, — спокойно объяснил Грегори, делая глоток бренди. — Я опасался, что юношеская влюбленность повлияла на твое решение. Хотел узнать, стоит ли она того, чтобы ее сюда привозить. И той цены, которую тебе придется за это заплатить.

— Для меня дело не в цене.

— Это я уже понял, мой мальчик. — Грегори похлопал Йена по колену. — Но не только ты оказался втянут в эту историю, и я должен знать, что здесь все чисто.

— Ну и как?

— Все в порядке. Я боялся, что она использует тебя в своей собственной игре. Насколько я помню, она так и не ответила ни на одно из твоих писем.

— Они просто не дошли до нее. Ее родители… — Йен махнул рукой, показывая, что это все уже давно в прошлом. Сейчас его волновало настоящее и будущее. — Так что же сказал тебе Уинстон?

— Почти сразу же после вашего отлета Рудолф Эшвуд ввалился в твой офис и потребовал встречи с тобой. Узнав, что тебя нет, захотел выяснить, куда ты подевался. Но никто не мог ответить ему толком. Тогда он дождался возвращения Оливии и стал нападать на нее. Она сказала, что ты ушел на ланч со старым другом и она не в курсе, когда ты вернешься. Тогда Рудолф заявил, что твоя машина стоит внизу в гараже. Оливия предположила, что ты отправился пешком. После этого он захотел узнать название ресторана. Твоя помощница сказала. Она не видела в этом ничего дурного, к тому же у нее появилась возможность переговорить с Уинстоном и получить дальнейшие инструкции.

Йен кивнул. Его друзья действовали как нельзя лучше.

— Так я ей и посоветовал на случай, если Эшвуд заявится в контору.

— Когда она позвонила, Уинстон находился в зале суда, но его помощник все ему немедленно передал. Он тут же перезвонил Оливии и, узнав, что случилось, послал своего человека проводить ее до здания суда, где слушалось дело. Когда я звонил ему в последний раз, он уже вернулся к себе, и твоя помощница была с ним.

— Думаю, самое время мне с ним переговорить.

Грегори кивнул.

— Иди в мой кабинет.

Йена обеспокоило, что Догерти так старательно стал охранять Лив. Это могло бросить на нее лишние подозрения. Сам он считал, что ей лучше всего оставаться на работе и делать вид, будто она не в курсе происходящего. Мистер Кейси не докладывает ей обо всех своих передвижениях. Он бывает то в Европе, то в Америке. У него несколько квартир по всему свету. И она не обязана быть в курсе его личной жизни.

А теперь все выглядело так, будто Оливия знает нечто важное и поэтому ее нужно охранять. Как бы не подставить девушку под удар!

— Привет, Уинстон! Лив все еще с тобой? — спросил он сразу же, как только услышал голос друга.

— Да, сидит как раз напротив.

— Но зачем? Мне казалось, я создал ей достаточное прикрытие. Ты не думаешь, что эти меры безопасности, наоборот, сделают ее мишенью?

На том конце провода повисла тишина. И сердце Йена учащенно забилось.

— Я нутром чую, что Эшвуд не оставил бы ее в покое, — ровным голосом ответил наконец Уинстон. — Мы имеем дело с психопатом, Йен. Я видел снимки и знаю про него кое-что еще. Ты правильно сделал, что увез Сандру. Считай, что я в игре с первой же минуты.

— Я рад, что ты со мной, — ответил Йен, в самом деле чувствуя огромное облегчение. Он опасался, что друзья не одобрят его действий и не станут поддерживать. — Но Лив должна быть в безопасности. Эта драка ее не касается.

— Но она как клубок, который непременно приведет к тебе.

Йен чуть было не грохнул кулаком по столу, но сдержался. Все-таки это кабинет Грегори.

— Ты сможешь обеспечить ей охрану?

— Именно этим я и занимаюсь. Но мне нужна твоя помощь, Йен. И Сандры. Я бы даже сказал, Сандры особенно. Я правильно понимаю, что она хочет развестись с мужем?

— Да.

— Тогда мне нужно с ней поговорить. И запустить процесс как можно скорее. Но прежде ты должен исчезнуть.

— Да, Грегори уже сказал мне.

— Отлично. Лети в Глазго, в Манчестер — куда угодно. А лучше вообще покинь страну. Ни в коем случае не возвращайся в Лондон.

Значит, придется организовать перегон самолета Нейла обратно на лондонский аэродром, тут же подумал Йен.

— Постарайся сесть, например, на первый самолет из Глазго, — продолжал Уинстон в своей обычной деловой манере. — И в самый последний момент предупреди своих сотрудников в офисе, куда направляешься. Эту информацию они будут предоставлять всем, кто спросит, и заодно так мы отвлечем внимание от Оливии. Завтра она не выйдет на работу, сказавшись больной.

— Но когда выяснится, что я путешествую в одиночку…

— Так у меня будет время, чтобы запустить судебную машину. Доверься мне. Со всем, что происходит в Лондоне, я справлюсь.

Йен чувствовал, что начинает задыхаться от напряжения.

— Сомневаюсь, что Эшвуда остановит законное судебное разбирательство.

— Зато оно развеет в прах обвинение в похищении. У него не получится привлечь закон на свою сторону.

— Но недооценивать исходящую от него угрозу тоже не стоит.

— Как только поговорю с Сандрой, я пошлю фотографии матери Рудолфа Эшвуда и попрошу ее о встрече.

— Шантаж? — выдохнул Йен.

— Тактический ход, — спокойно поправил его Уинстон. — Она будет вместе со своим адвокатом. Мы поговорим. Ада Эшвуд держит бразды правления в этой семье. Если кто и может повлиять на Рудолфа, то только она.

— Ответная угроза, — пробормотал Йен, надеясь, что такие жесткие методы помогут разрешить ситуацию.

— Думается, что Ада Эшвуд не захочет делать скандал в благородном семействе достоянием широкой общественности.

— Это сработает?

— В какой-то мере. Наши действия заставят Рудолфа отказаться от открытого противостояния. Но учти, Йен, он будет в ярости, а такие люди не любят проигрывать. Ты можешь получить удар в спину в самый неожиданный момент, так что будь осторожен. Ты же увел у него жену.

Йен нахмурился. Он, конечно, не думал, что вся история закончится через пару дней. Но сколько ему опасаться Рудолфа Эшвуда? Он согласен отправиться в изгнание, не видеть Сандру и своих друзей, но он не готов к кровавой мести длиной в жизнь. Впрочем, ответ на этот вопрос могло дать только время. А пока…

— А что там с Лив?

— Уверен, с ней все будет в порядке. Я ясно дам понять Аде Эшвуд, что любые агрессивные действия по отношению к сотрудникам твоего агентства приведут к разглашению нежелательной для них информации.

Йен вздохнул с некоторым облегчением.

— Ровно через сутки большинство этих проблем будет уже решено, — успокаивающе произнес Уинстон.

— Спасибо. Я очень благодарен тебе за помощь. Даже больше, чем ты можешь себе представить.

На другом конце провода повисла тишина, потом Уинстон откашлялся и смущенно произнес:

— Грегори сказал… что это твоя Сандра… детская любовь… — Разговоры по душам никогда не были сильной стороной Уинстона.

Йен закрыл глаза, стараясь вспомнить, что же он говорил о ней пятнадцать лет назад длинными ночами в камере, а потом на ферме Макманамана. Романтические юношеские мечты. И он не терял надежды, пока суровая реальность не преподала ему хороший урок. Нежная возлюбленная так и не ответила ни на одно его письмо. Значит, я ей не подхожу, решил тогда Йен.

Подходит ли он ей теперь? Или ему лучше сразу отказаться от надежд?..

Йен сокрушенно покачал головой. Сейчас явно не время думать обо всем этом.

— Да, но это было давным-давно, Уинстон, — ответил он.

Тот тяжело вздохнул.

— Я бы рассказал тебе кое-что о Рудолфе Эшвуде, если бы знал, что она вышла за него.

— Кое-что?

— Такие люди не меняют своего отношения к женщине. Эта информация мало кому известна, но на совести Рудолфа изнасилование.

Йен сжал зубы. Несомненно, заботливая мать сделала все, чтобы скрыть этот позорный факт биографии сына. Его бесило, что деньги и власть помогают избежать наказания за любые грехи. Но ни деньги, ни власть не способны вернуть Сандру в ее золотую клетку. Только через мой труп, яростно думал Йен.

— Я сделаю все, чтобы сдерживать его с помощью законных механизмов, — продолжал Уинстон. — Можешь на меня рассчитывать. Жаль только, что твоя Сандра попала в самый эпицентр урагана.

— Зато здесь она хотя бы в безопасности.

— Да. Сегодня ночью Оливия останется у меня.

— А как же ее жених?

— Он уехал по делам в Бирмингем.

— Дай мне ее на минуту.

Через некоторое время в трубке раздался мелодичный голос его помощницы:

— Со мной все в порядке, Йен. Знаешь, я нисколько не осуждаю Сандру за этот побег. Ее муж в самом деле не подарок.

— Обещай мне, что станешь во всем слушаться Уинстона. И будешь верить только ему.

— Хорошо.

— Вот и отлично. Спасибо тебе за помощь еще раз. Я свяжусь с вами, как только решу, где остановлюсь.

— Будь осторожен.

— Ты тоже.

Оливия передала трубку Уинстону, и тот сразу же заявил:

— А теперь я хочу поговорить с Сандрой.

— Нет, подожди минут пятнадцать. Я перезвоню тебе.

Йен сомневался, что Сандра готова отвечать на вопросы его друга. Говорить о своей неудачной семейной жизни тяжело и в обычной ситуации, а уж после такого напряженного дня тем более. Оставалось надеяться, что у нее хватит сил взять себя в руки и начать сотрудничать с Уинстоном. Без ее доброй воли весь план был обречен на провал.

Йен быстро покинул кабинет Грегори и направился в гостевое крыло дома. Больше всего его огорчала необходимость втягивать Сандру в неприятную судебную процедуру. Она и так уже достаточно настрадалась от мужа. Ей не давал покоя страх перед ним, а о том, что послужило причиной этого страха, Йен мог только догадываться.

Его передернуло от отвращения. Изнасилование… Мало кто знает, какие жуткие подробности стоят за этим словом…

Йен постучал в дверь. Он разрывался между двумя противоречивыми желаниями: убедить ее все рассказать Уинстону и спрятать ее подальше от этого кошмара. Жаль, что не получилось спасти ее в одиночку, чтобы их было только двое — он и она. К сожалению, пришлось прибегнуть к помощи других людей.

Сандра открыла дверь, и Йен просто смотрел на нее, не в силах произнести ни слова. Его обуревали разнообразные чувства, и он боялся дать им волю.

Она уже переоделась в простую полотняную юбку и просторную белую блузку. Несмотря на синяк под глазом и следы прошедших лет, она выглядела такой же нежной и прекрасной, как в юности. Йену хотелось обнять ее, прижать к себе и оградить от всех неприятностей. С ним она будет в безопасности, он сумет доказать, что жизнь может быть прекрасна. Он откроет ей мир, где царит любовь и нет страха.

Но ей уже не двенадцать лет, и годы разлуки сделали свое дело. Ему пока что не под силу снять с ее плеч этот груз. Может быть, потом. А может быть, и никогда…

— Уинстону нужно поговорить с тобой, Сандра, — сказал он, стараясь не смотреть ей в глаза.

Но она нисколько не испугалась, наоборот, расправила плечи и подняла голову.

— Я готова, — заявила Сандра, не скрывая решимости идти до конца.

Йен вызвался проводить ее до кабинета Грегори. Он испытал несказанное облегчение, когда Сандра согласилась помогать им в войне против своего мужа.

— Ты говорил с Уинстоном? — спросила она напряженным голосом.

— Да.

— Оливия в порядке?

— Да. Она с ним.

Сандра выдавила из себя некое подобие улыбки.

— Она мне понравилась. Между вами… что-нибудь есть?

— Крепкая дружба и полное взаимопонимание. Я очень ценю и уважаю Лив как человека, но мы оба против романов на службе. К тому же у нее есть жених, — ответил Йен и неожиданно ощутил потребность добавить: — И у меня нет никого.

— Ох! Я просто… — Сандра смущенно покачала головой, и густые волосы рассыпались по ее плечам. — Вы понимаете друг друга с полуслова.

— Мы работаем вместе уже почти десять лет. За это время все шероховатости сгладились. Лив — моя правая рука. Я доверяю ей как себе. Если мне придется уйти из дела, я знаю, что контора не развалится, пока там Лив.

Сандра кивнула.

— Ты уверен, что ей ничто не угрожает?

Да, видимо, Рудолф Эшвуд сильно ее запугал, если она все время думает о его мести. Йен коротко пересказал свою беседу с Уинстоном.

— Ада ничего не захочет слышать, — покачала головой молодая женщина. — Рудолф — ее единственный сын. Надежда и опора, так сказать.

— Верь мне, Сандра. Уинстон не даст миссис Эшвуд закрыть глаза на поведение ее сынка.

— Я уже просила ее о помощи. Думала, мы, женщины, лучше поймем друг друга. Но она заявила, что вмешиваться в отношения между супругами против ее правил, что мы должны сами решать свои проблемы. — В ее голосе слышались неприкрытая горечь и полная безнадежность.

— Расскажи обо всем Уинстону, — посоветовал Йен. — Если мы поведем дело законным путем, то Рудолфу не уйти от возмездия.

Она стиснула руки.

— Я ничего не стану скрывать. Но… — Сандра смущенно взглянула на собеседника, — я бы хотела поговорить с ним наедине.

— Я подожду в коридоре, — кивнул Йен. — Позовешь меня, если я понадоблюсь Уинстону.

Она вздохнула, словно гора свалилась у нее с плеч.

— Спасибо.

Он понимал, что стыд мешает ей говорить при нем. И что никакие его слова не уничтожат кошмарного прошлого. С другой стороны, Йен знал, что его чувства к ней не изменились. Но Сандра все равно не поверила бы.

Когда они дошли до кабинета Грегори, Йен пропустил Сандру вперед, усадил в кресло радом с телефоном и взял трубку. Прежде чем набрать номер, он обернулся к молодой женщине.

— Хочу, чтобы ты знала, Сандра. Как бы мерзко это ни было, тебе нужно предоставить Уинстону всю информацию, чтобы он мог ею воспользоваться в этой войне. Фотографии это хорошо, но ему понадобится нечто большее…

Она решительно кивнула, но на щеках ее вспыхнул жаркий румянец унижения.

— Я не буду ничего скрывать, Йен. Я… всем обязана тебе и твоим друзьям…

— Нет, — он нахмурился, — ты всем обязана себе самой. Только правда сделает тебя свободной. И это самое лучшее оружие, какое ты можешь дать Уинстону.

Она мельком взглянула на собеседника, но он успел уловить в ее глазах отблеск былой храбрости.

— Постараюсь не подвести, особенно после того, что вы для меня сделали. Ну же, Йен. Я готова!

Он снова связался с Уинстоном и передал трубку Сандре.

Выйдя в коридор, Йен принялся мерить его шагами, не находя себе места от беспокойства. При мысли о том, чего Сандра натерпелась будучи женой Рудолфа, его буквально трясло от бешенства. Пожалуй, это была хорошая идея уехать из Лондона и попросить вести дело о разводе Уинстона. Потому что он не поручился бы за себя, если бы поблизости оказался кто-нибудь из Эшвудов. Он мог бы и сам нарушить закон. Так что лучше исчезнуть где-нибудь на другом конце света, расстаться с Сандрой и не привлекать внимания к ее убежищу.

Да и ей наверняка нужно побыть одной и снова стать самой собой. И в этом ей поможет Грегори. Он заменит отца, который не желает дочери ничего, кроме счастья. Научит ее ничего не бояться, и Сандра забудет о Рудолфе Эшвуде.

Йен понимал, что ему нужно уехать из Тир Тайрнгир, но никак не мог смириться с этой мыслью. Он старался убедить себя, что Сандра не нуждается в нем, более того, что он может навредить ей своим присутствием здесь…

Дверь кабинета открылась, и молодая женщина появилась на пороге. Погрузившись в горькие размышления, Йен не заметил, сколько времени прошло.

— Уинстон хочет сказать тебе пару слов.

Она выглядела побледневшей, потрясенной до глубины души, но на щеках не было заметно следов слез.

Йен вошел в кабинет и взял трубку.

— Ты получил всю необходимую информацию? — произнес он, страстно желая, чтобы для Сандры эта пытка закончилась.

— Да, кроме письма с ее подписью, где бы она объявила меня своим официальным представителем.

— Завтра оно у тебя будет. Спасибо за все, Уинстон.

— Положись на меня, Йен. И будь осторожен.

— Ты тоже не зевай.

Он положил трубку и пододвинул к себе пишущую машинку, заправил чистый лист и повернулся к Сандре.

— Сейчас я напечатаю нужный документ, — произнес он несколько извиняющимся тоном, — в котором ты доверяешь Уинстону ведение твоих дел. Ты подпишешь, и завтра же он его получит. Хорошо?

Сандра молча кивнула.

Через несколько минут бумага была готова. Молодая женщина спокойно подписала ее, сложила и убрала в конверт. Не сознавая, что делает, Йен положил руку ей на плечо и приобнял. Она не отстранилась и не вздрогнула, наоборот, прижалась к нему всем телом, будто ища защиты.

— На этом твое участие закончено, — произнес он, стараясь не казаться слишком уж довольным.

Она тяжело вздохнула и устало опустила голову на плечо Йену.

— Зато началось что-то другое, — грустно сказала Сандра. — Я беспокоюсь о тебе и обо всех, кто оказался замешанным в эту историю.

Он похлопал ее по плечу, не решаясь на более нежные ласки.

— За меня не волнуйся. Я всю жизнь балансирую над пропастью. — Чтобы двусмысленная ситуация не слишком затягивалась, он быстро добавил: — Думаю, нам лучше спуститься в столовую. Грегори уже ждет нас к ужину.

— Да. — Сандра подняла голову и робко улыбнулась Йену. — Ты не простой человек, Йен Кейси. Знаешь об этом?

Ему хотелось прочитать в ее словах больше, чем она имела в виду. Он спас ее. Конечно, после этого она относится к нему по-особому. Йен заставил себя доброжелательно улыбнуться.

— Ты поймешь, что Грегори тоже не простой человек. Тебе будет хорошо здесь, я уверен. Главное — не бойся его и будь открытой.

Ее губы скривились в ироничной усмешке.

— Жаль, что меня не было здесь с вами пятнадцать лет назад. Другая жизнь…

— Не оглядывайся назад. Смотри вперед.

— Постараюсь, — пообещала Сандра, как примерная ученица.

Он пропустил ее вперед, непринужденно убирая руку с ее плеча. Одно дело — поддержать в трудную минуту. И совсем другое — навязывать свою близость. Йен не хотел оказывать никакого давления на молодую женщину. Этого добра она довольно натерпелась. И все же, идя рядом с Сандрой по коридору, он взял ее за руку, как много лет назад.

Ее пальцы слегка дрогнули, потом теснее переплелись с его, с готовностью принимая дружескую помощь. Она слишком долгое время жила без друзей, без сочувствия и внимания.

Йен мог дать ей это все, и даже больше…

Загрузка...