Глава 10

Спуск вниз был тихим, за исключением разве пары обменов деталями безопасности. В коридоре, ведущем к номеру, инспектор Клаггат оставил внешнюю охрану: четверых агентов у лифта, двоих у двери в номер. Прежде, чем те принялись выполнять задание, Крис их лично поблагодарила. Не успел Клаггат присоединиться к команде, она пригласила его войти в номер.

Оказавшись там, Крис ничего не стала предпринимать, дожидаясь, пока Эбби с детектором обойдет ее. Джек проделал то же самое с Клаггатом, тот ничуть не удивился и тут же продемонстрировал, что знает, как управляться с прибором поиска и уничтожения жучков. Пенни и Томми разделили эту почесть между собой. Закончив, поменялись местами и проделали процедуру снова, от начала до конца, а потом проделали все в третий раз.

— Вы основательны, — сказал Клаггат.

— Учитывая, сколько жучков уже нашли, — сказал Джек, — мы и обязаны быть такими.

— Вы только что превзошли мой максимум, — кивнул полицейский Турантика.

Закончив третий поиск, Крис удалилась с Эбби, переодеться.

Нелли, что у нас с мобильными жучками?

В номере работают три штуки.

Дай знать другим.

Боюсь выдать себя, даже если напишу. Два жучка передают столько данных, что это может быть видео-потоком.

Крис вздохнула.

— Настолько все плохо? — поинтересовалась Эбби, расстегивая платье.

— Не хуже, чем дома, — Крис позволила остаться в образе еще на некоторое время. — Не хуже, чем дома. Но и не лучше. Этот мистер Сандфайер чертовски крут. Чертовски крут.

Эбби стала складывать платье, а Крис воспользовалась моментом и умылась холодной водой. Не так давно она возглавила десантную миссию, вела перестрелку с противником, численно превосходящим ее отряд пять к одному. Разве плохо, быть мишенью? Наверное, накопилась усталость? Или тебе легче, когда ты можешь отстреливаешься?

Эбби выложила удобный синий тренировочный костюм, на спине которого красовался герб Вардхейвена, теперь с короной.

— Твоя идея? — спросила они у горничной.

— С некоторых пор вы — принцесса в режиме двадцать четыре на семь, девочка.

— Заметила. Нелли, что у нас?

— Я захватила еще два мобильных нанос, — сообщил компьютер вслух. — Было еще что-то непонятное, я их сожгла.

Интересное решение и не менее интересный выбор слов.

— Нелли, чуть позже нам нужно поговорить о твоем прогрессе с момента последнего обновления.

— Да, мэм, но я не знаю, о чем тут можно разговаривать.

Эбби подняла бровь. Этим двоим точно есть о чем поговорить.

— Джек, Томми, Пенни, Эбби, инспектор Клаггат, нам нужно поговорить о сегодняшней ночи.

— Пожалуй, отправлюсь-ка я домой. Пешочком, — с одной из своих усмешек, сказал Томми. — Кто со мной?

Он скрылся у себя в комнате и очень быстро вернулся, только теперь уже в майке и шерстяных штанах.

— Как у нас с безопасностью? — спросила Пенни. Она тоже переоделась в одолженные у Крис трусики и майку. Под майкой лифчика не было, так что можно рассмотреть соски. Как и у мужчин. «Обеспеченные женщины всегда должны носить хорошую одежду», — Крис почти услышала мамины слова, хотя та никогда такого не говорила.

— Нелли утверждает, что с безопасностью все в порядке, — ответила Крис. — Инспектор Клаггат, что случилось со всей этой хваленной безопасностью станции?

— Зовите меня просто Билл, — сказал Клаггат, оставаясь все еще в парадной форме.

Он стоял, сложив руки перед собой, как солдат перед командиром после команды «Вольно».

Джек стоял рядом, тоже еще не переодетый.

— Ладно, Билл. Так что произошло?

— В бальном зале, кажется, произошел скачок энергии, намного превышающий спецификацию. Скачок испортил оборудование.

— И у охранного оборудования не было аварийного питания?

— Было, причем не раз проверенное и сертифицированное, — агент нахмурился. — К сожалению, первый реальный тест показал, что оно никуда не годится.

— Это у меня воображение такое или оборудование на новой станции много ниже заявленных технических характеристик?

— Не буду спорить, мэм. Вопрос в том, что у нас нет видеозаписи покушения, и мы не смогли проследить за убийцей, когда она убегала.

— Она?

Билл что-то буркнул в коммуникатор на запястье и на стене с изображением освежающего горного водопада открылся небольшой экран. Крис подошла ближе и увидела женщину в форме официанта: белая рубашка, черный жилет. Длинные волосы закрывали лицо, а вот ладонь под подносом с напитками вовсе не скрывала автомат.

— Поэтому она не попала по мне? Помешал поднос?

— Нет, мэм, у автомата полностью автоматический прицел. Она знала, куда стрелять попала туда, куда хотела.

Крис глянула на Томми. Его веснушки сильно проступили на коже. Он всего лишь пожал плечами.

— Рад быть полезным. Но, Джек, мой добрый друг, подскажешь, где можно купить белье из качественного паучьего супер-шелка?

— Я уже отправил за покупками одного агента, утром все должно быть доставлено, — Клаггат посмотрел на Крис. — Я купил для всех. Копы всегда носят такие вещи. Думал, флотские тоже.

— Пока не удалось изобрести трусы из супер-шелка, останавливающие четырехдюймовый лазер, — сухо ответила Крис.

— Лазерные пушки — наименьшая из ваших проблем, мэм.

— Согласна, — кивнула Крис.

— Секундочку можно? — сказал Джек. — Если цель убийцы не принцесса, а эскорт, о чем это нам говорит?

— Томми, ты уже успел здесь кому-то отказать? — спросила Крис, попытавшись пошутить.

Томми рухнул в свое привычное кресло, Пенни села на подлокотник. Крис махнула ладонью, приглашая остальных тоже усаживаться. Клаггат, похоже, имел намерение остаться стоять, но Джек силой усадил его на диван.

— Когда эта женщина начинает совещаться со своими сотрудниками, лучше сесть прежде, чем она скажет что-нибудь такое, что собьет вас с толку.

Крис недобро посмотрела на Джека, но тут Томми ответил на ее вопрос:

— Есть несколько похитителей, которым мне пришлось отказать. Думаешь, это они меня преследуют?

— Сандфайеру, похоже, нравятся красивые девушки в числе его боевиков, — заметила Пенни.

— Кажется, одна из них, кружившихся вокруг, узнала Томми, — изобразив злодейскую улыбку, сказала Крис. — Кто-то из твоих старинных подружек?

— Мне завязали глаза и накачали наркотиками по самые жабры. И поверьте, никто не относился ко мне так хорошо, как может показаться, — огрызнулся Томми. — Если мне придется остаться с одной из этих дам наедине, мне руки переломают.

— Я бы на такое не рассчитывал, — тихо сказал Джек. — В отличие от вас, смотревших на то, что они носят, я заметил, что эти девушки весьма мускулистые. Я бы не стал противопоставлять им свою команду.

— У одной я заметила оружие, — сказала Пенни.

— Значит, на будущее считаем, что нимфы Сандфайера вооружены и очень опасны, — заключила Крис.

— Кажется, вы очень много знаете о мистере Сандфайере, — сказал Клаггат.

— Есть основания полагать, — сказал Джек, слегка наклонившись к инспектору, — он не очень любит ее королевское высочество. У них давняя история, могу попозже рассказать.

Билл удивленно поднял брови, но ничего не сказал.

Пенни вскочила, начала расхаживать взад-вперед.

— Крис бросила все и прилетела сюда в рекордные сроки после того, как узнала, что Томми похитили. Накануне организовала спасательный рейд. После этого Томми объявляется в числе ее эскорта. Спорю, Сандфайер считает Томми любовником Крис.

Томми замахал головой так быстро, что та того и гляди, отвалится.

Крис попыталась подавить вздох.

— Конечно, я знаю, что это не так, но Сандфайер этого не знает, — Крис стрельнула на Томми «страшным» взглядом.

— Я ему ничего не говорил, — пискнул тот.

— Штука в том, что ты и мне ни о чем не говорил, — усмехнулась Пенни.

— Хватит, — подняла руку Крис. — О чем это нам говорит?

— Сандфайер хочет сделать вам больно, — сказала Эбби. — Но он достаточно подл, чтобы делать это не напрямую с вами, а через других, — все присутствующие согласно кивнули. — И он хочет, чтобы вы были в его владениях.

— Сегодня кто-то захочет спрятаться под кроватью, — кивнул Томми.

— Я получила его сообщение, — вздохнула Крис.

— Так что же нам делать? — спросил Джек.

Крис надолго задумалась. Она никогда не делала того, что ей говорили. Папа рано научился объяснять, почему он чего-то хочет. Будучи политиком, он был довольно убедительным. Мама. Ну, мама она мама и есть. Правда, с того момента, как Крис завербовалась в Космофлот, она пыталась научиться искусству подчинения, но Сандфайер не входил в ее командную цепочку. И Сандфайер на самом деле заслуживает сдачи. Крис только не знала, насколько сильной должна быть эта сдача.

— Будем выходить на публику, — с невинной улыбкой сказала Крис. Посмотрела на Пенни, готовая уже отдать приказ, но остановилась, вспомнив, что приказы тут отдает не она. — Пенни, не желаешь стать моим секретарем, на время моего тут пребывания?

— Осторожней, Пенни, — сказал Томми. — Когда Лонгнайф начинает вежливо спрашивать, люди умирают до того, как она заканчивает спрашивать.

— Томми, ты сейчас ее сильно обидел, — сказала Пенни чуть громче обычного, что только подтвердило обвинение. — Однако если в моем распоряжении окажется ее социальный календарь, я буду знать, где она находится. Это много лучше, чем гоняться за ней. Поэтому, принцесса Кристина, я добавлю вашу социальную жизнь к своим остальным обязанностям. Что вы намереваетесь делать дальше?

— Нужно время подумать, — сказала Крис. — Мистер Клаггат, что за скелеты в шкафу на Турантике и кто их туда подкладывает?

Полицейский погладил подбородок и покачал головой.

— Я полицейский, мэм. Моя работа — найти труп и арестовать того, кто это сделал. Не думаю, что я лучший источник для сплетен, — он сделал паузу, потом продолжил с полуулыбкой: — Похоже, у вас к мистеру Сандфайеру больше претензий, чем у меня. Наверное, мне стоит вас допросить.

Крис встала и медленно обошла комнату, потрепав Томми по спине. Похлопав Эбби по плечу и, наконец, остановилась позади Джека и оперлась руками о спинку дивана.

— Передайте послу, что я буду рада присутствовать на регате. Передайте ему, что я готова на любые мероприятия по дегустации вин, нарезке сыра или ленточек, готова ко всему, что он предложит, — она на мгновение остановилась, потом продолжила: — Передайте ему, что я открыта даже для посещения больных в Бремене, — Джек тут же чуть было не сорвался с места, но Крис ухватила его за плечи и усадила обратно. — В полном скафандре.

— Вы собираетесь стать самой занятой особой, — сказала Эбби.

— В полных доспехах, — сказа Крис. — И в следующий раз я буду отстреливаться.

* * *

Следующим утром Крис проснулась рано, освежилась и с облегчением вздохнула, поняв, что не помнит сны. Не сразу сообразила, что это из-за того, что оставила Нелли на комоде. С компьютером нужно как-нибудь серьезно пообщаться… только не сегодня.

Быстро приняв душ, Крис обнаружила, что для нее уже приготовлен костюм. Консервативное скроеный, темно-синего цвета, из тех нарядов, которые мама отклоняла как «хорош для женщины, которая знает, как считать бобы, но не знает ничего по-настоящему важного». Правда, мама до сих пор не определила, что по-настоящему важно.

— Пуленепробиваемый? — одеваясь, спросила Крис.

— Комбинированный, — ответила Эбби, входя в комнату с голубым беретом в руках. — А еще вот это, — добавила она, протягивая берет Крис. — У него тоже есть антенна для Нелли.

— Ты полна сюрпризов, — натягивая юбку, сказала Крис.

— Как и мир. Хитрость в том, чтобы иметь сюрприз в кармане, чем весь мир в рукаве.

— Или в твоих дорожных чемоданах.

— Или там.

В дверях появилась Пенни.

— Учитывая, что на сегодня никаких мероприятий нет, вы встали рано. Что-то задумали?

— Для начала посетить «Нуу Фармасьютикал». Хочу, чтобы мистер Уинфорд сказал мне в лицо, что он не крал вакцину.

— Заказать такси? Картум, скорей всего, потребует плату за проезд.

Крис кивнула и тут же отрицательно покачала головой.

— Людей, которые приближаются ко мне достаточно близко, убивают. Пусть Клаггат закажет машину, не слишком роскошную. За водителя полицейский и много-много брони.

— Сделаю.

Спуск по бобовому стеблю прошел без происшествий. Выйдя из терминала, Крис увидела автомобиль последней модели, зеленый и такой невзрачный, что можно и вовсе не обратить внимания. Только гул двигателя и то, как он сидел на амортизаторах, говорило, насколько он особенный. Пенни открыла дверь, но Крис не спешила залезать внутрь.

От второго, более нового терминала, по парковке шли рабочие. Там, с одной стороны, к огромному погрузочному доку, подъезжали большие грузовики.

— Что там?

— Наземный терминал, — сказала Пенни, — обслуживающий космический док. Загружает свои машины, материалы и рабочих. Автономная система безопасности. Лучшая на пятидесяти планетах.

Крис оглянулась на терминал, который только что покинула.

— И никакой связи с остальной системой?

— Даже воздух свой.

— Похоже на излишество, — сказала Крис, потом вспомнила крошечные мобильные жучки, которые Нелли усердно не пускала в номер. — С другой стороны, скорее всего, они правы, — и уселась на свое место.

Томми и Пенни сели рядом с ней, Джек занял переднее сиденье, рядом с водителем. Отъехали, и тут же одна машина встала впереди, а еще одна сзади.

— Итак, принцесса, — сказал Джек, — куда едем

— «Нуу Фармасьютикал», — сказала Крис.

Водитель повторил адрес, наверняка для водителей других машин, затем набрал адрес на компьютере своей машины, но руки держал на руле.

— Еще нужно заехать в посольство, мэм.

— Не возражаю, но зачем?

— Клаггат сказал, что нужно проставить штамп в паспорте или, если у вас его нет, получить новый.

— Паспорт?

— Да, мэм. Теперь для приезжих на Турантике это обязательно. Раньше мы требовали их только у прибывающих с Земли или семи ее марионеток, но последние пару недель, получается, любой, у кого нет этого документа, подлежит депортации.

— Я прилетела сюда два дня назад, и никто пока никаких бумаг у меня не спрашивал, — сказала Крис.

— Подозреваю, из-за королевского иммунитета, мэм. Инспектор предположил, что вы, наверняка, не захотите продолжать рассчитывать на него.

— Согласен, — сказал Джек. — Просто сейчас они никого не могут депортировать. Зато есть шанс позагорать в тюремной камере.

Было время, когда Крис посчитала бы пару дней в тюремной камере спокойным отдыхом от социальных обязанностей. Сейчас же, когда использует положение в качестве оружия при достижении других целей, будет неплохо прикрыться со всех возможных стон.

— В посольство сразу после «Нуу Фармасьютикал». Я хочу, чтобы Уинфорд лично открыл нам двери.

«Нуу Фарм» оказался небольшим складом в индустриальном парке по ту сторону утеса Кэтивилля. Этого было достаточно, чтобы здесь организовалась совершенно другая среда. Бетонные стены склада недавно окрашены в коричневый цвет, ограждение из колючей проволоки вокруг склада в хорошем состоянии, несколько свежих заплаток. Перед входом в офис небольшой газон. На легком ветру, несшем слабый речной запах, лениво развивается флаг Нуу. У двери переминались с ноги на ногу пятеро мужчин и женщин в рабочей одежде и женщина в офисном костюме.

— Нелли, когда открывается склад?

— Должен был двенадцать минут назад.

— Давай узнаем, почему он до сих пор закрыт.

Крис и ее команда вылези из машины. Дюжина других, очевидно полицейских, несмотря на гражданскую одежду, разбрелись по парковке, тем самым встревожив рабочих у двери.

— Мы ничего, не сделали. Ничего не знаем, — загомонили люди в рабочей одежде.

— Что вам нужно? — это уже спросила женщина в костюме, спустившись по ступенькам вниз, к полицейским.

Крис перехватила ее прежде, чем та добралась до полицейских.

— Я хочу поговорить с мистером Уинфордом, — женщина уставилась на Крис, явно не узнав. — Я Крис Лонгнайф. Акционер «Нуу Энтерпрайз».

— Точно, я видела вас сегодня утром. По новостям говорили, в вас стреляли ночью.

— Промахнулись.

— И вы хотите знать, что случилось с нашей вакциной?

— Да, мисс…

— Миссис Захария.

— Миссис Захария, почему все ждут снаружи?

— Мистер Уинфорд очень требователен к вопросам безопасности, мисс Лонгнайф. Или вы желаете, чтобы я обращалась к вам, как к принцессе?

— Просто Крис. Так вы откроете офис?

— Нет, мэм. Мистер Уинфорд использует старомодный замок с ключом. Его нельзя взломать. Он полагает, что сейчас это лучший способ справиться с ситуацией.

— Где сам мистер Уинфорд?

— Не знаю, мэм. Раньше он никогда не опаздывал.

Рабочие закивали, подтверждая сказанное.

Крис раздраженно осмотрелась по сторонам и увидела водителя, спешащего к ней с ридером в руках.

— Мисс Лонгнайф, вы ведь ждете мистера Уинфорда?

— Да.

— Боюсь, ожидание может затянуться, — сказала он, и протянул Крис ридер. На экране застыло лицо мужчины, Крис его узнала. Мистер Уинфорд выглядел немного отдохнувшим, нежели ночью, но очень мертвым.

— Что произошло?

— Сегодня утром его тело нашли возле беговой дорожки. Похоже, он мертв менее часа.

— Причина смерти? — спросил Джек.

— Боюсь, не могу этого сказать.

Служивые люди иногда могут быть настоящей головной болью.

— Естественные причины? — спросила Крис.

Водитель взглянул на другого агента, стоящего рядом, на того, кто, как подозревала Крис, был главным в этой команде.

— Нет, мэм, мы не рассматриваем его смерть, как естественную, — сказал мужчина. — Я инспектор Марта. Мы рассматриваем его смерть, как убийство.

— Пожалуйста, — обратился к Крис Джек, — вернись в машину.

— Джек, я приехала посмотреть, что здесь произошло. И не уйду, пока не узнаю.

— Хорошо, но сделай мне приятное, сядь в машину, пока я не удостоверюсь, что склад безопасен.

Крис сделала ему приятно. Она постаралась не заскучать, пока Джек и полицейские рыскали по территории, как рой очень обеспокоенных пчел. Внимание сменилось, когда Пенни привела миссис Захарию всю в слезах. В спинке сидения нашлись одноразовые салфетки, Крис дала их ей.

— Спасибо, — сказала она, высморкавшись. — Не знаю, что вы думаете о мистере Уинфорде, но на работе он был хорошим человеком. И честным, таких не так много в бизнесе.

Крис кивнула. Женщина воспользовалась еще несколькими салфетками, открыла сумочку, порылась там.

— Он сказал, что можно им воспользоваться, если когда-нибудь возникнет чрезвычайная ситуация. Не думаю, что может быть что-то чрезвычайней произошедшего.

Крис кивнула. Ей стало интересно, сколько еще пройдет времени прежде, чем Джек объявит это место безопасным.

Миссис Захария вытащила из сумочки ключ.

— Думаете, полиция не будет против, если я пущу людей, чтобы они приступили к работе? Не думаю, что «Нуу Энтерпрайз» разрешит нам сегодня взять выходной.

— Это ведь ключ от офиса!

— Конечно. На случай, если мистер Уинфорд заболеет или что-то вроде этого, не стоит ожидать, что он оставит компанию в беде, не так ли?

— Точно, — сказала Крис, открыла дверь и помахала Джеку ключом. Через пять минут вся команда уже работала, а Крис сидела в кабинете миссис Захарии, когда та проверяла сообщения и отдавала распоряжения, начиная рабочий день.

— Последние несколько лет продажи падали, — заметила Крис, наблюдая за происходящим на старомодном экране компьютера миссис Захарии.

— Жесткая конкуренция. Как выражается мистер Уинфорд — головорезы. Из-за того, что компания придерживается политики не давать взяток и все остальное, что ими пахнет, достаточно сложно удержать старых клиентов. А новых получить и вовсе невозможно.

— Взятки? — удивилась Крис.

— Ну, не совсем, — сказала женщина, продолжая изучать бумаги. — Больше похоже на консультационные сборы. Или качественное тестирование. Одна компания настаивала на том, чтобы мы перечисляли десять процентов от заказа в какую-то лабораторию «деструктивного» тестирования. Только не было никакого тестирования. Это был самый настоящий откат, идущий с самого верха. Мистер Уинфорд связывался с корпорацией, ему сказали, чтобы он даже не думал о таком, — женщина покачала головой и посмотрела в окно. — Когда я здесь начинала работать, тут было все по-другому. Турантик был настолько квадратным, насколько он был вам нужен. Но последние лет пять были ужасными и чем дальше, тем хуже.

Миссис Захария посмотрела на Крис.

— Знаете, пять лет назад мистер Уинфорд поручил мне перевести свой пенсионный счет из Турантика. То, что он тогда говорил, могло свести с ума. Я ему не верила. Теперь только радуюсь, что потребовалось всего два года, чтобы понять, что он был прав. Все мы, — она махнула рукой, словно охватывая склад целиком, — перевели наши счета на Вардхейвен. У нас сейчас ситуация лучше, чем у многих. Лучше, чем даже у ваших полицейских. Спросите их, что случилось с системой выхода на пенсию пожарных и пенсионной правоохранительной системой.

— Спрошу, — сказала Крис. Прошедшей ночью Клаггат увернулся от вопроса по общему состоянию Турантика. Сегодня вечером у нее найдется более конкретный вопрос. Сверившись с компьютером, миссис Захария повела Крис посмотреть на место, где должна была храниться вакцина.

— Восьмой проход, ряд А. Почти в конце склада, — сказала она.

Идти туда оказалось далеко, а еще там оказалось прохладно, темно… и пусто.

Крис перешагнула ленточку «места преступления», прошла несколько шагов. Медленно поворачиваясь, она искала что угодно, что пропустили полицейские, расследовавшие это дело.

Когда Крис уже почти осмотрелась, подошел инспектор Марта.

— В докладе говорится, что ничего необычного здесь не обнаружили, — сказал он.

— И я ничего не нашла. Отпечатки пальцев?

— С картонных коробок отпечатки не возьмешь.

— Дыра в безопасности?

— Три недели назад произошел серьезный сбой в системе безопасности. Следователи нашли яму под забором на заднем дворе, но это не объясняет, как злоумышленники открыли дверь. И почему никто сразу не заметил пропажу коробок. Странно.

— А теперь у нас нет мистера Уинфорда, чтобы его допросить.

— Точно, — согласился Марта.

— Когда я была на Олимпии, — сказала Крис, обращаясь к миссис Захария, — у нас каждый месяц появлялась новая модификация гриппа. Доку приходилось готовить новую вакцину. У нас есть материал, чтобы сделать вакцину от лихорадки Эбола?

— Вчера мистер Уинфорд поручил мне разобраться с этим, — сказала его помощница. — Я нашла три лучшие фармацевтические лаборатории. Вакцину сделать можно, но она выйдет дороже, чем готовая. Поэтому мы и хранили ее здесь. И никакого сырья для изготовления вакцины на планете нет. Его никто не делает, — женщина пожала плечами. — Мы с этой проблемой уже разбирались.

— По крайней мере, чума не распространяется, — молитвенно задрав голову, сказал Марта.

— Но пока людям не делаются прививки, никто не сможет покинуть планету, — Крис отправилась со склада. За такое короткое время она столько много узнала о планете, задержавшую ее как янтарь муху. Разговор с миссис Захария вышел очень информативным. Очень.

Визит в посольство вышел не таким интересным. Крис ждала больше часа, пока с нее и ее группы снимали отпечатки пальцев, сканировали сетчатку и подтверждали, что они на самом деле те, как утверждают. Ни удостоверение личности Крис, ни учетные данные Джека не спасли их от этой суеты. После одобрения, паспорта сделали быстро, Крис в королевской ярко-красной обложке, Джеку и Томми в официальных синих.

— А теперь скажите, с кем может связаться лейтенант Космофлота, чтобы прикрыть задницу, оставаясь в отпуске больше положенного?

Вопрос заставил Крис проникнуть глубоко в крысиный лабиринт с серыми стенами, туда, где, кажется, происходит настоящая работа. Когда Пенни завела Крис в кабинет, там оказался толстый мужчина в униформе, приканчивавший бублик.

— Принцесса, — встрепенулся мужчина, пытаясь встать, стряхнуть крошки с кителя и застегнуть его. И все это одновременно. Крис позволила ему закончить, потом уселась в кресло для посетителей, единственное в кабинете, после чего объяснила, что из-за возникшей ситуации на Турантике ей нужно продлить отпуск на неделю.

— Вы же знаете, что у нас нет связи? — спросил мужчина.

Крис кивнула. Мужчина заверил ее, что задокументирует ее просьбу и направит сообщение ее командиру, как только связь снова заработает.

— Сегодня на планерке сотрудников посол заверил нас, что проблема на грани решения.

Крис кивнула, поблагодарила его за отличную работу и ушла. Пенни ждала ее в коридоре у двери кабинета.

— В машину, если сможем найти отсюда выход.

— Я знаю дорогу, — заверила Пенни.

— Это ведь твой прямой начальник? — спросила Крис, как только они отошли подальше от кабинета.

— Согласно приказу, да, — Пенни даже не пыталась подавить усмешку.

— Никакие боги ни на небесах, ни в космосе, не смогут теперь помочь Вардхейвену.

— Я чувствовала примерно то же самое, когда первый раз увидела его. Он ладит с типами из бизнеса, обеспечивающими наши поставки. И он знает, когда нужно держать язык за зубами.

— Рада, что он нашел свое место. Может быть, когда-нибудь я найду свое.

— И чтобы мы прожили достаточно долго для этого.

Крис почти выбралась из посольства, когда ее в фойе поймал посол.

— Я услышал, что вы посетили посольство, — сказал он. — Извините, меня здесь не было. Завтрак с местными бизнесменами, потом планерка с сотрудниками. Я так понимаю, вы собрались посетить регату. Я знаю дюжину лодок, хозяева которых будут рады, если вы присоединитесь к ним.

Пенни вздрогнула, но, скорее всего, посол просто не слышал о стрельбе на балу. Он тогда уже обеспечивал сбор средств в другом месте. Крис удержала улыбку на лице и согласилась, что посол примет на себя рассмотрение наиболее выгодных предложений и организует лодку, которая будет перевозить ее во время гонок. От такой блестящей идеи, которую папа посчитал бы настолько рутинной, что и упоминать не стоило бы, посол пришел в восторг.

Наконец, Крис удалось спрятаться в машине, уже к полудню вернулась к подножию бобового стебля.

— Справились со всем даже раньше, чем ожидала, — сказала она, уставившись на оживленную станцию напротив парковки обычного порта. В доки въезжал тяжелый грузовик с массивным грузом. — Что это такое? — спросила она у Пенни.

Пенни долго всматривалась, потом достала из сумочки бинокль.

— Грузовик из «Тонг и Тонг Транспорт», — медленно проговорила она. — На Вардхейвене такие используются для перевозки больших и громоздких штуковин: реакторов, генераторов, массивных конденсаторов, которыми оборудуются новые боевые корабли.

— Эта штука достаточно большая для реактора?

— Как-то я работала с комплектом, заказанным для «Вилсон и Джеронимо», — сказала Пенни. — Думаю, тот заказ был примерно такого же размера.

— Поскольку карантин и все суда не могут отправляться с Турантика, эту штуку не могут грузить для отправки. И ты говорила, что Турантик не строит военные корабли.

— В последнем отчете разведки так и говорится. Наверное, он нуждается в обновлении.

— Какие-нибудь крупные лайнеры в процессе строительства? — спросила Крис, но Пенни отрицательно покачала головой.

— Никаких кораблей не строится, — отозвалась Нелли. — Я только что все проверила. Док полон кораблей с капитальным ремонтом и улучшением системы безопасности, недавно заказанным правительством Турантика.

— Неужели для подобного улучшения требуется настолько значительная мощность? — спросила Крис, а Пенни только пожала плечами.

— Нет, — сказала Нелли.

— Сможешь подсоединиться к биноклю?

— Да, я уже сделала это и провела сравнение со всеми поставками военно-космических магазинов Турантика и Вардхейвена за последние пять лет. Этот груз соответствует электрическому генератору для линкора класса «Президент». Он может производить сто гигаватт электроэнергии.

Пенни присвистнула.

— Не многим кораблям нужна такая сила.

— Ни одному, если это не линкор, — согласилась Крис. — Нелли, Пенни, Томми, я только что решила, как провести остаток нашего свободного дня. Пришло время поучиться. Что заставляет эту планету двигаться? Кто и за что платит? Что показывают в фильмах и что привлекает внимание? Пришло время узнать, с чем я имею дело, поскольку, похоже, застряла здесь на некоторое время.

— Если останемся в живых так долго, — добавил Томми.

Поднимались наверх молча, каждый погруженный в свои мысли.

Загрузка...