Xамза Хакім-заде Ніязі — визначний узбецький поет і драматург, один з основоположників узбецької радянської літератури (тут і далі прим. перекл.).
Драма Хамзи.
З'їзд (узб.).
Балахана — легка надбудова над першим поверхом, щось на зразок балкона (узб.).
Кульки з тіста, обсмажені в олії (узб.).
Бешик — дитяча колиска, оздоблена різьбою, намистинами тощо (узб.).
Яллачі — співачка (узб.).
Апа — букв. старша сестра. Додається до жіночого власного імені при шанобливому звертанні або згадці (узб.).
Паляк — своєрідний гобелен, суціль вишитий шовковою заполоччю, здебільшого червоного кольору (узб.).
Ука — букв, молодший брат. Додається при звертанні до молодшого віком або при згадці про нього (узб.).
Фотиха — перша сура Корану, коротка молитва, прочитана з якоїсь нагоди або на завершення моління.
Хадж — проща мусульман до Мекки й Медіни, після якої прочанин діставав звання ходжі,
Ака — букв, старший брат. Додається до чоловічого власного імені при шанобливому звертанні або згадці (узб.).
Нас — спеціально приготований тютюн, який закладають під язик.
Улок — змагання вершників за те, щоб перехопити одне в одного тушу цапа (узб.)
Бай-ата — чемна форма звертання до старшого чоловіка (узб.).
Ортик— наростень (узб.).
Джаноза — заупокійна молитва.
Третя денна молитва, відправляється перед заходом сонця.
Генерал Куропаткін, військовий начальник Туркестанського краю.
Тобто Зебо-апа.
Най — музичний інструмент, схожий на сопілку (узб.).
Традиційне привітання мусульман і відповідь на нього (букв.: «Хай буде мир над вами!» — «І над вами хай буде мир!»).
Супа — підвищення з глини, яке влаштовують у саду чи на подвір'ї для відпочинку (узб.).