Глава 9

Сэм забеспокоилась, прошло много времени, как Мортимер ушел забрать карту. Она серьезно опасалась, что он, в конце концов, попал в передрягу с враждебно настроенными парнями. Она уже взялась за ручку, чтобы открыть дверцу машины, когда он, наконец, появился.

С облегчением отпуская ручку дверцы, она наблюдала, как он шел к машине. Ничто не указывало, что он участвовал в каком либо столкновении; он выглядел совершенно нормально. На самом деле даже лучше, чем когда входил туда. Безусловно, он был более румяный, чем когда уходил от нее.

— Вот, — сказал Мортимер, открыв со своей стороны дверь, и вручил ей карту, затем сел за руль. — Ты можешь быть штурманом.

Сэм взяла карту и принялась быстро разворачивать ее, радуясь тому что могла чем-то заняться вместо того чтобы думать об их поцелуе. Она уткнулась лицом в карту и сосредоточилась на поиске коттеджа Латимеров.

— Похоже, нам придется вернуться назад, к тому месту, где мы въехали в город, — объявила она, как только он завел двигатель, и почувствовала, что он смотрит на нее.

Только когда он обратил свое внимание на управление движением внедорожника и стал сдавать задом с парковки, позволило Сэм рискнуть, быстренько глянуть в его сторону. Однако она сразу же отвела взгляд на карту, когда он посмотрел в ее направление.

— Ты в порядке? — спросил спокойно Мортимер, когда он выруливал на дорогу.

Сэм резко подняла голову, чтобы обнаружить его уставившимся на ее губы. Она предположила, что он спрашивал о том все ли у нее в порядке после их поцелуя, и испытывала недоумение как же ей ответить.

— Я… Да, конечно, — наконец пробормотала она, вспыхнув от смущения, когда встретилась на мгновение с его пристальным взглядом, а затем неохотно спросила: — А ты?

— О, да, — пробормотал он так, что прозвучало почти как ликование.

Между тем, Сэм обнаружила, что довольная улыбка на его лице, заставила в улыбке растянуться ее губы. Она моментально застыла там, когда он отвел свою руку от руля и потянулся, чтобы сжать ее руку в своей. Сэм не отстранилась, но и просто смотреть на их переплетенные пальцы, вызывало путаницу в ней. Они теперь пара? Милостивый Боже, все это так ново и непонятно. Ей не приходилось сталкиваться лицом к лицу с подобными отношениями, со всеми этими неуверенностью и правилами с подросткового возраста. Если там они вообще были.

— Как долго нам оставаться на этой дороге?

Сэм вздрогнула, а затем заставила себя осмотреться. Они снова проехали местный продуктовый магазин и теперь двигались в противоположную сторону от города. Она обратила свое внимание обратно на карту, чтобы проследить их маршрут.

— Я думаю, тебе нужно будет повернуть направо через несколько минут.

Сэм подняла голову, чтобы изучить знак указывающий направление движения, к которому они приближались, ее глаза расширились в тот момент, когда она прочла название.

— Здесь. Поверни направо здесь. Нам дальше до конца, а затем повернуть налево, — сказала она ему, теперь рассматривать карту стало немного удобней, когда он отпустил ее руку. Она не думала, что снова сможет чувствовать себя полностью комфортно, пока благополучно не вернется в коттедж к сестрам. И без Мортимера рядом. Она хотела быть там сейчас. Ей нужно время чтобы обдумать то, что произошло и понять чего же она хочет. Но если жизнь и научила ее чему-то, так это тому, что ты не всегда получаешь того чего желаешь.

Некоторое время спустя они свернули на длинную дорогу к коттеджу Латимеров. Она была вымощенной, а не ухабистой грязной тропой, как у других коттеджей. Сэм не удивилась, когда Мортимер выдохнул сквозь зубы с тихим свистом, когда полоса деревьев, наконец, рассеялась.

— Мило, — сказал он сухо.

Сэм просто таращилась в изумлении. Это не коттедж, это чертов дворец, но она и не ожидала меньшего от Латимеров. Они были богаты и любили тратить это богатство. А почему бы и нет? Они не смогли бы взять его с собой, когда умрут.

— Это автомобиль дочери?

Сэм последила за жестом Мортимера и увидела маленький красный спортивный автомобиль, стоявший неподалеку от дома.

— Да, — сказала она с облегчением и взялась за ручку дверцы. Это будет легко и просто. Она только скажет Кэти позвонить родителям, и они смогут уехать. Легко, думала она, открывая дверцу машины.

— Ты можешь подождать здесь, если хочешь. Я только на минутку, — произнесла Сэм выходя.

В ответ Мортимер просто вышел с другой стороны и, обойдя машину, присоединился к ней, направляясь к передней двери дома. Вернее задней двери, как она предположила. Здесь, часть, дома выходящая на озеро, считалась передом дома.

Отмахнувшись от ненужных мыслей, поскольку они подошли к двойным дверям, Сэм потянулась к дверной ручке, в тот же момент, замирая, когда лишь кончики пальцев коснулись ее распахивая. Она не была закрыта до конца.

Прежде чем она смогла полностью осознать увиденное ею вокруг, что происходит и что это могло бы означает, Мортимер поймал ее за талию. Он быстро потянул ее назад и в сторону, ставя ее таким образом, чтобы он мог пройти вперед.

— Жди здесь, — прошипел он, а затем проскользнул в приоткрытую дверь и исчез.

Сэм уставилась широко открытыми глазами ему в след на одно ошеломляющее мгновение. Том никогда не проявлял себя, таким образом, и не взял бы на себя руководство. Он позволил бы ей войти внутрь первой. Это довольно приятно, иметь кого-то заботящегося о ней.

И раздражает, решила она на следующем вздохе. Она хотела знать, что происходит внутри и не могла этого понять, оставаясь на своем безопасном месте, на крыльце. Сэм нетерпеливо двинулась, ну не могла она быть хорошей девочкой и ждать снаружи, когда большой настоящий мужчина расследует. В любом случае это была ее работа. Она была той кого попросили проверить Кэти Латимер, напомнила себе Сэм, когда она направилась тем же путем что и Мортимер и проскользнула в открытую дверь.

В тот момент, когда она прошла внутрь, она услышала тихо звучащую музыку. Играло радио, сообразила она, ее глаза заскользили по роскошной обстановке перед ней, охватывая блестящий мраморный пол и две изогнутые лестницы по обе стороны от большого белого холла.

Милостивый Боже, Латимеры не имеют не какого представления о том, что такое коттедж, подумала Сэм, ее рот оставался открытым, когда она двинулась как можно тише через проход.

Холл сменился огромной комнатой, со стеклянной стеной, выходящей на озеро. Вид захватывал дух и заставил ее остановиться и засмотреться, прежде чем она напомнила себе, зачем она здесь. Оторвав взгляд от невероятного вида, она направила его на гостиную, отмечая открытую программу телепередач на кофейном столике перед диваном, пиджак, наброшенный на спинку дивана, и большое пляжное полотенце, расстеленное на стульях рядом с барной стойкой отделяющей гостиную от большой кухни.

Сэм двинулась инстинктивно к барным стульям и потрогала полотенце, находя его сухим, но с частичками камешков и песка на нем. Им пользовались, чтобы загорать или вытирались после, но с тех пор оно высохло.

Отпустив его, она двинулась вокруг бара, чтобы осмотреть кухню. Полный стакан чего-то похожего на колу стоял на стойке, жидкость в верхней части стакана была светлее, как будто она была налита поверх льда, а этот лед растаял. Она часто позволяла напиткам стоять нетронутыми пока лед в стакане не растает, поэтому распознала признаки. Ее внимательный взгляд скользнул по тарелке с не съеденным бутербродом на ней. Сыр торчал из-под куска хлеба, и Сэм нахмурилась, поскольку она заметила, что он засохший и немного жесткий на вид.

Это выглядело так, как если бы Кати вернулась с пляжа, налила себе напиток, и только закончила готовить себе закуску, когда что-то или кто-то прервало ее.

Сэм двинулась неохотно вперед, всматриваясь в сыр, и затем осторожно его ткнула. Он приобрел более темный оттенок и становился жестким.

— Я, кажется, сказал тебе ждать снаружи.

Сэм чуть не выскочила из свой кожи, когда это резкое замечание прозвучало в тишине. Повернувшись, девушка бросила раздраженный взгляд на Мортимера.

— Я — та, кто, как предполагалось, приехала проверить ее, а не ты, — напомнила она ему, а потом прогнала прочь хмурый взгляд. — Она здесь?

Смесь беспокойства и облегчения пробежала через нее, когда он покачал головой. Облегчение от того, что такая тишина в доме и не съеденная закуска на кухне, она боялась, что Кети могла быть там, и не в лучшей форме. Беспокойство поскольку это означало, что Кети Латимер пропала, а открытая дверь и не съеденная закуска предполагали чрезвычайные обстоятельства. Вероятно не самые благополучные обстоятельства, за исключением чего-то типа телевизионного фильма.

Вздохнув, она направилась через кухню и, пересекая гостиную, в прихожую ведущую к остальной части дома на этом этаже.

— Я проверил каждую комнату, — заверил ее Мортимер, следуя за ней, пока она осматривала первый этаж, быстро прошла по залу, заглянула в библиотеку, медиа-комнату, столовую… — Здесь ни кого нет.

— Я знаю. Я никого не ищу, — ответила Сэм, возвращаясь к тому месту, откуда она начала осмотр этажа, а затем поднялась на второй этаж.

— Тогда что ты ищешь? — спросил Мортимер, плетясь вверх по лестнице следом за ней.

— Ее… — Сэм сделала паузу, когда она распахнула первую дверь и осмотрела комнату, по которой казалось, пронеся ураган. Позволив себе вздохнуть, она закончила, — … спальню.

Мортимер проследовал за ней в комнату, его внимательный взгляд прошелся над беспорядком, когда он доказал, что уже искал здесь предположением:

— Я думаю, что она здесь подверглась нападению.

— Нападению?

— Ну, она пропала и… — он жестом обвел комнату, как будто этим все сказано.

Сэм покачала головой.

— Это не из-за нападения; Ей просто только двадцать лет и все еще живет как ленивый подросток.

Когда он приподнял брови, она призналась:

— Моя комната раньше была похожа на эту.

— Раньше? — спросил он, внезапно сощурив глаза.

— Хм. — Сэм кивнула и насмешливо призналась: — У меня была привычка просто бросать одежду на пол. Затем в один год — в самый разгар выпускных экзаменов — я обнаружила насколько удобней использовать корзину для белья, а не спотыкаться об одежду, когда я возвращалась домой из библиотеки в предрассветные часы, измученная зубрежкой.

— Ах. — Он слегка улыбнулся, но промолчал, когда она пересекла комнату, возвращаясь к нему. — Я полагаю, нужно сообщить об этом.

Мортимер кивнул и выпрямился в дверном проходе, давая ей возможность пройти.

— Я видел здание П.П.О. на пути в город.

— П.П.О.? — Сэм сделала паузу и посмотрела обратно на него с удивлением при упоминании Полиции Провинции Онтарио.

— Да. — Он нахмурился и рассмотрел выражение ее лица, затем спросил: — Разве не туда ты собиралась сообщить?

— Нет, я думала о своем боссе, — призналась она, теперь кусая губы. Она собиралась пойти вниз и воспользоваться телефоном, который видела в гостиной. Теперь, однако, Сэм поняла, что возможно лучше сообщить в П.П.О. Они могли на самом деле знать, что произошло с девочкой. Могло случиться так, что она просто попала в автокатастрофу, или… Ну, хорошо, автокатастрофа отпадает, так ка автомобиль остался здесь, но возможно квадрацикл или даже инцидент с гидроциклом. Вызванная команда быстрого реагирования возможно в спешке оставила дверь открытой…

Это не казалось возможным, но все же лучше уточнить в П.П.О. и убедиться, что с Кэти Латимер не случился несчастный случай или что-то еще, перед тем, как звонить боссу и поднимать панику. Кроме того он в любом случае направит ее в П.П.О.

Выдохнув, так как она подсознательно удерживала дыхание, Сэм кивнула.

— Да, нам лучше в первую очередь сообщить в П.П.О.

Мортимер вывел ее из комнаты и последовал за ней вниз по лестнице. Они подошли к двери, когда она заметила сумочку на столике у входа. Сэм остановилась, но не стала ее трогать. Она видела достаточно передач про преступления, чтобы знать, что на месте преступления ты не должен ничего касаться, а это вполне может оказаться им. Она все же попыталась заглянуть внутрь нее. К сожалению, она была свернута, и она не смогла увидеть, что внутри. Ее взгляд опустился на ключи, лежащие рядом с ней, и после небольшого колебания, Сэм подобрала их. Она просто не могла видеть, как они выходят и уезжают, оставив дом открытым. Преступность здесь низкая, но это было чем-то неслыханным и, уехав, оставить дверь незапертой, значит напроситься на неприятности.

Только третьим ключом ей удалось запереть парадную дверь. Вздохнув от облегчения, Сэм улыбнулась немного натянуто Мортимеру, а затем положила ключи в свою сумочку, когда он повел ее к внедорожнику.

Мортимеру не понравился Сержант Белмонт с того момента, как седой высокий мужчина напыщенно прошел из задней двери в приемную отделения П.П.О. и лениво направился на встречу к ним. Он понравился ему еще меньше, спустя пять минут наблюдения за его отношением к Сэм, как к женщине, паникующей из-за всяких пустяков.

— Я уверен, что ваша подруга в порядке, — прервал мужчина в третий раз, попытку Сэм, так же в третий раз объяснить. Он добавил: — Мы составим и подадим заявление, но нет никакого смысла делать что-то еще. Она, вероятно, вернется, через день другой, страдая от похмелья и полная рассказов о каком-нибудь новом парне, с которым познакомилась.

— Вы меня слышите? — Спросила Сэм с недоверием. — Парадная дверь дома была не заперта и приоткрыта. Ее кошелек находился на столе, радио включено, и там был не съеденный сандвич…

— Итак, она передумала, есть бутерброд и вместо этого отправилась на встречу с другом, — снисходительно прервал мужчина. — Это не является причиной, чтобы создать такую шумиху.

— Ее родители не могут связаться с ней в течение нескольких дней, — мрачно ответила Сэм.

— Ну, тогда может быть, она сбежала, — сказал он беззаботно. — Такое случается в здешних местах. Молоденькие местные девочки видят, как владельцы коттеджей приезжают сюда из года в год на своих фантастических машинах и квадрациклах, и гидроциклах, и снегоходах, и деньгами которыми они сверкают кругом, и внезапно их убогий родной городок становиться скучным и они начинают очень сильно хотеть попасть в большой город, мечтая о большом успехе как певиц или актрис, или моделей, или еще какой-либо чуши, и жить на широкую ногу. Они видят все это в жизни обитателей коттеджей. А именно это возможно то, что ваша подруга также хотела и сделала. Убежала, что бы попасть в большой город огней.

Мортимер собирался взять под контроль сознание человека и убедить его, что необходимо сделать больше, нежели составить заявление, когда он заметил, как глаза Сэм сузились. Она рассердилась, и он подозревал, что сержанту Белмонду предстоит встретиться с серьезным противником.

— Вы здесь новичок Белмонт? — внезапно спросила она, ее глаза прищурились на мужчину.

Выражения лица сержанта стало каким-то подозрительным, как если бы он думал, что это может быть вопрос с подвохом, но спустя мгновение он подтянул брюки и медленно кивнул.

— Так и есть, я был переведен сюда в прошлом месяце.

— Отлично, — мрачно произнесла Сэм. — Это многое объясняет.

— Что же это объясняет? — хмуро спросил Белмонт.

— То, что вы даже не представляете, о ком я говорю, — отрезала она. — Позвольте мне исправить ситуацию. Кэти Латимер — отдыхающая в коттедже, не местная пытающаяся сбежать от провинциальной жизни. К тому же она не подросток, но двадцатилетняя дочь очень богатого бизнесмена, которого представляет моя юридическая фирма, — добавила она многозначительно. — Она водит спортивный автомобиль, живет в родительском особняке, и имеет все деньги, которые она может пожелать. Она не сбежала в большой город. Она живет в большом городе и приехала сюда, чтобы отдохнуть немного от него. Теперь она пропала.

Минута прошла в молчании, пока Белмонт несколько раз моргнул, переваривая изменение в ее положении от почтительного истца в жесткого адвоката. Но Сэм еще не закончила.

— У ее родителей имеются влиятельные друзья, Белмонт. В них входит и комиссар Полиции Провинции Онтарио. Вам же не хочется, чтобы я сообщила Мартину Латимеру, что вы не проявили достаточно старательности в расследовании этого вопроса. Я могу вам гарантировать, первое, что он сделает — это позвонит комиссару… а потом вы обнаружите себя подвешенным за задницу. — Она сделала паузу, давая больше времени осознать все это, а затем добавила: — Я предлагаю вам сделать все возможное, чтобы найти Кэти Латимер.

Мортимер не удивился, увидев на лице Белмонта тревогу. Однако он немного удивился тому, как быстро мог двигаться сержант, когда этого хотел. То как он облокачивался на стойку, с тех пор как они прибыли, не намекало на то, что он много двигался. Тем не менее, человек, который теперь подтянув пояс с пистолетом выше на его бедра, и выкрикивал в дверь приказы офицерам, которые внезапно появлялись в дверном проеме, определенно двигался.

— Соберите всю информацию, какую вы сможете у леди, констебль Мак, — сказал сержант Белмонт первому мужчине который вошел в комнату. — Я отправляюсь в дом Латимеров, чтобы оценить ситуацию.

— Сержант Белмонт, — произнесла Сэм сладким, как пирог голосом, теперь, когда она заполучила уходящего мужчину. Когда офицер остановился и посмотрел осторожно назад, она держала ключи, которые взяла в доме Латимеров. — Они вам потребуются, чтобы попасть в дом. Я взяла их на столике рядом с дверью, так мы могли запереть его.

Сжав губы, он вернулся, чтобы забрать ключи, а затем поспешил покинуть здание.

— Я знал, что сержант встретил своего противника, когда увидел, как вы двое подъехали и вышли из внедорожника. Правда, я думал, что это вы будете тем человеком, который поставит его на место.

Мортимер посмотрел на говорящего — констебля Мака, которому приказывал Белмонт, прежде чем уехать — и слегка улыбнулся в ответ на усмешку на лице молодого офицера. Пожав плечами, он сказал:

— В итоге, моя помощь ей была не нужна.

— Нет, ей, конечно, нет, — согласился он с мягким смехом. — Это, та леди, которая может позаботиться о себе сама. Бьюсь об заклад, она убийственна в зале суда.

Брови Мортимера приподнялись, на это доказательство того, что мужчина за спиной подслушивал, как он и подозревал, а затем угрюмо посмотрел в восхищенные глаза Мака, когда тот уставился на Сэм. Он предположил, что человек не представлял ее в зале суда, когда смотрел на нее идущую обратно к ним, и возможность того, что себе мог представлять Мак, вызывало раздражение. Мортимер быстро скользнул в разум мужчины и сразу напрягся от похотливых мыслей, которые обнаружил там. Казалось, в то время как Мортимер не спешил увидеть ее привлекательность, этому мужчине нравилась его женщина худощавой и властной. Мак представлял себя прикованным наручниками и беспомощным перед Сэм в наряде, состоящем из высоких до бедра кожаных сапог, кожаной фуражке и хлыста.

К счастью, образ испарился раньше, чем Мортимер смог наброситься на мужчину за его мечты. Слегка вздохнув, когда исчезла фантазия, констебль Мак повернулся к Мортимеру, чтобы сказать:

— Сержант Белмонт — пережиток прошлого. Старая школа. Никому из нас сильно не нравятся его методы и подходы, но он — сержант.

— Хмм, — проворчал Мортимер, все еще раздраженный фантазиями мужчины. Милостивый Христос, теперь этот образ застрял у него в голове. Только он закинул плетку подальше, подхватил Сэм на руки и…

— Кто-то, типа этого Латимера, как заметила она, может это изменить, — с надеждой добавил мужчина.

Мортимер прокашлялся и, выкинув изображение из своего ума, сказал: — Не сомневаюсь.

Затем он повернулся, чтобы взглянуть на полностью одетую Сэм, когда зазвонил ее телефон, и она вытащила его из своей сумочки.

Сэм уставилась, читая на телефон. Увиденный ею номер босса заставил ее нахмуриться и посмотреть на свои часы.

Она говорила ему через три часа, и сейчас немногим больше этого. Он видимо ждет отчет об их поездке. Втянув глубоко воздух, она, щелкнув, открыла телефон и направилась к входной двери здания, поднося телефон к уху.

— Алло?

— Саманта? Вы сказали, что позвоните через три часа. — Прозвучало точно как выговор.

Отличное приветствие, подумала она со вздохом, и очень любезное.

— Да, я говорила. Но подумала, что вы захотите, чтобы я позвонила, когда у меня будет что сообщить вам.

— Что-то сообщить мне? Разве вы не поехали в Минден? — Спросил Кларенс Бэбкок, и она услышала раздражение в его голосе.

— Да. Я сейчас нахожусь в Миндене. Кэти не было в коттедже. Ее машина там, свет горел, двери не заперты и открыты, а радио играло, но ее там не обнаружили.

Единственным ответом от него на эту сообщение был длинный, тяжелый вздох. Это не очень приятные новости.

— На данный момент я в офисе П.П.О. заполняю заявление.

— Ясно. Да, заявление — это хорошо, — пробормотал он, прозвучав постаревшим и уставшим. Это был первый раз, когда она слышала, чтобы когда-либо голос жизнерадостного старшего партнера звучал на свой возраст, но Кэти была его крестной дочерью.

— Есть ли, какой либо способ, точно сказать, как долго ее… там нет, — несчастно закончил он.

Сэм повернулась, посмотрев в сторону Мортимера и офицера с которым он разговаривал, пока она обдумывала вопрос. Не было ни газет, оставленных на стойке, не календаря, на котором удобно отмечались бы галочкой дни. Кроме иссохшего сыра, там ничего не было, чтобы указало, как долго дом пустует.

— К сожалению, нет, — ответила, в конце концов, Сэм, а затем спросила: — Сколько времени прошло, с тех пор, как ее родители говорили с ней?

Дыхание Кларенса Бэбкока шипело в телефоне.

— Я не уверен. Позвоню им и спрошу. — Прозвучал щелкающий звук, как если бы он цокал языком, а потом тяжелый вздох. — Я не представлял, что придется спрашивать, что-то подобно этому. Если честно, я ожидал, что вы найдете ее там, и все будет хорошо.

— Да, конечно, — пробормотала Сэм. Никто не ожидал трагедии, пока она не произошла, подумала она, а затем она оглянулась на себя, поняв, что уже списывает Кэти Латимер, когда должна оставаться уверенной. С Кэти все в порядке. Возможно. Сомнительно, но… Черт, подумала она, вздохнув, а потом спросила: — Что вы хотите, чтобы я сделала, сэр?

— Я понимаю, вы в отпуске, Саманта, но…

Сэм закрыла глаза, заранее зная что последует дальше.

— Не могли бы вы остаться там и проследить за успехами действий полиции? Я понимаю, что дом может оказаться местом преступления, и вероятно не сможете остаться там, но есть несколько гостевых коттеджей на территории, и вы могли бы остановиться в одном из них.

Бинго, подумала Сэм со вздохом. И она не могла отказать в сложившихся обстоятельствах. Алекс и Джо очень разозлятся на нее.

— Я сразу же позвоню Мартину и его жене, — продолжил Кларенс Бэбкок. — Я уверен, они захотят прилететь обратно и возглавить поиски. Я подъеду, как только смогу, но был бы очень признателен, если вы останетесь там и удостоверитесь, что местные правоохранительные органы делают все возможное, пока мы не приедем.

Не было никакой возможности, которая позволила бы ей сказать нет. Не потому что Бэбкок был ее боссом, но потому что молодая женщина пропала и ее семья в ужасе. Она просто обязана, найти способ решить это.

— Конечно, сэр, — спокойно сказала Сэм, и была рада, когда услышала облегчение и благодарность в его голосе.

— Спасибо, Саманта. Я не забуду этого, — заверил он ее. — Теперь мне лучше позвонить Мартину и Трише. Я перезвоню вам сразу, как узнаю, когда они возвращаются и когда я смогу подъехать туда, но если что-то случится за это время…

— Я буду держать вас в курсе, — заверила его Саманта.

— Очень хорошо. Спасибо. — Сказал он хрипло и повесил трубку.

Сэм закрыла телефон со вздохом, а потом нахмурилась, когда ее взгляд скользнул к Мортимеру. В то время как она могла застрять здесь, он же нет. Фактически, он может уехать сразу, как пожелает. Она была уверенна, что полиция могла доставить ее в дом после того, как она закончит с заявлением. Но ее беспокоило то, что ему необходимо было вернуться в Магнетаван самостоятельно в этот час после любезного предложения отвести ее сюда. И часть ее была разочарована тем, что работа, или, по крайней мере, связанное с работой дело, растоптало ее первый шанс на общение, за длительное время.

По крайней мере, это то, что она говорила себе, но она не обманывала себя. Она знала, что в тайне рада тому, что этот шанс вырвали из ее рук. Теперь она могла, не мучится, думая готова ли она к началу романа или нет. Она также может не бояться разбить свое сердце. Исчезновение Кэти Латимер показало что правильно.

Качая головой, Сэм спрятала телефон обратно в сумочку и направилась к Мортимеру.

Загрузка...