Сэм нахмурилась, когда они через мгновение оставили укрытие под деревьями и вышли, но не к коттеджу, где они остановились, а недалеко от главного дома. Оказалось, Мортимер почему-то неправильно свернул, когда возвращался во время той дикой погони. Она вздохнула, когда увидела полицейскую машину П.П.О. припаркованную на подъездной дорожке и открытую дверь дома. Похоже, коттеджу придется подождать.
— Я полагаю, должна выяснить, что происходит, — неохотно ответила Сэм.
Она на самом деле не хотела именно сейчас иметь дело с Белмонтом, но понимала, что придется.
— Да, — согласился Мортимер, а затем пожал ее руку, притягивая взгляд к его нежной улыбке. — Все в порядке. У нас ещё полно времени.
Сэм немного расслабилась, даже сумела улыбнуться, и пошла с ним к дому, но ее улыбка сразу погасла, когда они вошли и нашли Белмонта, сидящим на одном из барных стульев на кухне, смеющимся над чем-то, что говорил другой офицер. Казалось очевидным, что звонок мистера Бэбкока "друзьям" или ничего не дал, или его последствия еще не достигли Белмонта. Это не было похоже на расследование.
— О. — Улыбка сержанта Белмонта погасла, он поднялся, когда она и Мортимер пересекли комнату, чтобы встать рядом с ним. Выглядя теперь мрачным, он кивнул и объявил: — Я приехал рассказать вам новости, но не нашел вас поблизости.
— Мы были напрогулке, — спокойно сказала она. — Вы должны были позвонить по номеру, который я вам дала, сержант. Я взяла сотовый телефон с собой.
— Хм, — проворчал Белмонт, а затем сообщил: — Я распространил отчет по без вести пропавшим по всей Канаде.
Сэм кивнула и, ожидая услышать, что-то ещё, что он сделал… и продолжала ждать. Тогда, как он просто стоял. Она посмотрела на него с недоверием и спросила:
— А что ещё?
Белмонт сразу напрягся, как низкорослый петух, собирающийся закукарекать, а затем резко выпалил:
— Ну и что, черт возьми, вы от меня ожидаете? Мы осмотрели место преступления. Наши парни сняли отпечатки пальцев, и мы проверяем их. — Он сделал паузу и нахмурился перед тем, как добавить: — Это напомнило мне, вы двое что-либо трогали?
Сэм и Мортимер покачали головами. Она едва коснулась двери, и та отворилась. Она не трогала ничего внутри, за исключением случая, когда она ткнула пальцем сыр, но Сэм не думала, что они будут проверять это.
— Ничего, кроме ключей, — заверила она его, а затем спросила: — Вы, говорили с соседями Латимеров?
— Что? — Спросил он удивленно. — Они ничего не видели. У них у всех большие лесистые участки, посаженные для сохранения приватности. С ними бесполезно разговаривать.
— Может быть, но вы могли бы попробовать, — сказала Сэм, так обозлившись, даже не заметила, что кричит. — Это займет всего минуту, и они, возможно, видели постороннего человека в районе или, заметили автомобиль, который не принадлежал никому из тех, кто приезжает сюда или постоянно проживает здесь.
Белмонт раздраженно вздохнул.
— Прекрасно. Я пойду и поговорю с проклятыми соседями, но это будет пустая трата времени.
Он уже затопал к двери, но остановился и повернулся, чтобы вернуться и ударил ключом по ее руке.
— Этот парень, Бебкок, оставил сообщение о Латимерах, которые возвращаются сегодня. Сказал передать им ключ от дома. И заприте его, когда уйдете, — рявкнул он, а затем развернулся и зашагал прочь из дома. Другой офицер сделал паузу достаточно долгую, чтобы взглянуть на них виноватым взглядом, а потом поспешил вслед за Белмонтом.
— Какой раздражающий, раздутый, самонадеянный придурок, — зарычала Сэм, когда дверь закрылась за уходящими мужчинами.
— Не могу не согласиться с этой оценкой, — спокойно сказал Мортимер, Сэм оглянулась на него, удивившись, увидев, что он улыбается.
— Как ты можешь быть таким веселым? — спросила она в изумлении. — Этот человек приводит меня в ярость.
— Я знаю, и ты выглядишь страшно очаровательной, когда злишься, — объяснил он, приблизившись к ней. — Я никогда не видел человека, бледнее его, когда ты начала рычать.
— Я не рычала, — отрицала Сэм, когда его руки заскользили вокруг ее талии, а затем нахмурилась. — Я рычала?
Мортимер кивнул, по-прежнему улыбаясь.
— Но он это заслужил. Он раздражающий, раздутый, самонадеянный придурок.
Сэм выдохнула с легким смешком, когда он наклонился, чтобы ткнуться носом в ее ухо, но она смотрела на дверь, и ее ум был сосредоточен на придурке с огромным самомнением и его полной бесполезности до сих пор.
— Сэм, — пробормотал Мортимер у ее уха.
— Ммм? — спросила она, рассеянно сжимая руки вокруг его талии. Он поднял голову и провел губами по ее, потом прихватил зубами ее нижнюю губу и осторожно потянул, прежде чем выпустить, откинулся назад и указал:
— Мы внутри.
Сэм перевела свой взгляд и внимание обратно к нему, широко раскрыв глаза, когда он начал вытаскивать ее футболку из шорт.
— О-о, — выдохнула она, когда его руки заскользили по ее животу, а затем, встряхнув головой, сказала: — Нет. Мы не должны. Не здесь.
— Да, мы должны, — выдохнул он, поймав ее за талию и развернулся, усаживая ее на прилавок. — Нет никаких пиявок, никаких медведей и никакой Матери Природы, чтобы прервать нас.
Мортимер поднял ее футболку выше, обнажая ее грудь, а затем наклонился вперед, чтобы облизать ее тело, начиная с середины живота и достигая соска, который он сразу же втянул в рот.
— Мы на самом деле не должны быть здесь, — простонала Сэм, ее пальцы впились в его волосы на затылке и придвигая его ближе. — Латимеры возвращаются сегодня.
— Сегодня, но чуть позже, — выдохнул он напротив ее груди, когда его пальцы прошлись по ее талии к шортам, расстегивая пуговицы и застежку-молнию. — Через несколько часов. Уйма времени.
— А что, если Белмонт вернется? — спросила она на стоне, пока он покусывал ее сосок, а его рука нашла путь внутрь ее шорт.
— Я убью его, — сказал Мортимер, застигнутый врасплох смехом Сэм.
Видимо, ее комментарий все же заставил его передумать, потому, что, в то время пока он целовал Сэм, Мортимер поднял ее с прилавка и отнес на кухню.
— Теперь мы в безопасности от обнаружения, — прошептал он, опуская их на пол.
Сэм знала, что на самом деле они не в безопасности, но было достаточно хорошо. Она начала целовать его в ответ, когда его тело обрушилось на нее. В момент, когда Сэм начала принимать участие, Мортимер, видимо, понял, что он выиграл спор, и усилил игру. Через несколько мгновений ее и его футболка были подняты до самой головы, и, хотя они оба были по-прежнему одеты ниже талии, Мортимер покачивался в колыбели ее бедер, потирая себя об нее, его рот исследовал ее, а его руки путешествовали по обнаженной части ее тела.
Сэм никогда преждене занималась любовью на кухонном полу, и быстро поняла, что это довольно таки неудобно. Керамическая плитка была холодной и жесткой под ее голой спиной. Когда Мортимер начал стягивать ее шорты, стремясь избавиться от них, она почувствовала холод своей попкой, и она решила, что не хочет быть снизу, так как итак была пассивной с ним достаточно долго. Застав его врасплох, Сэм переместила свою ногу, вытащив из-под него, и одновременно быстро толкнула его в грудь, так что он упал на спину с мягким удивленным "уфф". Она тут же села на него сверху, улыбаясь его испуганному выражению лица на изменение позиции.
— Ты мой, — прошептала она, а затем наклонилась, целуя его прежде, чем выпрямилась, чтобы дотянуться до кнопки его джинсов. Ее рука замерла и она села, когда услышала, что входная дверь дома открылась, и захлопнулась. Она приподнялась, слегка заглянув в гостиную, вздох, соскользнул с ее губ, когда она увидела женщину, выходящую из фойе.
— Кэти!
Мортимер не верил своим глазам, когда это имя вырвалось у Сэм с губ, с ужасом, как правило, произносимым только во время внезапного появления монстров в фильмах. Потом она вдруг снова опустилась и начала рыться вокруг, чтобы дотянуться до футболки.
Потрясенное "умф" сорвалось с его губ, когда ее колено опустилось на его пах.
— Извини, — прошипела Сэм, но даже не глядя в его сторону. Ее голова была засунута в футболку, и она отчаянно дергала ее над головой.
— Привет? Кто здесь?
Мортимер выругался и быстро застегнул кнопку на шортах Сэм и на своих джинсах. К тому времени как он это сделал, Сэм, ее футболка и шорты были приведенные в порядок, пальцами пытаясь разгладить волосы, она вскочила на ноги. По его мнению, улыбка, которую она выдавила, выглядела довольно испуганной и искусственной, но Мортимер не услышал каких-либо подозрений или беспокойства, когда другой женский голос произнес:
— Вы выглядите знакомой. Кто вы? Одна из папиных лакеев?
— Я работаю на адвоката вашего отца, Клэренса Бэбкока. — Сказала Сэм, немного натянуто. — Мы встречались раз или два, когда вы сопровождали родителей в офис.
Якобы пропавшая девочка, должно быть, подошла ближе. По крайней мере, ее голос звучал ближе, подумал Мортимер, когда он схватил футболку и стал натягивать на себя. Кроме того, Сэм оббежала вокруг прилавка, он видел в этом защитный маневр, чтобы удержать ее от того, чтобы она подошла и нашла его там.
— Меня послали сюда, потому что вы пропали без вести. — Услышал Мортимер Сэм, когда она ушла из виду. — Ваши родители были очень обеспокоены, они летят обратно из Европы, пока мы говорим.
Морщась, он закончил натягивать футболку на место, неловко заправил ее в джинсы, провел руками по волосам, а затем встал на колени, чтобы осторожно посмотреть через прилавок.
— О-о, им просто нравится паниковать, — сказала Кэти Латимер с раздражением, равнодушно отмахиваясь рукой, а потом плюхнулась на диван.
Мортимер не мог не заметить, что она симпатичная блондинка и походила скорее на человеческое воплощение его Джессики Раббит*… Э-Э… его долго ожидаемой пары, сразу же поправил он себя.
— Не только ваши родители, — заверила ее Сэм. — Мистер Бэбкок слишком беспокоился, и полиция объявила тревогу как о без вести пропавшей.
— Ну, они не должны были. Я была у друга, — сказала девушка капризно, больше раздражаясь на суету, чем расстраиваясь или смущаясь, что она вызвала ее.
Сэм, конечно, не была впечатлена. Сжав рот, она мрачно сказала:
— Потому что дверь осталась открытой. Не только не запертой, а открытой. Радио играло, там был нетронутый бутерброд и напиток на прилавке, и ваш кошелек, автомобиль, и ключи по-прежнему были здесь… Это было похоже на похищение.
— Ох. — Фыркнула Кэти при этой мысли. — Видимо, я забыла запереть дверь.
Мортимер увидел, что Сэм закрыла глаза, и знал, что она пытается взять себя в руки. Она была довольно хороша; ее голос звучал почти спокойно, когда она спросила:
— Что случилось?
— Я как раз собиралась съесть бутерброд, когда Мэтти по соседству позвонила и сказала, что ее кузены приехали из Штатов. Они близнецы, и великолепны, — пояснила она, а потом пожала плечами. — Так что я выскочила на улицу, вскочила на гидроцикл, и направилась прямо к ним. Я думаю, забыла запереть дверь.
Мортимер кивнул сам себе. Он задался вопросом, почему было только три гидроцикла, когда в сарае для лодок было четыре места.
— Я вижу, — сказала Сэм сухо. — Когда это было?
— Хм, три дня назад, я думаю. Может быть, четыре, — Кэти пожала плечами и довольно вздохнула. — Эти двое действительно знают, как отдыхать, чем мы и занимались последние несколько дней. Тогда этот придурок Бельмонт обнаружил нас и испортил веселье. Он продолжал говорить о проблемах, которые я причинила, пока папа Мэтти не сказал, может быть, мне лучше прийти домой и пусть все знают, что со мной все в порядке. Идиот, — добавила она с горечью, а потом взглянула с надеждой на Сэм. — Вы и все? Дядя Кларенс послал сюда новичка, чтобы вызвать всю эту суету? Если это так, то я могу сейчас вернуться и сказать папе Мэтти, я сделала, как он просил, не так ли?
Пристальный взгляд Мортимера переключился на Сэм. Она вовсе не была впечатлена, тем, что ее назвали новичком, или г-жой Рэббит, если на то пошло. Мортимера не очень впечатлило, когда она посмотрела на него, Сэм собиралась отчитать девушку и сделать ей хороший выговор, который она не скоро забудет. К сожалению, удовлетворение от этого могло бы поставить ее работу под угрозу.
Мортимер не мог контролировать Сэм, и он не мог придумать ничего, чтобы сказать или сделать Кэти Латимер, что бы предотвратить гнев, собирающийся вырваться у Сэм, поэтому он сделал единственное, что мог придумать. Он поднялся на ноги и спокойно обошел вокруг столешницы, попадая в поле зрения обеих женщин, отвлекая их внимание друг от друга.
Реакция Сэм состояла в том, чтобы переминаться с ноги на ногу и кусать губы, когда он вышел. Реакция Кэти была внезапное расширение глаз и слегка приоткрытые губы прежде, чем она подошла к нему скользящей походкой и, растягивая слова протянула:
— Привет, великолепный.
У нее даже была походка Джессики Рэббит, подумал Мортимер с изумлением, наблюдая, как ее бедра покачивались с каждым шагом. И даже то, как она сказала "Привет великолепный" было похоже на г-жу Рэббит. Как ни странно, однако, в то время как ее великолепная фигура, походка вразвалку и то, как она пожирала его глазами, пока она приближалась, все могло быть как в одной из его фантазий с его половинкой … в действительности же, это оставило его холодным. Он фактически чувствовал, как его эрекция пропадает в его джинсах. Мортимер предпочел свою Олайв Ойл*
Не то, чтобы Сэмбыла Олайв Ойл, решил он быстро. Она была красива и умна и у нее были прекрасные глаза, и действительно, он был уверен, что она будет намного более изящной, когда он обратит ее. Ее упрямая ушная инфекция потом станет делом прошлого.
Понимая, что они меет в виду, Мортимер посмотрел на Сэм и улыбнулся. Он принял решение… несмотря на ее неуклюжесть, пиявки и медведя… он хотел видеть ее своей второй половинкой. Он не мог представить себе более прекрасную женщину, и он должен быть рядом с ней.
Палец, который скользил вниз по его груди, вернул его внимание к Кэти-Джессике — Рэббит — Латимер. Мортимер поймал руку в кулак, как только она направилась к пуговице на его джинсах.
— Нет, благодарю вас, дорогая. Мне нравится моя женщина, более взрослая.
Уродливый угрюмый вид немедленно сменил соблазнительный мгновение назад. Кэти Латимер не привыкла к отказу. С фигурой и движениями, как у нее, Мортимер не удивился. Немногие смогли бы отказаться от того, что она предлагала так свободно, и, без сомнения, часто. Но в то время как другой мужчина мог бы принять ее предложение, Мортимер был уверен, что он бы потом отбросил бы ее в сторону, словно использованную салфетку, когда все закончилось. По крайней мере, если бы он думал как Мортимер. По его мнению, было мало ценности в том, что каждый мог… и, скорее всего, брал… иметь.
Обойдя девушку, он схватил Сэм за руку и повел ее к двери, сказав через плечо:
— Вам, наверное, следует позвонить своим родителям и сообщить им, что вы живи и просто эгоистичны, беспечны, и безалаберны. Несмотря на то, что вы этого не заслуживаете, они, кажется, любят вас.
Не обращая внимания на ее возмущенный вздох, Мортимер толкнул дверь, чтобы та закрылась за ними, а затем потянул Сэм по тропинке к коттеджу. Она была скованная в своих движениях, как ни странно, молчала, пока они шли, он не пытался ее разговорить.
Она все еще боролась со своим гневом и странным беспорядком других эмоций, как он мог судить из выражения ее лица. Развлечения, обида, горечь, и решимость лишь некоторые из эмоций, которые блеснули на ее лице. Однако в доме, онисобрали свои вещи в тишине, заперли коттедж, а затем перенесли их в машину. В момент, когда все было загружено, Сэм остановилась и посмотрела на ключи в своей руке.
Мортимер схватил их у нее из рук и быстро зашагал назад к дому.
— Дядя Кларенс! Наконец-то! Я пыталась связаться с вами вечность! — услышал он крик Кэти, когда вошел.
Он быстро двинулся в гостиную, посмотреть, как она разговаривала по телефону. Мортимер немедленно скользнул в ее мысли и прочитал там яд. Она понятия не имела, кем он был, и не могла создать ему проблем, но она знала, что он каким-то образом связан с Сэм, и, следовательно, решила отомстить ему за отказ, уничтожив Сэм, через звонок "Дяди Кларенсу" и в настойчивом требовании, что бы он уволил Сэм.
Кэти-Джессика-Рэббит-Латимер была примерно так же уродлива внутри, как и прекрасна снаружи. Мортимер быстронемного реконструировал ее воспоминания, добавил некоторое угрызение совести, а затем выскользнул из ее мыслей. Затем он подождал достаточно долго, чтобы убедиться, что его работа удалась, затем бросил ключи на столик у двери и опять оказался на улице.
— Что случилось? — озабоченно спросила Сэм, когда он подошел к ней у внедорожника.
— Ничего, — легко сказал он. — Она говорила с твоим боссом, так что я просто положил ключи на стол и вернулся.
— Там решается моя карьера, — пробормотала Сэм, забираясь на пассажирское сиденье джипа.
Мортимер толкнул дверь, закрывая ее за ней, и поспешил на место водителя. Он завел двигатель, потом сказал:
— Я уверен, что твоя карьера не пострадает. Она ничего не говорила неприятного о тебе из того, что я услышал.
— Ты пробыл там довольно долго, — заметила она. Мортимер резко посмотрел на нее, но она смотрела вдаль, через окно, и он не мог видеть выражение ее лица. Он решил, что ему послышалось что-то вроде ревности в ее голосе, когда она говорила. Ему, должно быть, показалось. Ведь, Сэм была слишком умна, чтобы ревновать?
— Я подождал минуту, чтобы вернуть ей ключи, но она казалось, не собиралась заканчивать разговор, поэтому я просто положил их на стол, — сказал он, выводя внедорожник на дорогу.
— Хм-м. — Сэм продолжала смотреть в окно, а потом вдруг прокомментировала: — Она красивая девушка, правда?
Мортимер резко повернул голову и чуть не отправил внедорожник на деревья, растущие по сторонам переулка, прежде чем он снова вернул внимание на дорогу и выпрямил колеса.
Она ревновала, сообразил он. Сэм понятия не имела, насколько была особенной, поэтому она ревновала, это была его маленькая ошибка.
Заметив лишенный растительности участок чуть впереди, Мортимер свернул машину на обочину.
— Что ты делаешь? — спросила она с удивлением, когда он остановил машину.
В ответ Мортимер повернулся на месте, перегнулся через коробку передач и поцеловал ее. Он целовал ее, пока она не ответила, а потом продолжил целовать ее, на сей раз, держа свои руки при себе. Когда он поцеловал ее настолько глубоко, что думал, что смог бы сделать форму ее зубов по памяти, он, наконец, прервал поцелуй.
Они оба тяжело дышали, когда он отстранился, чтобы посмотреть не нее. Когда Сэм смотрела ему в глаза, Мортимер сказал:
— У нее хорошая фигура, она красива, и распущенная, как курица и подлая как гремучая змея. Мне нравится моя женщина, худая, темноволосая, и… ты. — Он утонул в ее глазах, а затем добавил: — В случае если ты не заметила, когда она дотронулась до меня, я совершенно потерял эрекцию, которая по-прежнему напрягала мои брюки от наших поцелуев на кухне.
Сэм долгое время смотрела на него широко раскрытыми глазами, а потом вдруг бросилась на него. Ее рот был на его, ее руки, на его плечах, ее грудь плотно прижималась к его. Понимая, что ей пришлось сидеть на коробке передач, и что это должно быть неудобно, Мортимер быстро притянул ее через нее и устроил их обоих так, что он был лицом к стеклу, а она села на его колени на сиденье водителя.
Звуковой сигнал сказал Мортимеру, что она была прижата к рулю. Мортимер немедленно схватил ее бедра и прижал плотно к его, чтобы положить конец пронзительному звуку. А поняв, что любит ее, он прижал ее еще крепче, пока целовал ее, позволяя языку выскользнуть, чтобы бороться с ееязыком, когда он потер ее о себя.
Конечно, Мортимер полностью потерял рассудок. Очевидно, он еще не усвоил урок о выборе места или момента. Это был яркий солнечный день, и они были во внедорожнике, на обочине дороги. Он, очевидно, ничего не узнал от пиявок, медведя, и Кэти Латимер, но понял через мгновение, когда стук в окно заставил их обоих затаить дыхание, повернуться и посмотреть в окно.
Сэм в ответ, когда они увидели Белмонта, который искоса глядел на них, перебралась с колен обратно на свое сиденье и застонала от унижения. Мортимер согласился с ней полностью. Действительно, быть пойманным сержантом Белмонтом было самым ярким итогом.
— Я так и подумал, что это вы двое, — сказал сухо мужчина, когда Мортимер нажал на кнопку, чтобы опустить окно. — Вот это общественная дорога, и здесь мы не по-доброму относимся к публичным проявлениям привязанности. — Он словно глумился. — Вы двое, идите, найдите номер в мотеле, если вы хотите вести себя подобным образом.
Мортимер сердито посмотрела на мужчину, зная, что тот был доволен собой. Белмонт просто усмехнулся, от его безмолвной ярости, а затем сказал, самодовольно:
— Я так понял, Кэти уже дома и все в порядке? Кажется, она была просто в гостях у друзей, как я и думал, и вся эта суета ни к чему.
Мортимер собирался взять под контроль разум человека и заставить его обмочиться или что-то подобное в равной степени унизительное, когда Сэм ласково сказала:
— Да. Разве это нехорошо, что вы меня послушались и сделали свое дело, пошли поговорить с соседями, чтобы мы могли это узнать? Такой позор, что вы не думались сделать это раньше, чтобы можно было избежать всех этих напрасных волнений.
Легкая улыбка восхищения изогнула губы Мортимера.
Белмонт был менее благодарным. Вспыхивая от ярости, он отошел на расстояния от машины и резко сказал:
— Убирайтесь отсюда, пока я не оштрафовал вас обоих за непристойное поведение.
— Ничего не было, офицер. Мы всего лишь целовались, — сказал Сэм жестко. — Несмотря на то, что это незаконно в Малайзии, но не в Канаде. Я узнала это в юридической школе.
Белмонт пошел обратно к ожидавшей его патрульной машине, рыча:
— Просто убирайтесь отсюда.
Сэм выдохнула, и следила за человеком до тех пор, пока Мортимер не протянул руку и не взял ее в свою. Когда она повернула испуганный взгляд в его сторону, он улыбнулся.
— Этот раунд за Вами, госпожа Виллан.
Она слабо улыбнулась на его поддразнивание, а потом покачала головой.
— Я думаю, что Вселенная пытается сказать нам. Мы просто не созданы друг для друга…
Мортимер быстро закрыл ей рот, прижав палец к ее губам.
— Это спекуляция, г-жа Виллан. Мы здесь имеем дело только с фактами.
— Да? — спросила она с иронией. — И что факты говорят тебе?
— Факты говорят, что мы были помещены в коттеджи по соседству друг с другом. Так может, там мы и должны быть вместе. — Он мягко улыбнулся и предложил: — Давай вернемся домой. М-м?
— Домой, — сказала Сэм, когда он завел двигатель и вывел внедорожник обратно на дорогу. — Наш коттедж второй дом для меня, но коттедж Деккера — это не твой дом.
— Он больше дом мне, чем любой из отелей, где я обычно останавливаюсь, — сказал он сухо. Сэм молчала, переваривая, а потом сказал:
— Я полагаю, что ты проводишь много времени в дороге с группой.
Мортимер нахмурился, не довольный ложью, но не мог сказать правду. Вместо этого он осторожно ответил:
— Я провожу много времени в дороге.
— Могу поспорить у тебя много поклонниц.
Мортимер быстро посмотрел на нее, но она выглядела не сердитой или ревнивой, а просто любопытной. Откашлявшись, он сказал:
— Я бы не стал заморачиваться с поклонницами. На самом деле, я уже давно не был с женщиной.
— Правда? — Она не скрывала удивления.
— Правда, — заверил он ее.
— Я думала, что поклонницы для парней были частью привлекательности того, чтобы быть в группе.
— Я не среднестатистический парень, — сказал он сухо.
— Я заметила, — призналась Сэм.
Мортимер улыбнулся и протянул к ней руку. Он чувствовал себя с ней хорошо. Это было так, будто он принадлежит ей. Это только подтвердило то, что он уже знал. Казалось, кто-то сделал так, что бессмертные немогут прочитать некоторых людей, в конце концов, не совершают ошибки, когда они находят своих спутников жизни. Они выбрали прекрасную женщину для него.
Теперь он просто должен был убедить ее в этом.