ГЛАВА ШЕСТАЯ

Делия аккуратно нанесла на тело бледно-розовый крем, а потом пуховкой рассыпала по коже тальк с легким запахом роз. Брук подарила ей набор косметики на День Матери, но с тех пор, как Брук не стало, Делия не могла на него даже смотреть. Теперь она пользовалась этой косметикой каждый вечер после душа. Она чувствовала присутствие своей дочери всякий раз, когда вдыхала нежный аромат.

Она надела ночную рубашку, закрывавшую ее бедра, и посмотрела в окно. Дождь перестал, но ветер все еще атаковал дом, не давая ей успокоиться.

Делия оглядела комнату. Обои в бело-розовую полоску очень хорошо смотрелись вместе с выкрашенными розовой краской оконными рамами. Она помнила, как была счастлива, отделывая эту комнату для четырехлетней дочери. Они со Стоуном несколько недель обсуждали, как превратить жилище младенца в комнату «большой девочки».

Она босиком кружила по комнате, не думая ни о чем, кроме маленькой дочери, без которой не могла представить свою дальнейшую жизнь. В доме было тихо: все уже легли спать. Делия любила это время суток за то, что никто не мешал ей предаваться воспоминаниям о Брук. Но сегодня чувство беспокойства не покидало ее. Неужели Бэзил забыл о ней?

Протянув руку, Делия достала с полки любимую куклу Брук и обняла ее. Чего же ждет Бэзил? Она все сделала, выполнила свое задание. Она заставила Стоуна поверить в будущее, теперь была очередь главного ангела сдержать слово.

Делия с сожалением вздохнула — она не сможет участвовать в замечательных планах Стоуна. У нее не будет ни нового дома, ни ребенка, ни новой жизни, жизни без Брук.

Делия не могла сидеть на месте. Положив куклу обратно на полку, она вновь начала ходить по комнате, дотрагиваясь до вещей, которые ее дочь считала сокровищами. Вот маленький кролик — его подарил Роки на первую Пасху Брук. Книга «Маленькие женщины», которую Делия и сама читала в детстве. Эта книга лежала на прикроватной тумбочке и ждала, пока Брук подрастет и сможет читать ее. А вот и коллекция плюшевых медведей.

Она старалась не думать ни о Стоуне, ни о Филде. С ними все будет в порядке, твердила она себе снова и снова. Они поддержат друг друга, и остальные Тайлеры помогут им. Блэйд, Флинт и Роки помогут Стоуну вырастить Филда.

Ну где же ты, Бэзил? Сердце Делии наполнилось ожиданием перемен, и она чувствовала себя до омерзения хорошо. Надо просто расстаться с этим. Чего же ты ждешь, Бэзил? От сильного порыва ветра задрожали стекла, и Делия поежилась.

Роки сказал, что смерч пройдет над ранчо в течение сорока восьми часов. В это время года часто бывают ураганы, и Делия пыталась унять внутреннюю дрожь, но это давалось нелегко. Вопросов у нее накопилось больше, чем ответов, а плохая погода не располагала к покою. Ее сердце бешено забилось. Может быть, смерч прислал Бэзил, чтобы забрать ее отсюда? Наверняка это Знак. Делия мечтала, чтобы все поскорее закончилось. Закончилось до того, как...

До чего? До того, как она передумает? Что это за обстоятельства, на которые Делия так упорно не обращает внимания? Эти вопросы не выходили у нее из головы, и впервые после выхода из больницы Делия чувствовала себя неуверенно. Ей уже не казалось, что она поступает правильно, покидая Стоуна и Филда ради Брук.

Она резко повернулась и быстро пошла к противоположной стене комнаты, словно пытаясь убежать от своих тайных желаний. Если она передумает и останется, то больше никогда не увидит Брук. А ей было необходимо встретиться с дочерью — снова быть вместе, разговаривать и смеяться. Брук была ее дорогой девочкой, единственной дочерью. Разве плохо, что Делия хочет быть со своим ребенком?

Но для этого нужно расстаться со Стоуном и Филдом, напомнил ей внутренний голос. Голос разума, голос любви.

Делия больше не могла оставаться в комнате Брук и распахнула дверь в ванную, которая соединяла комнаты детей. Филд, конечно, спал, но Делия решила заглянуть к нему. Ночник освещал комнату, отделанную по вкусу десятилетнего мальчика. Стены спальни Филда были покрашены простой белой краской, а шторы, одеяла, ковры и другие вещи были либо темно-синими, либо ярко-красными, либо сочетанием этих двух цветов. Полки ломились от книг, настольных игр и головоломок. Комната не таила никаких секретов, как и ее хозяин. Филд всегда был открытым, честным и прямым человеком. Его было легко обидеть, но он быстро отходил.

Филд сбросил с себя одеяло, и Делия подошла, чтобы поуютнее накрыть его темно-синим пледом. Она поцеловала его в щеку и выпрямилась — ей вдруг захотелось быть уверенной на все сто процентов, что Стоун действительно будет заботиться о мальчике. Вдруг муж просто пошутил? Вдруг Бэзил знает, что Стоун все-таки хочет отдать Филда в интернат? Может быть, именно поэтому Делия никак не вернется к воротам? А вдруг все еще хуже: Стоун позволил Филду остаться на ранчо, чтобы завоевать доверие мальчика, а позже объявит, что передумал?

Делия закрыла дверь комнаты Филда и посмотрела в противоположный конец коридора. Из-под двери спальни Стоуна выбивалась полоска света. Хорошо, что он еще не спит. Делия сделала глубокий вдох и тихонько постучала.

Дверь распахнулась, и у Делии перехватило дыхание, эмоции захлестнули ее. Стоун был одет в джинсы и футболку из плотной белой ткани, его длинные темные волосы были все еще влажными после душа, от него пахло мылом и шампунем. Его босые ноги утопали в толстом ковре.

Он не мог заснуть и читал книгу. Огромная кровать с высоким резным изголовьем заправлена, покрывало нежно-персикового цвета аккуратно сложено. Делия вспомнила, как это покрывало валялось на полу, простыни были смяты, а они с мужем лежали, крепко обняв друг друга. И так было ночь за ночью, утро за утром. Казалось, что все это происходило много веков назад.

Книга, которую читал Стоун, лежала на кресле-качалке обложкой вверх, на спинку кресла была небрежно брошена рубашка. На столике рядом с лампой — чашка кофе. Столик стоял между двумя одинаковыми креслами-качалками перед большим окном. Только на кресле Делии никто не сидел уже несколько месяцев, с тех пор как она переехала в комнату Брук: Делия не могла вынести тишину и одиночество этой комнаты.

— Извини, что помешала тебе.

— Ты мне не мешаешь.

Стоун внимательно посмотрел на нее, задержав взгляд на ее обнаженных руках и ногах. Его глаза заблестели, и Делия пожалела, что не надела халат.

— Я на минутку.

— Ты можешь остаться на всю ночь.

Делия всматривалась в его лицо, на котором оставили свои следы палящее солнце Техаса, ветер и тысячи тревожных мыслей. И ей вдруг захотелось подойти, обнять его, провести рукой по темным волосам...

Она ушла из этой спальни прошлой весной, потому что не могла быть рядом с мужем, который отталкивал ее от себя, который не позволял упоминать имя погибшей дочери, который упорно отказывался говорить об их общей боли. Он оставлял без внимания ее желание родить ребенка — еще одного сына или еще одну дочь. Тогда ей казалось, что ребенок поможет им пережить то, что произошло с Брук, — надо было только верить, что этот ребенок вырастет и станет взрослым.

А сейчас... Делия не понимала, как Стоун относится к ней, несмотря на его заявление, что он хочет еще одного ребенка, поэтому его предложение остаться на всю ночь показалось ей очень жестоким.

Делия села в свое кресло и сложила руки на коленях.

— Я бы хотела поговорить с тобой, если ты не против.

— Разумеется, нет. — Он присел на сундук, стоявший у кровати.

Делия чувствовала, как он изучает ее, и готова была отдать все что угодно за халат или одеяло, в которое можно завернуться. Она поежилась.

— Тебе холодно? — спросил он.

— Немного, — солгала она.

Ей не было холодно, напротив, ей было слишком тепло. Делия схватила его рубашку со спинки кресла. И только надев ее, она поняла свою ошибку. Стоун носил эту рубашку весь вечер, и она еще хранила запах его кожи и туалетной воды, которой он пользовался. Волна сомнения подкатила к сердцу Делии. Может быть, она не должна была покидать его и стирать из памяти все хорошее, что они пережили вместе?

Но она так долго пыталась достучаться до него, пыталась несколько месяцев! Терпение и надежда покинули ее. Теперь уже слишком поздно.

Делия укуталась в рубашку Стоуна, подвернув рукава, и уселась в кресло. Она пыталась заглушить поселившиеся в ней сомнения, но безуспешно.

— О чем ты хочешь поговорить? — терпеливо спросил Стоун.

— О Филде.

Он ждал, а Делия не знала, что сказать дальше. Ее внимание было сосредоточено на муже, который последнее время выглядел исключительно мужественно и привлекательно. Он сильно загорел, его волосы, черные как вороново крыло, были длиннее обычного — он уже давно не стригся.

А его глаза... Глаза цвета речной воды на рассвете, мягкие, переливающиеся как жидкое серебро.

Она с беспокойством заметила, что внутри нее возникло возбуждение, родилось влечение. Мысли Делии вдруг приняли весьма легкомысленное направление, что удивило ее. У нее не было эротических фантазий с тех пор, как умерла Брук.

— Так что же Филд? — допытывался Стоун. Звук его голоса вернул Делию к реальности.

— Я должна точно знать, что с ним все будет в порядке.

Стоун внимательно посмотрел на нее:

— А что, может быть по-другому?

— Я не знаю. — Делия беспокойно поерзала в кресле, как будто пытаясь освободиться от наваждения. Она не думала о Стоуне как о мужчине уже много месяцев, если не считать того танца в розарии.

Но почему это происходит с ней сейчас? Почему она думает о сексе, ведь между ангелами и сексом очень мало общего?

Она не понимала, что с ней происходит, почему ее мысли путаются. Она должна сосредоточиться, потому что ее время истекает. Ей нужно помочь Стоуну поверить в себя, и на выполнение этого задания у нее осталось всего несколько дней.

— Я... Мне кажется, я боюсь, что ты передумаешь. Я имею в виду школу, — добавила Делия, когда он ничего не ответил. — Пожалуйста, пообещай мне, что этого не произойдет.

Стоун встал перед ней на колени.

— Филд никуда не поедет, — нежно, но твердо сказал он, выпрямляя ее пальцы, сжатые в кулаки. — До тех пор, пока не поступит в колледж.

Делия с облегчением вздохнула и улыбнулась мужу. Сегодня он был похож на прежнего Стоуна, такого, каким был год назад. А когда он улыбнулся ей в ответ своей теплой, непритворной улыбкой, у нее перехватило дыхание. Делия поняла, что попала в ловушку.

Ее всегда привлекал этот высокий мужчина с длинными ногами. Обворожительная улыбка и искрящиеся живым юмором глаза Стоуна опять заставили ее сердце учащенно забиться.

То же самое происходило с ней девять лет назад, в день их знакомства. Тогда он был разведенным фермером, не слишком образованным, которому приходилось растить маленького сына. Именно таких людей старалась избегать Делия. В двадцать один год мир кажется идеальным, и так не хочется заниматься чужими проблемами! Но она никогда не жалела, что вышла за него замуж. Ни одной секунды.

Стоун наклонился и поцеловал ее. Делия сидела не шевелясь, говоря себе, что сделана из фарфора, и если она пошевелится, то разобьется на кусочки. Но Делия не оттолкнула мужа, а напротив, ответила на его поцелуй, и он резко притянул ее к себе. Делия соскользнула с кресла, встала коленями на ковер, ее руки крепко обвились вокруг Стоуна. Его поцелуи были нежными, теплыми, глубокими.

Делия ощущала себя как на минном поле. Все ее чувства проснулись, в любую секунду она могла не выдержать и взорваться: Стоун был одновременно обещанием, угрозой, всепоглощающей страстью. За несколько лет эта страсть стала ее прошлым, глубоким пониманием на уровне интуиции, любовью и притяжением, жаром и уважением. Она прошла через горы и низины их отношений.

Воспоминания и прикосновения Стоуна захватили Делию. Несколько минут она была в забытьи, ни на что не обращала внимания и не заметила, как Стоун нежно потянул ее вниз, на ковер цвета морской волны. Они целовались и не могли оторваться друг от друга.

Она находилась на пике возбуждения и понимала, чего именно хочет Стоун. Делия разрывалась между двумя желаниями. Ей хотелось навеки остаться в объятиях любимого... И хотелось вернуться к Брук. Делия не знала, от чего ей отказаться, что выбрать. В последние месяцы она была готова заниматься любовью с мужем только для того, чтобы родить ребенка. Ей не нужны были удовольствия, и она не думала об удовольствии мужа. Но сегодня все было по-другому. Она ждала новых отношений, новой жизни.

Мечта о будущем родилась в тот момент, когда уже поздно было начинать все сначала. Делия разволновалась.

Она безумно хотела Стоуна, но ей нужно было остановить его и остановиться самой. Ее охватила паника, которая разливалась волнами и накрывала ее с головой. Вдруг Делии стало трудно дышать, и она вырвалась из рук мужа.

Стоун ожидал ее теплых объятий и поцелуев и был ошеломлен внезапным холодом, но как только увидел лицо Делии, бледное и искаженное болью, его ярость прошла.

— Что с тобой? Тебе плохо?

Она закрыла лицо руками и что-то пробормотала, покачав головой.

— Я не слышу тебя. — Стоун убрал с ее лба прядь светлых волос, погладил ее по щеке дрожащими от возбуждения пальцами. Ему так нравилось дотрагиваться до нее...

— Я не могу.

Стоуну показалось, что в его сердце вонзился острый кусочек стекла и проникал все глубже и глубже с каждым словом, сказанным женой.

— Я не могу... Я не сделаю этого...

— Чего ты не можешь сделать? — Стоун изо всех сил пытался скрыть разочарование. — Ты не можешь почувствовать меня? Не можешь надеяться? Не можешь ответить мне?

Она только покачала головой:

— Я уже ничего не могу сделать... Слишком поздно, неужели ты не понимаешь этого?

Стоун судорожно вдохнул воздух, потянулся к ней и отнял ее руки от лица. Она посмотрела на него.

— Но почему же сейчас слишком поздно? — допытывался он.

Она опять покачала головой.

— Но ты же чувствуешь что-то, правда? Ты все еще думаешь и беспокоишься о Фидде. И обо мне, — добавил он. — Ты нужна нам.

— Я — ангел, — упрямо сказала Делия. — Почему ты не веришь тому, что я тебе рассказываю?

— Ангелов не бывает. — Стоун крепко сжал ее пальцы.

— А откуда ты это знаешь? Почему ты не веришь в то, что у каждого из нас есть ангел-хранитель, который направляет и защищает нас?

— Если эти твои ангелы существуют, почему ни один из них не защитил Брук? — вырвалось у него.

Стоуну было слишком больно, чтобы задумываться о словах, которые он говорил.

— Ангелы не могут вмешиваться в ход событий, — возразила она. — Мы можем только направлять людей, показывать им правильный путь, подталкивать их к верным решениям.

— Ага, так ты меня подтолкнула к решению не отправлять Филда в интернат? — с издевкой спросил он.

Делия согласно кивнула, и он застонал.

— Вот именно. Тебя просто надо было подтолкнуть в верном направлении.

— Хорошо, ну а почему ангел именно ты, а не я? — Стоун медленно встал с ковра и подошел к окну.

Он не мог больше находиться так близко к ней. Он чувствовал что-то среднее между сексуальным возбуждением и абсолютным непониманием происходящего. Стоуна задевало, что жена больше интересуется своими фантазиями про ангелов, чем их совместной жизнью, их будущим, их настоящим.

— Почему твои идеи и мысли важнее моих? — спросил он.

— Я не говорю, что они важнее, — ответила Делия.

— Честно говоря, я считаю, что все эти разговоры про ангелов заводятся лишь для того, чтобы я шел на поводу у твоих прихотей, — прямо сказал он, надеясь разозлить жену.

— На поводу у моих прихотей?

Стоун посмотрел ей в лицо и с трудом сдержал усмешку — ее голубые глаза превратились в стальные от злости.

— Да-да, — добавил он, чтобы поддразнить ее. — Твои желания против моих. Но твои желания поддерживает Его Величество главный ангел, так что я вылетаю после первого тура состязаний!

Делия выглядела растерянной. На ее лице отражалась внутренняя борьба — она пыталась решить, продолжать быть ангелом или нет.

— Ты хотела, чтобы Филд остался на ранчо, — он остается. Ты должна радоваться.

— Так ты не хочешь, чтобы он остался? — нахмурилась Делия.

— Конечно, хочу, — усмехнулся он. — Но это было мое собственное решение, решение живого человека, а не то, которое мне пытались навязать силы небесные.

— Прекрати надо мной издеваться!

— А я и не издеваюсь, мой ангел, — продолжал он поддразнивать жену.

Стоун выглянул в окно. Дождь набирал силу.

— Ты действительно веришь, что твоя ангельская сила привела меня к решению построить новый дом? Или... — он помедлил, — родить ребенка?

Она молчала. Стоун оторвал взгляд от дождя за окном, посмотрел на жену, и ему стало не по себе. Стоуну показалось, что он разбил вазу из бесценного тончайшего фарфора. В глазах Делии появилось беспокойство, перераставшее в панику.

Стоуну безумно хотелось вновь обнять жену, прекратить перепалку и еще раз пережить волшебные секунды близости с ней. Но он знал, что не сможет этого сделать — его сдерживали страх и нерешительность. Что же сказать ей? Что сделать?

— Делия, прости меня, — с чувством сказал он. — Я просто хотел сказать...

— ... что ангелов не существует, — перебила его Делия. Она сидела на ковре и водила пальцем по контуру рисунка. В ее голосе слышалась такая грусть, что его сердце готово было разорваться от жалости.

Он сел на ковер рядом с ней.

— Знаешь, чем ты мне понравилась, когда мы познакомились?

Делия подняла голову и непонимающе посмотрела на него.

— Ты всегда считала, что нужно дышать полной грудью и жить насыщенной жизнью. Ты не тратила силы на то, что не могла изменить. — После секундного молчания он сжал ее пальцы в своей руке. Стоун боялся, что она вырвется, а ему так хотелось ощутить тепло ее тела, хотя бы еще одно мгновение побыть рядом. Она не отняла руки. — Мне всегда приходилось бежать, чтобы успеть за тобой, — тихо говорил он. — После трех свиданий с тобой я был готов забыть о своих переживаниях, связанных с первой женой. Я боялся, что ты бросишь меня.

— Я бы тебя никогда не бросила, — нехотя улыбнулась она. — Помнишь, как мы с тобой до первых петухов обсуждали твое эмоциональное состояние?

Он крепче сжал ее пальцы.

— Иногда двоим разным людям сложно прийти к единому решению, — продолжил он. — Иногда два человека видят одну и ту же ситуацию в совершенно разных ракурсах, потому что один быстрее осознает происходящее, чем другой. Это к тому, что нужно завести еще одного ребенка. Построить дом. Позволить Филду остаться на ранчо.

— Ты правда не отдашь Филда в интернат?

В ее голосе слышалась благодарность, смешанная с безнадежностью. Стоун не понимал, о чем она думает. Чего она хочет от него? Что нужно сделать, чтобы вернуть ее?

— Делия, пожалуйста, останься со мной. — Он взял обе ее руки в свои. Ее пальцы были холодными, и он попытался согреть их своим дыханием. — Мы можем просто разговаривать всю ночь, как раньше...

— Я не могу, — тихо ответила она, не поднимая на него глаз.

— Почему?

Делия не ответила.

— Мы должны поговорить о том, что произошло год назад, почему мы стали чужими именно тогда, когда надо было поддержать друг друга. Ну посмотри на меня, я как будто родился заново, — настаивал он.

Делия молча водила пальцем по ковру. Несколько минут спустя она все-таки подняла голову и посмотрела на мужа.

— Я не буду тебя ни к чему принуждать, — продолжал Стоун. — Но ты вспомни, до прошлой весны мы с тобой всегда спали вместе! Я скучаю по тебе. Мне не хватает наших разговоров...

Она слегка улыбнулась, но не произнесла ни слова.

— Несколько недель назад ты целыми днями внушала мне, что нужно повернуться лицом к будущему, встречать перемены в жизни открыто! — говорил Стоун, осторожно подбирая слова. — Я хочу начать все сначала, а ты сопротивляешься. Почему? Почему ты не хочешь дать мне еще один шанс? Что произошло за это время?

— Я устала. Я так долго пыталась достучаться до тебя, что у меня нет больше сил, — просто ответила она.

Стоуну стало легче — наконец-то он услышал ответ, в котором не было намека ни на ангелов, ни на другие небесные силы.

— Я знаю, милая, — быстро сказал он, целуя ее в макушку и привлекая к себе. — Прости меня. Я... я поступал так, как привык вести себя в ситуациях, когда ничего не могу изменить. Я вырос на ранчо среди мужчин, а мужчинам легче затолкать свои беды подальше в сундук и не говорить о них. Мы не привыкли ничего обсуждать.

— Погибла наша дочь, — сказала Делия, уткнувшись в его плечо.

Стоун еще крепче прижал ее к себе.

— Теперь все будет по-другому, я клянусь тебе. Но ты должна мне помочь. Мы должны пойти друг другу навстречу. Я не смогу сделать все в одиночку.

Стоун чувствовал ее жаркое дыхание на плече. Интересно, она все еще считает себя ангелом на задании или уже нет? Что там говорили по этому поводу доктора? Попытка забыть неприятности? Делии, видно, было совсем плохо, и во всем виноват он один. Ему нужно было заботиться о жене, подарить ей еще одного ребенка, которого она так хотела. Нужно было доверять ей, доверять ее суждениям и оценкам. Делия редко ошибалась. Она всегда была бесстрашной и цеплялась за жизнь обеими руками даже после смерти Брук. Это он стал главным трусом в семье. Его сердце, душа и смелость похоронены вместе с дочерью.

— Делия, — тихо сказал он. — Пора жить дальше. Нам обоим пора понять, что наша жизнь не закончилась со смертью Брук. Хватит жить в ее комнате и цепляться за прошлое.

Делия подняла голову и внимательно посмотрела на него.

— Мне тоже пора перестать жить в прошлом, — уверенно добавил он.

— Это слишком сложно, — едва слышно прошептала она.

В ее голосе слышалась усталость, и Стоун мгновенно принял решение.

— Ты останешься здесь, если я уйду спать в другую комнату?

Ей необходимо переехать из комнаты Брук! Делия поколебалась, хотела что-то сказать, но он покачал головой и улыбнулся.

— Ничего страшного. Давай ложись спать, ты устала.

Она безвольно последовала за ним и позволила уложить себя в постель. Он выключил свет, нагнулся к ней и поцеловал ее в щеку. Когда Стоун собрался уходить, она неожиданно схватила его за руку.

— Прости меня, — сказала она сонным голосом.

— Нет, дорогая, это мне нужно просить у тебя прощения.

Но Делия не слышала его — она уже крепко спала.

Загрузка...