1

Театр, открытый в 1929 г. и существовавший до 1960 г., года, в который начинается действие повести.

5

Итикава Дандзюро Девятый (1838–1903) — один из самых знаменитых актёров Кабуки эпохи Мэйдзи.

6

Pederasty (англ.) — педерастия.

7

Оноэ Кикугоро Шестой — один из самых знаменитых актёров Кабуки.

8

Hermaphrodite (англ.) — гермафродит.

9

Японский язык характеризуется большим количеством личных местоимений, выражающих различные отношения между говорящими (от официально-почтительных до фамильярных и грубых). В переводе на европейские языки эти нюансы не могут быть отражены.

11

В мае-июне 1960 г. имели место демонстрации против возобновления японо-американского «Договора безопасности».

13

Репертуар Кабуки делится на пьесы из жизни Эдо (Токио) и Осака, которые отличаются между собой стилем игры. «Камня Дзихэй» — одна из осакских пьес.

15

Один из самых больших магазинов в Токио.

16

Дерево из семейства тутовых, произрастает в Бразилии.

17

День поминовения усопших 15 июля. В течение семи дней выполняют различные обряды, чтобы умиротворить души усопших. Кроме того, по этому случаю посылают друг другу подарки.

18

SummerItalianfashion (англ.) — летняя итальянская мода.

19

Блюдо в виде водопада.

20

Блюдо из особым образом нарезанной сырой рыбы.

21

Кансай — районы, прилегающие к Осака и Киото.

22

Фильм Рене Клемана (1959).

23

Район в городе Фудзисава, примыкающем к Токио.

24

Schlinge(нем.) — петля, перевязь.

25

Музыкальные инструменты японской классической музыки. Сё — духовой органчик, хитирики — род гобоя.

26

Томояма Сэйкин (род. в 1913 г.) — музыкант и композитор в классическом стиле.

28

Кухара Фураносукэ (1869–1965) — промышленник и политический деятель.

29

Лепешинская, Ольга (род. в 1916 г.) — балерина Большого театра, в 50-х годах гастролировала в Японии.

30

Имеется в виду Нисикава Иссотэй (1878–1938), создатель особого стиля составления букетов (икэбана) под названием «кофу».

31

Нагао Удзан (1864–1942), — каллиграф и исследователь китайской каллиграфии и живописи.

33

Хоноока Ёко (род. в 1941 г.) — актриса кино и танцовщица.

34

Такахаси О-Дэн (1850–1871) была приговорена к смерти по обвинению в убийстве мужа и в других злодеяниях.

35

Перед праздником Бон 13 июля устраивается базар цветов, растений и приношений на могилу усопших.

36

Старое название Токио.

37

Кладбище в Тама расположено в западном пригороде Токио.

38

Буддийский праздник в Киото 16 августа, во время которого на холмах, окружающих город, зажигают костры в память усопших.

39

Буддийский праздник, справляется в период весеннего и осеннего равноденствия. Во время праздника молятся о достижении «другого берега» (хиган), т. е. мира просветления.

40

Упомянутые три секты принадлежат к числу тринадцати главных сект японского буддизма. Секта Нитирэн была основана монахом Нитирэн (1222–1282), Дзёдо (Чистая земля, т. е. рай Будды Амида) — монахом Хонэн (1132–1212). Учение секты Тэндай было заимствовано из Китая в нач. IX в.

41

Фильм Марселя Камю (1959 г.) с Брено Мелло в главной роли.

42

Морской курорт, примыкающий к Токио.

43

Лео Эспиноза (род. в 1932 г.) — филиппинский боксёр.

44

Heading (англ.) — удар головой.

45

Праздник в Киото, который начинается 17 июля и продолжается неделю. Берёт начало от церемонии, которая исполнялась в древности в храме Гион (переименован в Ясака) и должна была успокоить злых духов, насылающих болезни.

46

Район в Киото, где живёт дочь героя, Ицуко.

47

Место приблизительно в 100 км от Токио, находится на некоторой высоте. Излюбленное место токиосцев для летнего отдыха.

48

Terrible (фр.) — ужасный. Героиня намекает на название пьесы Ж. Кокто «Ужасные дети», по которой в 1949 г. режиссёром Ж. П. Мелвиллем был снят фильм.

49

Pacific Plastic (англ.) — тихоокеанская пластмасса.

50

Промышленный город недалеко от Токио.

51

Pinky thriller (англ.) — мягко щекочущий нервы фильм.

52

Фильм Роберта Брессона (1959 г.).

53

Prince — Hotel (англ.) — отель «Принц»

54

Приморский курорт.

55

Хасэба Сумитака (1854–1914) — политический деятель, министр просвещения и глава Палаты представителей японского парламента.

56

210-й день с начала года по лунному календарю традиционно считается несчастливым днём, так как в этот период часто из-за тайфуна гибли рисовые поля.

57

Группа растений, которая является символом осени.

58

Нагаи Кафу (1879–1959) — выдающийся японский писатель, очень ценимый Танидзаки.

59

Женские тэта (японская деревянная обувь) с соломенной стелькой.

60

Мера длины, равняется 30,3 см.

61

Ипостась Бодхисаттвы Каннон, улавливающего с помощью верёвки (в форме петли) живые существа, чтобы вести их к спасению.

62

Мера длины, равняется 3,03 см.

63

Мера длины, равняется 3,03 мм.

64

Киси Синсукэ (1896–1989) — премьер-министр с 1956 по 1960 гг.

65

Огата Кэндзан (1663–1743) — знаменитый фарфоровых дел мастер.

66

Марка австралийского сыра.

67

Гадательный календарь, составленный Такасима Каэмон (1832–1914), в котором указаны благоприятные и неблагоприятные дни для каких бы то ни было начинаний.

68

Китайское блюдо из свинины, названное по имени великого поэта Су Дунпо (1036–1101), в числе произведений которого есть «Похвала свинине».

69

Сорт яблок.

70

Иидзука Рокансай (1890–1958) — известный мастер плетёных изделий из бамбука.

71

Суга Татэхико (1873–1963) — художник из Осака, представитель живописи японского стиля (нихонга). Нанива — старинное название бухты Осака и города того же названия.

72

«Собрание мириад листьев» (Манъёсю) — первая поэтическая антология, составленная в середине VIII в.

73

Стихотворение жены Тагима Маро (Собрание мириад листьев. № 43).

74

Название блюда, подаваемого в ресторане Хётэй.

75

Второе название провинции Оми.

76

Хонэнъин является храмом секты Дзёдо (Чистой земли).

77

Имеется в виду книга Кавакацу Масатаро «Каменная скульптура в Киото», опубликованная в 1948 г.

78

Эпоха Камакура длилась с 1185 по 1333 гг.

79

Пять ярусов пагоды символизируют в буддизме «пять великих» элементов: землю, воду, огонь, ветер и небо.

80

Период Ёсино (пли Намбокутё, т. е. Южной и Северной династий) продолжался с 1336 до 1392 гг.

81

Культура Ямато — исконно японская культура, распространённая на территории старой провинции Ямато, т. е. в современном районе Кансай.

82

Триада будды Амида — скульптурная группа будды Амида (Амитабха) и бодхисаттв Каннон (Авалокитешвара) и Сэйси (Махастхама-прабта).

85

Будда Сяка — будда Шакьямунн, будда Якуси — Бхай-шаджья-гуру (Царь-врачеватель), бодхисаттва Мироку — Майтрейя, грядущий будда.

86

Камень, добываемый в Дуаньси (яп. Тайкэй), западной части провинции Гуандун, тушечницы из него ценились очень высоко.

87

Возможно, автор слегка изменил имя каллиграфа Кувано Тэцудзё (1864–1938).

88

Чжэн Баньцяо (1693–1763) — китайский художник и каллиграф.

89

Рисовые колобки с кусочками рыбы или овощей.

90

Знаменитый ресторан в Киото.

91

Чакраварти — «тысяча колёс», символ колеса закона. Имеется в виду один из 32 признаков Будды, у которого на каждой ладони и ступне были чакраварти.

92

Хатояма Итиро (1883–1959) — политический деятель, в 1954–1956 гг. занимал пост премьер-министра. С 1951 г. был частично парализован, что не помешало его деятельности.

95

Луньюй (Суждения и беседы, IX 18, XV 13). 9

Загрузка...