Ле Грис ухмыльнулся. Он предвидел реакцию суда. Но затем он быстро надел маску — его лицо исказилось в замешательстве, как будто он всерьез воспринял заявление королевы.
— Прошу прощения, Ваше Величество, но если тролли существуют, то почему мы никогда их не видели?
— Потому что тролли живут под землей. Мои сыновья связаны проклятием встречаться с ними каждые две недели и драться с ними на дуэли.
Недоверчивые возгласы становились все громче.
— Ваше величество, — Ле Грис говорил таким тошнотворно почтительным тоном, что Аликс захотелось наброситься на него с ядовитой дубинкой Зора. Бросив взгляд направо, она увидела подергивающиеся пальцы Тео. — Это просто за пределами нашего воображения. Можем ли мы попросить доказательства, чтобы доказать, что эти тролли существуют?
Маргарита ощетинилась.
— Вы называете меня лгуньей, канцлер?
— Я никогда не осмелюсь даже мечтать об этом, Ваше Величество. Но никто никогда не видел тролля. Не будет ли неразумно требовать доказательств их существования?
Большинство придворных согласно закивали. Маргарита посмотрела на Тео, в ее глазах читался вопрос: «Что я должна сказать?».
Тео откашлялся, но Аликс встала перед ним. Сунув руку в карман, она вытащила серебряную веточку и подняла ее высоко в воздух.
— Вот доказательства, которые вам нужны. Эта ветка с дерева в логове троллей. В нашем королевстве нет такого дерева.
Черные отметины на ветке поблекли, когда проклятие было снято, но цвет ветки оставался ярким, сверкающим серебром.
Ле Грис на мгновение растерялся. Затем он усмехнулся.
— Какое отношение веточка необычного цвета имеет к троллям?
Дрожащая рука поднялась в воздух. Голос принадлежал пожилому человеку с длинной белой бородой, которая доходила ему до пояса.
— А это кто? — прошептала Аликс.
— Мастер Тилле, королевский историк, — прошептал Тео в ответ. — Как же ты ее достала?
— Вытащила ее из озера, пока она не затонула.
Он улыбнулся ей одновременно с облегчением и благодарностью. Намеренно или нет, но он стоял рядом с ней, так близко, что она могла взять его за руку.
— На самом деле, — начал Тиллет, — согласно неофициальным данным, тролли обычно живут в темных пещерных местах. В пещерах растет мало растений и кустарников, за исключением серебристых деревьев и кустарников с такими твердыми стеблями, что обычные мечи не могут их срубить. Эти серебряные растения особенно подходят для проклятий, так как они достаточно прочны, чтобы содержать огромное количество магии, требуемой проклятием.
Рука Аликс поползла к груди, туда, где раньше был амулет из розмарина и мяты. Точно так же, как шиповник был пригоден для снотворных чар, а розмарин и мята — для борьбы со сном, серебряное дерево было полезно для мощных проклятий.
— Ветка ничего не доказывает, — сказал Ле Грис. — Любой может купить простой амулет иллюзии и заставить обычную веточку изменить цвет.
— Хотите найти профессионального пользователя магии и проверить его подлинность? — холодно спросил Тео.
— Даже если ветка подлинная, это не значит, что рядом живут тролли.
— Отлично, — отрезал Тео. — Если кто-то сомневается, я с удовольствием провожу вас на экскурсию под землей. Но я не могу гарантировать, что вы вернетесь живыми.
— Тео, — Маргарита положила руку ему на плечо. — Ты всех пугаешь.
В этот момент дверь распахнулась, и вошел Джулиан. Он выглядел таким же угрюмым, как обычно, но на этот раз его раздражение было направлено в сторону Ле Гриса. Несколько человек, в том числе и Флойд, с опущенными лицами шли позади.
— Петиция недействительна, — сказал Джулиан. — Канцлер распространяет несправедливые слухи о моем брате. Эти люди, — он указал на группу угрюмых мужчин позади него, — были подкуплены Ле Грисом и получили приказ часто посещать пивные и таверны, чтобы сообщить людям, что Тео практикует темную магию и, следовательно, не может быть королем.
Толпа подняла страшный шум.
— Нелепо, — сказал Ле Грис.
Он перестал улыбаться.
— Мы позволим Верховному суду судить об этом, — сказал Джулиан. — Поверь мне, тебе не нужен трон и бремя, которое он несет. Попробуй придумать план, как удержать сотни семифутовых троллей от вторжения в наше королевство.
Его грубые слова вызвали еще один вздох в толпе. Половина придворных — женщин вздрогнула, а несколько придворных — мужчин встревожились.
— Я не потерплю твоих нелепых намеков, — прорычал Ле Грис, больше не пытаясь скрывать свой гнев. — Я никогда не видел этих людей и не пытался обвинить принца Тео в темной магии.
Королева встала. На этот раз, несмотря на ее девичье розовое платье, расшитое желтыми маргаритками (работа Фабио, конечно), она сумела излучать повелительный вид. Может быть, сила естественного инстинкта матери защитить своих детей привела к трансформации? Как бы то ни было, Аликс была благодарна королеве за то, что она избавилась от своего детского характера, хотя бы на время.
— Учитывая все поднятые вопросы, я считаю, что Верховный суд должен взять на себя ответственность. Пока не будет принято официальное решение, петиция не вступит в силу, а мой сын все еще является дофинским принцем этого королевства. У кого-нибудь есть возражения?
Ле Грис, казалось, хотел что-то сказать, но Хьюберт подтолкнул его локтем.
Королева повторила свой вопрос. Когда тишина встретила ее, она кивнула.
— Очень хорошо. Я попрошу Высокий суд назначить заседание как можно скорее. Суд отклонен.
Глава 42
Императорская гардеробная была точно такая же, как и несколько месяцев назад. Швеи и портные склонились над своей работой, время от времени обмениваясь пустыми фразами.
Аликс латала кожаную подошву от поношенного башмака, принадлежавшего хозяину конюшни. От него воняло конским навозом — ей пришлось два часа проветривать его на подоконнике, прежде чем починить. Когда она закончила и положила туфли на чистую тряпку, то поняла, что уже давно не чинила сапоги принцев. Потому что им больше не нужно было уходить под землю.
Прошло уже несколько дней с тех пор, как они сняли проклятие. Аликс пока оставалась в Императорской гардеробной. Тео обещал обсудить ее награду с королевой, как только разберется с обвинением Ле Гриса. Кроме того, Ле Грис все еще не заплатил ей оставшиеся девятьсот дукатов. Она напевала какую-то мелодию, пока подбирала другую пару туфель. С вознаграждением и оплатой ей больше никогда не придется беспокоиться об арендной плате. Черт возьми, она могла бы купить совершенно новую квартиру.
В дверь резко постучали, хотя мастерская была открыта. В дверях стоял Гаспар, одетый в накрахмаленную красную тунику и шоколадно-коричневые брюки. Он нес на спине огромный груз.
— Я принес заказ на двадцать рулонов первоклассной шерсти, — он улыбнулся, его взгляд блуждал по комнате и остановился на Фабио. Любимый портной королевы отложил иголку с ниткой, уши его порозовели, и он направился к двери.
— Нужна какая-нибудь помощь с этим?
Аликс с одобрением посмотрела на Фабио и Гаспара, когда они исчезли в кладовке. Мадам Эммануэль, как и любой другой работник, была рада передать любые обязанности, если был доброволец, и поэтому Фабио стал тем, кто отпер склад, проверил, что цвета, качество и количество материалов были правильными, и послал Гаспара с подписанным письмом в казначейство, чтобы последний мог получить свое жалованье.
— Он просто друг, — говорил Фабио, когда Аликс спрашивала его об их отношениях.
Но румянец на его щеках говорил о другом. Королева Маргарита так любила его, что однажды позвала Фабио и сказала, что может исполнить его просьбу. Фабио признался Аликс, что просил королеву благословить его, когда он выберет себе спутницу жизни. К тому времени его родители наверняка смягчатся. А если нет — Фабио сейчас неплохо зарабатывает и через несколько лет разбогатеет. Он мог позволить себе делать то, что хотел.
Луиза толкнула ее в бок.
— Это правда?
— Что?
— Ты помолвлена с принцем Тео?
Молоток Аликс с грохотом упал на пол.
— Кто тебе это сказал?
— Дитя, в замке все только об этом и говорят, — несколько портних посмотрели в их сторону и снова отвернулись.
— Я всего лишь сапожница, помнишь?
— Но в тот день, когда канцлер созвал собрание… — неуверенно произнесла Луиза. — Разве королева не настаивала, чтобы ты сопровождала ее, потому что она хочет видеть тебя своей невесткой? Когда речь заходит о королеве, все возможно. И поскольку ты тоже неплохо выглядишь, Тео мог бы пойти, ну, знаешь, на все, чтобы успокоить свою мать.
— Нет, — Аликс подняла молоток. — Нет никакой помолвки, Луиза. Но… — она замолчала, собираясь сказать, что, возможно, Фердинанд и Беатрис обручатся.
Поскольку проклятие было снято, Тео больше не запрещал Фердинанду ухаживать за дочерью целителя. Дважды она видела, как Фердинанд входил в палату целителя с пружинистой походкой и радостным выражением на лице.
— Но что?
— Но ты же знаешь, что королева всегда выдвигает нелепые требования, — сказала Аликс. — И ты не можешь ожидать, что Тео согласится с каждым из них.
Луиза нахмурилась.
— Я думаю так, но…
— Аликс! — позвал один из портных. — К тебе посетитель!
Тео. Это не мог быть он. Он не снизойдет до посещения Императорской гардеробной — ну, было время, когда он приходил за сапогами Энцо, но теперь-то зачем ему это?
Луиза снова толкнула ее локтем, и в ее глазах появилась ухмылка.
— Иди.
Аликс подошла к двери, прекрасно понимая, что все смотрят на нее.
Тео, казалось, ничего не заметил. Его глаза сверкали. Он сделал шаг к ней, когда она появилась.
— Сегодня Верховный суд принял решение, и Ле Грис был признан виновным. Некоторые подписи под петицией были подделаны. Совсем немного, но достаточно, чтобы пройти минимальное требование.
— Возможно, ему не пришлось бы подделывать их, если бы был принят минимум, — сказала Аликс. Она была уверена, что Ле Грис не предпримет ничего рискованного без крайней необходимости, поэтому подделка показала, как отчаянно он хотел сбросить Тео с трона. — Он получил по заслугам?
— Он будет отстранен от должности канцлера и изгнан из королевства на тридцать лет.
— О, хорошо. Но не раньше…
— До чего же?
Аликс рассказала ему правду о своем соглашении с Ле Грисом и о том, что он все еще должен ей девятьсот дукатов. Тео, казалось, ничуть не удивился.
— Джеральд подозревал, что ты шпионила за нами. Не беспокойся. Я позабочусь, чтобы ты получила свою плату. Его наказание включает конфискацию половины его личного состояния.
Ее сердце радостно забилось. Она могла бы купить новую квартиру и никогда больше не беспокоиться об аренде.
— Что насчет моего вознаграждения? Королева уже приняла решение?
— Насчет этого… — Тео закашлялся. — Не хочешь ли пройти в общую комнату? Роланд приставал ко мне с просьбой сыграть с ним в карты.
Она не могла представить, чтобы Роланд приставал к кому-то, но она была рада отдохнуть от починки обуви.
— Показывайте дорогу, Ваше Высочество.
— Зови меня по имени.
— Вы уверены?
Он кивнул.
— После всего, что мы пережили, я не могу думать о тебе как о простом субъекте.
«А кто я для тебя?» — слова поднялись к ее губам и застряли там.
— Как там Рено? — вместо этого спросила она.
— Он хорошо поправляется. Он получил легкое сотрясение мозга и вывих лодыжки, но ничего похожего на травму Роланда. Беатрис сказала, что он сможет покинуть палату завтра.
— Я так рада, — сказала Аликс. Воспоминание о Роланде, лежащем в постели, с бинтами которого сочилась кровь, все еще заставляло ее содрогаться. — Есть кое-что, что мне интересно о Беатрис… Если вы не могли говорить о проклятии, как она вообще узнала о троллях?
— Она первая их обнаружила, — мрачно сказал Тео. — Поскольку она была дочерью целителя, сонное заклинание в розах не составляло для нее проблемы. Увидев троллей, она онемела. С тех пор она отвечает за заказ спящего амулета.
— Значит, в тот день, когда я спряталась в твоей карете, а ты поймал меня позже… ты пошел туда, потому что тебе нужно было забрать заказ на снотворное? Почему ты должен был скрывать это?
— Правила магии гласят, что спящий амулет может быть использован только в небольших дозах и ограничен медицинскими практиками, например, когда целитель должен выполнить операцию, — Тео потер нос. — Чтобы держать людей подальше от башни, мы должны были использовать гораздо более сильную дозу на розах. Иногда, когда Беатрис была слишком занята в палате, она посылала мне и Джеральду листок бумаги с датой прибытия, и мы сами получали снотворное.
Аликс вспомнила, что это было 10 октября, когда она последовала за Тео в таверну. Так вот что означал РР1010.
— Теперь она сможет говорить?
— Она старается. Фердинанд навещает ее каждый день. Мы надеемся, что скоро она сможет вернуться к нормальной жизни.
Тео повел ее в общую комнату в Северной башне, где Роланд учил Этьена и Дюма играть в Снап.
Лицо Роланда просияло, когда он увидел их.
— Аликс! — это был первый раз, когда она услышала его энергичный крик. — Пойдем, поиграем с нами.
— Конечно, — Аликс загородила дверь, видя, что Тео выглядит так, будто он предпочел бы исчезнуть. — Не думайте о том, чтобы сбежать, Ваше Выс… Тео. Снап веселее, когда играют больше людей.
Выражение его лица смягчилось, когда она назвала его по имени.
— Очень хорошо.
Правила Снапа были просты. В мгновение ока все пятеро были полностью поглощены игрой. Тео был лучшим бойцом среди своих братьев, но, когда дело доходило до карт, он был медлителен в исполнении. Аликс, однако, подозревала, что он сдерживается. Снап требовал, чтобы все хлопали ладонями по стопке карт, когда появлялось нужное число. Тео, возможно, опасался, что он ударит слишком сильно и заставит их взвизгнуть от боли.
После проигранной в третий раз подряд партии Дюма встал.
— Думаю, с меня хватит. Я пойду на кухню и попрошу повара приготовить нам булочки с корицей. Он обещал нам сегодня утром.
— Я иду с тобой. — Роланд встал. Аликс попыталась встать на ноги, но он покачал головой. — Я думаю, тебе лучше остаться здесь с Тео. Ты можешь научить его играть лучше. Он жалок.
— Мы оставим вас наедине, — сказал Этьен, беззлобно подмигнув.
Дюма усмехнулся.
— Удачи тебе, брат.
— Не забудь одеться, прежде чем выйдете, — сказал Тео, пытаясь вызвать на себя его устрашающий взгляд, но почему-то безуспешно.
Все трое хором ответили:
«Да!» — и выскочили из комнаты, радостно хихикая.
Аликс собрала карты, разбросанные по полу.
— Роланд уже не ребенок. Он знает, как позаботиться о себе.
Тео прислонился к стене и вытянул длинные ноги.
— От некоторых привычек трудно избавиться. Из всех моих братьев больше всего я беспокоюсь о Роланде и Джулиане.
— Но Джулиан пришел как раз вовремя, когда ты сражался с тем троллем, а я рубила дерево.
— Он искупил свою вину, — согласился Тео. — Он опоздал, потому что узнал о петициях, когда пил в таверне. Он пришел в ярость и пригрозил приспешникам Ле Гриса, что они будут брошены в тюрьму на всю оставшуюся жизнь за измену трону. Он ввязался в драку, но в конце концов заставил мужчин пойти с ним и признаться в том, что сделал Ле Грис в обмен на помилование.
— И подумать только, мы думали, что Джулиан затаил на тебя злобу, — сказала Аликс.
Она села рядом с ним и тоже прислонилась к стене.
— Он колючий, как дикобраз, но кровь гуще воды. Достаточно было постороннему человеку напасть на меня, и он тут же пришел мне на помощь, — он оттолкнулся от стены и повернулся к ней лицом. — Откуда у тебя этот плащ-невидимка?
— Одна старуха дала мне его на рынке, — Аликс рассказала, как она делилась едой с женщиной, и та заставила ее взять уродливый плащ.
Тео нахмурился.
— А как она выглядит?
— Ничего особенного — она немного выше меня, горбатая, а под левым глазом у нее родинка.
Тео схватил ее за руку и потянул к себе.
— Пойдем со мной.
Озадаченная, Аликс последовала за ним в портретную галерею. Они прошли мимо Антуана с Несравненным Ножом, зажатым в зубах. Они прошли мимо Сивиллы в ее ослепительной красоте, а затем подошли к бабушке принцев, стройной и хорошенькой.
Аликс остановилась. Она чуть не забыла — прямо под левым глазом бывшей королевы была родинка. Это едва ли портило ее внешность, но вместо этого создавало особое впечатление, отделяя ее от других хорошеньких женщин.
— Это она.
— Ты уверена?
— Когда мы познакомились, она, конечно, выглядела старше, но черты лица остались прежними, — Аликс посмотрела на него. — Почему она не в замке? Как ты думаешь, почему она отдала мне плащ?
— Она вернулась в свой клан после смерти моего деда, хотя мать умоляла ее остаться. Может быть, она предвидела, что ты будешь на рынке, и пришла с плащом. Бабушка была истинной провидицей. Я думаю, она видела, что тебе суждено спасти нас, — на лице Тео отразилась нежность, которая была необычайно милой. — Ты собираешься остаться в Императорской гардеробной?
— Сначала я должна вернуться домой. Скоро должна быть оплата аренды квартиры за следующей месяц, и я хочу найти новую квартиру, — Аликс рассказала ему о миссис Куинси. — Мы с тетей хотим избавиться от нее как можно скорее.
— А после того, как купишь новую квартиру?
— Я… я еще не знаю. Почему ты спрашиваешь?
Он глубоко вздохнул.
— Когда я спросил маму, какую награду ты получишь за наше спасение, она предложила мне предложить тебе себя.
Аликс разинула рот.
— Что?
— Забудь об этом, — он отвел взгляд.
Разочарование, казалось, накатывало на него волнами.
В этот момент Аликс почувствовала, что он думает, будто ей все равно. Она привыкла убеждать покупателей и торговаться с уличными торговцами, но на этот раз ей хотелось действовать, а не говорить.
Она встала на цыпочки, положила руки ему на щеки и поцеловала в губы.
Он уставился на нее, приложив палец к губам.
— Ты ведь не утешаешь меня, правда?
— Почему ты не думаешь, что я искренне? Я забочусь о тебе, Тео. Очень сильно.
— Ты не можешь так обо мне заботиться, — настаивал он. — Мои братья, даже родители говорят, что у меня ужасный темперамент, что любая женщина, которая хочет меня терпеть, должна быть либо святой, либо желать быть королевой. А я знаю, что у тебя нет никаких амбиций.
— Тогда я, должно быть, святая, — Аликс усмехнулась. — Я буду честна с тобой — вначале я думала, что ты груб и несносен, но когда я узнала тебя и то, как ты боролся, чтобы разрушить проклятие… как я могла не влюбиться в тебя?
Надежда возникла в его глазах.
— Тогда оставайся здесь, Аликс. Ты можешь делать все, что захочешь, кроме как бежать домой.
— Можно мне привести тетю в замок? Мне не хочется оставлять ее одну.
— Я буду приветствовать ее с распростертыми объятиями. И однажды, когда все это действительно закончится, — он погладил ее по щеке, — предсказание моей матери сбудется.
Это было абсурдно. Это было сумасшествие. Что скажут люди, когда наследный принц объявит, что хочет жениться на бедной сапожнице? Вместо этого он должен преследовать Илиану или, по крайней мере, кого-то из знатных людей. Но она не собиралась с ним спорить. А пока они должны были дождаться Фрею. Тролли все еще были под землей и представляли угрозу.
Тео воспользовался ее кратким молчанием. Он положил руки ей на плечи и быстро завладел ее губами. Он поцеловал ее с такой страстью, что ей захотелось растаять, как будто она была снегом, а он — солнцем.
Он целовал ее так, словно ждал всю свою жизнь. На самом деле, если у него никогда раньше не было женщины, то неудивительно, что он был так полон желания. Двадцать шесть лет сдерживаемой энергии были влиты в этот момент.
Кто-то ахнул. Служанка обеими руками прикрывала рот, глаза у нее были круглые, как блюдца.
Ой. Похоже, она не сможет опровергнуть слух об их помолвке.
Тео отпустил ее, но не раньше, чем прошептал:
«Мы еще продолжим.».
Он подошел к служанке, которая выглядела так, словно хотела провалиться на месте.
— Там… Там какая-то женщина спрашивает вас, Ваше Высочество. Мы пытались заставить ее уйти, но она настаивала, что вы ее знаете.
— А как она выглядит?
— Средних лет, некрасивая, как любая обычная женщина на рынке. Я сказала ей, что она зря тратит время, но она не сдвинулась с места, — служанка покачала головой. — Может, сказать ей, чтобы она уходила?
— Она назвала свое имя?
— Сказала, что она Фрея.
— Я приду, как только смогу. Где она сейчас?
Аликс подавила улыбку, увидев ошарашенное выражение лица слуги.
* * *
Фрея ждала их в отдельной комнате в центральной башне. Коричневое ситцевое платье и залатанный фартук делали ее еще более похожей на любую работающую женщину в городе или замке. Если бы Аликс не встретила ее, она бы подумала, что это заблудившаяся прачка или помощница повара.
— Леди.
Фрея встала и улыбнулась. У нее было круглое румяное лицо, которое казалось простым и добродушным, но блеск в ее глазах указывал на то, что на самом деле она была магом с многолетним опытом владения магией.
— Поздравляю вас с избавлением от проклятия, принц Тео. Я слышала от твоих братьев, как ты срубил серебряное дерево и уничтожил магию, которая образовала мост.
— Это был узкий путь к бегству, — Тео жестом велел всем сесть. — Нам больше не нужно сражаться с ними на арене, но они все еще под землей. Мы должны изгнать их из нашего царства. — Он помолчал, глядя на Фрею и пытаясь понять, принесла ли она хорошие новости.
— Я разослала письма другим магам, — сказала Фрея, сложив руки на коленях. — Четверо из них уже ответили. Зная, насколько опасно будет появление троллей, они все согласились участвовать в заклинании. К сожалению, для завершения заклинания требуется семь магов. Я и моя племянница, плюс те четверо, что ответили. Что составляет шесть человек.
У Алекса упало сердце.
— А что случилось с тем, другим?
— Урду не ответил, — сказала Фрея. — Есть несколько вариантов: мое письмо не дошло до него, или его ответ не дошел до меня. Или… он мог вообще не отвечать.
Тео стиснул зубы.
— Мы можем что-нибудь сделать?
Фрея положила сумку на стол рядом с собой. Она достала из сумки три циркуля. Каждая стрелка компаса излучала темно-коричневый оттенок.
— Я произнесла заклинание и нашла три возможных места, где его видели в последний раз. Ясно одно, он не хочет, чтобы его нашли, и приложил все усилия, чтобы запутать следы своих ног.
— Мы найдем его, — сказал Тео властным тоном. — Поскольку проклятие больше не связывает нас с замком каждые две недели, мы можем сформировать поисковую группу и искать Урду. Мы убедим его помочь нам уничтожить троллей.
Глава 43
Джеральд оглянулся на замок. Он собирался отправиться в путешествие в Арксар. Один из ключей, указывающих на местонахождение Урду, находился в глубоком лесу в Арксаре. Годы исследований и работы с заклинаниями снабдили его общими знаниями местного языка Арксара, поэтому он решил добровольно пойти по этому пути.
Тео остался — он хотел принять участие в поисках, но, учитывая, сколько подлинных подписей было на петиции, несколько надежных придворных посоветовали ему наблюдать за государственными делами вместе с королевой.
Клаудия, близнецы и Джулиан поедут двумя другими маршрутами. Несомненно, один из них найдет неуловимого мага.
Кроме того, ему хотелось на время уехать из замка. Ему нравилась Аликс, но влечение Тео к ней изменило его близкие отношения со старшим братом.
Джеральд знал, что, несмотря на узы, связывающие их, будущее его старшего брата будет связано с его женой. Кроме того, он был бы не прочь покинуть столицу.
С тех пор как он начал сражаться с троллями, у него никогда не было возможности путешествовать. Он хотел увидеть больше мира, и Арксар, с его репутацией создания высококачественных заклинаний, был первым в его списке.
— Вы готовы, Ваше Высочество? — спросил кучер.
Джеральд откинулся на спинку сиденья.
— Поезжай.
Проклятие было снято, но еще так много нужно было сделать. Джеральд снял очки — не было нужды скрывать свой вид, пока он ехал в карете, и стал смотреть, как замок исчезает из виду.
Он и не подозревал, что тоже найдет любовь к женщине, которую меньше всего ожидал увидеть. Женщина, которая была во всех отношениях его противоположностью — внешность, характер, все.
Но пока он этого не знает.
Конец