ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Райли прислонилась к столбу. Насколько она могла судить, ничего не сломано, но она знала, что к утру вся будет покрыта синяками.

На парковке шел снег, как будто они каким-то непонятным образом перенеслись в январский Чикаго. Нападало уже около десяти сантиметров, а в воздухе все еще кружились белые хлопья.

Она отправилась на поиски демона. Он уже не мог создавать огненные шары, его пальцы дымились. Он кричал, ругался, проклинал всех и вся, но это не помогало ему зажечь пламя.

— Бек? — позвала она.

— Ты в порядке? — Он выглянул из-за соседней машины.

«О-хо-хо. Попа болит».

— Ага.

Осторожно, боясь поскользнуться, он прошел по замерзшему полу прямо к Пиродемону.

Он даже не пытался убежать, потому что его движения от холода замедлились.

— Ну что, доплясался, демон! — прокричал Бек и победоносно выкинул в воздух кулак. Затем он прокатился до Райли и кинул ей демона: — Лови.

Он был неестественно теплым, как горячий каучуковый мячик, и злобно смотрел на нее.

— Дочь Блэкторна. Мы тебя знаем. Ты рождена с даром…

Она пропустила его слова мимо ушей, но не могла не обратить внимания на странное выражение лица Бека.

— Что? — спросила она.

— Он обратился к тебе по имени.

— Они все зовут меня Райли, — пожала она плечами. — Это не в первый раз, я же тебе говорила.

— Но моего имени они не знают.

— Это потому, что я особенная, — подмигнула ему Райли. Адреналин покинул ее, и она чувствовала себя очень уставшей.

— Особенная, как же, — пробубнил себе под нос Бек. Из своей сумки он достал контейнер для завтраков, который ловцы использовали для хранения демонов. Он открыл его, показывая, что тот наполнен сухим льдом.

Демон, елозя в руках Райли, начал скулить и выкрикивать проклятья.

— Непруха, да? — сказал Бек. Он взял демона и кинул его вниз головой в сухой лед. Лед зашипел и побелел. Бек закрыл контейнер, чтобы не слышать ругательств четвертака.

— А эти волшебные брелоки работают? — спросила она, указывая на связку брелоков, прикрепленных к ручке. Похоже, они были сделаны из нефрита и дерева.

— Ведьмы говорят, что работают.

— Я думала, ты меня взял, чтобы я посмотрела, как ты работаешь, — сказала Райли.

— Так и должно было быть, — неожиданно серьезно ответил Бек. — Если кто-нибудь спросит, то это я кинул второй снежный шар, хорошо?

— Как скажешь, — устало кивнула головой Райли.

Снег все продолжал идти, и на полу паркинга начали образовываться сугробы.

— Нужно было взять с собой коньки.

И тут ей в голову пришла одна идея. Когда еще в Атланте будет снег? Она отвернулась от напарника и слепила снежок.

— Бек? — невинно спросила она.

— Да, детка? — ответил он, направляясь к ней.

«Детка?» Это стало решающим аргументом, и она кинула в него снежком. Он угодил ему точно в грудь. Бек охнул, бросил на нее свирепый взгляд и перешел в атаку.

— Сама напросилась… Принцесса!

Она начала убегать, но не успела — снежок попал ей точно в попу. Очевидно, он тоже планировал нападение.

— В такую мишень было сложно не попасть, — пошутил он.

— Ты хочешь сказать, что у меня большая задница?

Он широко улыбнулся, чем только раззадорил ее.

— Умри, деревенщина! — И в его сторону полетели еще два снежка, но только один достиг цели, угодив ему в пряжку ремня. Она тут же бросилась лепить новые боеприпасы, понимая, что битва только начинается.

— Деревенщина? — прокричал он. — Где твое уважение к старшим, девочка!

Он проскользнул по льду быстрее, чем она ожидала, и в прыжке, как баскетболист, бросил снежок. Тот угодил ей за шиворот и тут же проник под одежду до самого тела. Чтобы побыстрее избавиться от снега, Райли начала прыгать и извиваться, пока последние снежинки не выпали из-под свитера.

Смеясь над ее ужимками, Бек лепил следующий снежок. Она успела уклониться в последний момент, и снежок попал в дорогую спортивную машину.

— Отойдите от машины! — скомандовал механический голос. — Отойдите от…

— Давай выбираться отсюда, пока кто-нибудь не вызвал копов, — предложил Бек.

Когда они добрались до пикапа Бека, припаркованного на первом этаже, сигнализация «корвета» все еще продолжала ругаться. Бек тащил демона и сумку, а Райли несла его куртку.

— Ты как? — спросила она, заметив на его футболке прожженную дырку.

— Немного жжет, но терпимо. Поэтому я снял куртку. Это уже третий Поджигатель за год. — Он взглянул на нее, укладывая инвентарь на переднее кресло. — Ты действительно не знала о существовании снежных сфер?

— Папа мне об этом не рассказывал.

Бек пробурчал что-то себе под нос.

— Он надеялся, ты передумаешь, найдешь себе нормальную работу. — Бек задумался, а потом кивнул, очевидно, своим мыслям. — Давай раздобудем нам что-нибудь поесть.

— Я бы не отказалась от барбекю, — сказала Райли, неожиданно ощутив сильный голод. — Я уже сто лет не ела цыпленка гриль.

— Я знаю отличное место на Эджвуде, — улыбнулся Бек. — Называется «У мамы Зи». Это, конечно, забегаловка, но чертовски вкусная.

— А как же он? — спросила Райли, показывая на контейнер с демоном.

— Заедем по пути к Джеку. Пока не растает лед, четвертак будет молчать, а потом это уже будет проблема Джека.

— Что он с ним сделает?

— Посадит в большую канистру с сухим льдом.

— Это его не убьет?

— Нет, конечно, — ответил Бек, качая головой.

Выезжая с паркинга, Бек улыбнулся охранникам и помахал им рукой на прощанье.

— На пятом этаже немного снега. Просто, чтобы вы знали. И хорошего дня! — прокричал он.

«Неудивительно, что отцу нравилось с ним работать».

* * *

Они заехали к пожарному Джеку. Бек пошел продавать демона, а Райли осталась ждать в машине.

— Двести пятьдесят баксов, — сказал Бек, садясь в машину и захлопывая дверь. Он аккуратно отсчитал половину и протянул их Райли. — Твоя доля.

— Но…

— Знаю, ты не должна зарабатывать деньги, если ты не работаешь с Харпером. — Он поднял мозолистую руку. — Так что, если кто спросит, то ты не получила ни цента.

— Спасибо. — Она с благодарностью посмотрела на деньги.

— Так мне не придется их тебе одалживать, — пожал плечами Бек. — Ты мне действительно очень помогла.

— Помогла? Да я спасла твою задницу!

Она ожидала, что он начнет спорить, но этого не произошло, вместо этого он сказал:

— Да, конечно. Спасибо… Райли.

«Извинение и благодарность? Я, должно быть, сплю».


Они купили еды и поехали к ней домой. По пути Бек рассказал ей о Поджигателях и о том, как ее отец научил его вязать веревки. Райли не перебивала его, надеясь, что он так и будет говорить вечно. Ей даже понравилось не спорить с ним, и она была готова признать, что этот парень ей нравится, когда не ведет себя, как старший брат. В конце концов, у них было много общего — они оба ловцы и оба обожали ее отца.

— Думаю, ты была права, когда решила стать ловцом, — сказал он, поворачивая к ее дому. — У тебя это в крови, все было предрешено, причем задолго до твоего рождения.

— Что ты хочешь сказать? — Она в недоумении посмотрела на него. — Дедушка ведь был банкиром.

— Он был банкиром днем, а вечером и ночью твой дед с товарищами ловили демонов.

— Дедушка был ловцом? — Родители никогда об этом не рассказывали, как будто это какой-то страшный секрет.

— И прадед тоже. Блэкторны работают ловцами вот уже… миллион лет. Как и Стюарты.

— Я не знала. — Получается, у нее не было выбора. — Почему папа ничего мне не рассказывал? — спросила она, чувствуя, что начинает злиться.

— Как я уже говорил, он надеялся, что ты найдешь себе какую-нибудь другую, настоящую работу. Он никогда не хотел, чтобы ты стала ловцом, потому что это слишком опасно.

С этим она не могла поспорить. Если бы она работала в кафе, как Сими, вряд ли ее покусала бы кофемашина.

— А твои предки? — спросила она. — Они тоже были ловцами?

Он покачал головой:

— Все, что они могли поймать, какую-нибудь мелкую дичь. Они нелегально торговали алкоголем и пытались не попасть в тюрьму. Я первый ловец в семье.

— Должно быть, они гордятся тобой.

— Я об этом ничего не знаю.

* * *

Поставив на стол сумку с едой, Бек задумался.

— На какой стул можно сесть? — спросил он.

— На этот, — сказала она, показывая на свое место.

Он сначала сел, но потом передумал.

— Пойду-ка я сначала приму душ, — сказал он.

Направляясь к ванной, он стянул с себя футболку, и Райли увидела у него на спине, около плеча, большой красный ожог и свежие отметины когтей.

— Бек?

— Да? — отозвался он.

— Нужно обработать твою спину.

— Да ну, все и так нормально.

Тем не менее Райли достала бутылку Святой воды, проверила срок годности и перегородила путь в ванную, чтобы Бек не смог сбежать.

— Что, так плохо? — Он перехватил ее обеспокоенный взгляд.

— Не очень хорошо.

Он тяжело вздохнул:

— Над раковиной или над ванной?

— Над ванной.

Он залез в ванну, и она вылила на него целую бутылку Святой воды. Брызги попали на его волосы, но он, похоже, ничего не заметил. Она обратила внимание, что он хорошо накачан и у него отличное тело. Сими сказала бы, что он очень даже секси, но для нее он был просто Беком.

— Эти раны от когтей, — сказала она. — Ты получил их в ту ночь, когда умер отец?

Он выпрямился и откинул мокрые волосы со лба.

— Да, — тихо ответил он.

— Ты защищал отца от…

«От того, чтобы его разорвали на мелкие кусочки и сожрали».

— Он бы сделал то же самое для меня.

— Спасибо.

Бек говорил об этом, как о какой-то ерунде. Райли не могла больше продолжать эту тему, потому что знала, что от таких разговоров он начинает ворчать. Она дала ему одну из папиных футболок, а его собственную футболку выкинула в мусорное ведро.

Изголодавшись, Райли набросилась на цыпленка, вареную кукурузу и картошку. Еда оказалась именно такой, как обещал ее напарник.

— Очень вкусно, — сказала она, вытирая с лица соус. — И остро. Все, как я люблю.

— Лучшее барбекю в Атланте, — ответил Бек. — Надо отвезти тебя туда, когда будет работать сама Мама Зи. Она меня просто обожает.

— Ты специально очаровал ее?

— Никогда не ругай людей, которые тебя кормят. Я выучил это в армии.

Этого она от него не ожидала. Перед ней открывалась еще одна возможность узнать о Беке побольше.

— Как тебе служилось?

Он молчал, но его глаза смотрели куда-то вдаль, как будто он видел что-то, что она не могла понять.

— Впервые в жизни я чувствовал себя живым. Это, наверное, звучит странно, особенно учитывая, что вокруг меня умирали люди. Не знаю откуда, но я знал, что я там, чтобы помогать этим парням, чтобы они могли вернуться домой целыми и невредимыми, а не по частям.

— Папа говорил, что тебе пришлось нелегко, что ты сильно изменился.

— Я многое пережил. — Бек потер подбородок. — Я был молод и не знал, как к этому относиться.

— Ты и сейчас молод, — сказала она. — Ты немногим старше меня.

— Но чувствую-то я себя намного старше, — признался он. — У меня никогда не было детства.

— Ты жалеешь, что выбрал такую жизнь? — спросила она.

— Иногда, особенно по ночам, когда меня одолевают кошмары. — Бек медленно перевел взгляд на нее. — Иногда же мне кажется, что я не боюсь умереть. Слишком много смертей я уже видел, чтобы бояться этого.

— Почему ты решил ловить демонов? — спросила Райли.

— Из-за твоего отца, — улыбнулся Бек.

— Я тоже, — согласилась она.

— Мне кажется, он был хорошей причиной и примером.

Он встал и пошел к дивану. Вместо того чтобы разлечься, он начал рыться в своей сумке, аккуратно вытаскивая и раскладывая разноцветные волшебные сферы.

— Иди сюда, — позвал он. — Сейчас я тебе по-быстрому расскажу об этих шарах. Только притворись, что ничего не знаешь, когда Харпер будет тебе о них рассказывать, договорились?

— Это будет нашим секретом, — пообещала Райли.

Сферы различались размером — от мячика для гольфа до грейпфрута на стероидах. Они были всех возможных цветов — белые Снежные, прозрачные для Святой воды, голубые Приземленные, пурпурные Вавилонские и так далее. Он рассказал о каждой из них, а потом аккуратно сложил все назад в сумку.

— Не так уж сложно, — сказала Райли, допивая остатки холодного чая, в котором, как она любила, было много сиропа.

— Мы еще не закончили. — Бек засунул руку в сумку и вытащил голубую сферу. — Ну-ка, быстро говори, для чего она?

— А-а-а… — задумалась она.

— Думай! Демон уничтожит тебя, если ты не дашь мне правильный ответ.

— Это Вавилонская сфера? — предположила она и вздрогнула. «Неправильно!»

— Вавилонские — пурпурного цвета. — Он протянул шар Райли. — Это Приземленная сфера. Она заставляет Геодемона опуститься на землю, и он уже не может управлять погодой и вызывать землетрясения.

— Она не сработала, когда папа… — запнулась Райли, не сумев произнести фразу до конца.

— Сработала. Тому демону просто повезло.

Он вытащил еще одну сферу.

С этой она была знакома.

— Белая. Для Поджигателей.

— Слишком просто. — И он достал еще одну.

«Красная».

— А-а-а… О, господи. — Это было сложно.

— Защитная.

Так продолжалось до тех пор, пока она не смогла называть каждую сферу и объяснить, как ее использовать. Белые нужно подбрасывать вверх, остальные вниз. Голубые должны соприкасаться с металлом. Пурпурные — приземлиться около ног демона. Красные обладают коротким периодом действия.

— Папа рассказывал что-нибудь о Святой воде? — спросила Райли.

— Только то, что он был уверен, что на некоторых демонов она не действует так, как должна.

— На каких?

— На тройбанов. А почему ты спрашиваешь?

— Просто интересно, — пожала она плечами.

Он сложил сферы в сумку и застегнул молнию.

— Все еще думаешь о сферах?

— Ага. А ты быстро все усвоил?

— Моментально. Это же ерунда.

— Врешь!

Хитрая улыбка на его лице подсказала ей, что она права. Тогда он поставил между ними на диван маленькую коробочку.

— Это мне? — Райли в недоумении посмотрела сначала на коробку, потом на него.

Когда он кивнул, ее сердце забилось чаще, чем прежде. Коробочка была без опознавательных знаков, поэтому Райли понятия не имела, что внутри. А значит, это могло быть что угодно.

Открыв крышку, она ахнула от изумления. Внутри лежал длинный черный коготь. В просверленную наверху дырочку была продета толстая серебряная цепочка.

— Это?.. — с дрожью в голосе спросила она.

— Да, это коготь из твоей ноги, — ответил Бек. — Я попросил друга, чтобы он сделал из него для тебя кулон. Надеюсь, тебе нравится.

Это, конечно, извращенный подарок, но ей он понравился. Даже очень. Когда она посмотрела на Бека, то увидела, что он переживает, ожидая ее реакции. Для него это действительно было важно.

Райли надела цепочку и взяла коготь в руку. Сейчас он выглядел не менее пугающе, чем его прежний обладатель.

— Внушает страх!

По выражению лица Бека было видно, что он расслабился. Он вел себя так, словно хотел что-то сказать, но почему-то передумал и только покачал головой. Затем он встал, повесил сумку на плечо, взял пальто и собрался уходить.

— Сходи вечером на рынок, познакомься с ведьмами, которые заговаривают амулеты, — сказал он. — Они тебе подробно расскажут о сферах.

— А как же отец? — смущенно спросила она. Через час ей нужно было быть на кладбище.

— Я присмотрю за ним, пока ты будешь занята.

Когда он уже был около двери, она окликнула его:

— Бек?

Он обернулся. Сейчас он был больше похож на молодого парня, который уходит на фронт, а не на вернувшегося со службы старого солдата.

— Спасибо. За все. Серьезно.

— Ты этого достойна… Принцесса, — улыбнулся он.

Ее ботинок ударился о закрывшуюся за его спиной дверь.

Загрузка...