Ксандр положил глаз на красотку — ее никто из них не знал, но Баффи смело бы выдала ей сертификат «живости» — и пошел напрашиваться на танец. Впрочем, танцевал Ксандр так, что это с большой натяжкой можно было назвать танцем. Баффи и Ива совершенно не удивились, когда девушка отказали ему.
— Не понимаю я этих женщин, — вздохнул Ксандр, приземляясь на стул.
Баффи и Ива выразительно посмотрели на него.
— К вам это не относится, — дал он задний ход. — Вы другие, вы мои друзья, не то что эти кошки, которые… Вы ведь не занимаетесь этой девчачьей ерундой… Вы две величайшие женщины тысячелетия. Идеал феминизма. Женщины. Классные. Мужчины. Корень зла. Корделия, например, ведьма-пустышка. Баффи и Ива… нет.
Ксандр сглотнул, глаза его стали огромными, и он с надеждой взглянул на Баффи и Иву.
— Просто не хочу, чтобы вы, ребята, то есть девчонки, меня не поняли.
— Не поняли? — повторила Баффи, подняв брови. — Да что ты!
Она взглянула на Иву, кивнула, и они протянули руки и схватили Ксандра за уши.
— О-о-о-о-о-й! — взвыл он. — Отпустите меня, ладно? Вы же знаете, как я вас люблю.
Девушки отпустили его, а Ксандр потер уши, ощупал их, словно пытаясь понять, не оторвались ли они.
— Ну, Баффи, — сказала Ива, — ты ведь спасла Хеллоуин, так? А вампиры, напавшие на Ксандра и меня, удрали. Может, мы на самом деле расслабимся и повеселимся?
— Полностью за, — согласилась королева пиратов Баффи. — С меня хватит хеллоуиновских шуточек.
— Пора перекусить, — сказал Ксандр.
— Хочется шоколада, — с готовностью добавила Ива.
Баффи засмеялась. Они пошли к стойке с закусками, но тут дверь распахнулась и в «Бронзу» ввалился мистер ОЛири.
Гленн ОЛири был городским сумасшедшим. В отличие от Баффи он обладал этим титулом гораздо дольше и был большой знаменитостью, поскольку не только школьники считали, что у него в голове не хватает винтиков. Весь город считал его «испорченным товаром».
В «Бронзе», завывая, словно проповедник, со своим ирландским акцентом, он очень убедительно играл роль городского сумасшедшего.
— Они вернулись за нами! — прокричал мистер ОЛири. — Мертвецы встают из могил и вылезают из-под земли, окропленные хеллоуиновским дождем. Им нужны мы.
— Ну вот вам и угощение, — грустно сказала Баф-фи и тяжело вздохнула.
Вновь зазвучала музыка, а на лице ОЛири появилось выражение покорности.
— Они встают, это верно, как и то, что меня зовут ОЛири, — взволнованно настаивал он, видя, что ребята потеряли интерес к нему и разошлись.
Он подошел к стоящему неподалеку от него человеку, который был вовсе не человеком, а вампиром, и взял его за руку. Вампир в кожаном пиджаке, с волосами, густо намазанными гелем, из-за чего он был похож на Джона Траволту в «Жире», остановился и с удивлением посмотрел на мистера ОЛири.
— Что вы там говорите, дедуля? — спросил вампир, подзадоривая старика.
— Встают! Мертвецы встают из своих могил!
— Вы здесь давно живете, или как? — спросил вампир, опять поддразнивая старика.
Несколько весельчаков захихикали и зааплодировали. Клыкастый парень усмехнулся. Пару секунд он выглядел как обычный американский парень. Может, убивать людей их заставляют проблемы с самооценкой? И если с ними как следует поработать, они станут полезными членами общества? Как Корделия, например.
— Не шути со мной, паренек, — сказал старик. — Я едва спас свою башку и пришел сюда предупредить вас! Я живу в Саннидейле почти двадцать лет.
— Тогда вы должны знать, что в этих местах мертвецы постоянно встают из могил, — ухмыльнулся вампир. — Это из-за них Саннидейл появился на карте.
— Говорю тебе, не шути со мной! — вскричал мистер ОЛири. — Я видел это собственными глазами!
Они ползут из могил, шляются по кладбищу, словно что-то выискивают, и мне бы не хотелось знать, что конкретно!
Вампир оттолкнул мистера ОЛири и ушел. Остальные также постарались не обращать внимания на сумасшедшего старика.
Баффи жалела Гленна ОЛири. Они были родственными душами. Ведь Саннидейл всеми способами пытался игнорировать и ее, словно не желая знать ни о существовании Зла, ни о том, что она каждую ночь спасала жизни горожан.
— Мне очень не хочется возвращаться к начальной теме, — сказала Баффи, — но, ребята, может, этот дедуля и не такой уж полоумный дурак, каким всем остальным хочется его считать?
Ива и Ксандр обменялись взглядами, взглянули на Баффи, а затем вновь посмотрели друг на друга.
— Ксандр, знаешь, чего я терпеть не могу? — спросила Ива.
— Думаю, да, — сказал Ксандр. Он глубоко вздохнул, и они повернулись к Баффи. — Ты терпеть не можешь, когда Баффи оказывается права. А сейчас она права, могу это подтвердить. Я тоже этого не люблю.
— Потому что, когда Баффи права, это обычно означает кровь, смерть, может, для разнообразия, пожирание плоти, — сказала Ива и посмотрела на Баффи.
— Отлично! — шмыгнула носом Баффи. — Если хотите, я могу вам ничего не говорить. Когда в следующий раз появится какая-нибудь демоническая сила или примат-убийца вырвется на свободу, вам не представится возможность взглянуть на секретные документы Джеймса Бонда. Вам не интересно?
— Не так быстро, — нервно сказал Ксандр. — Незнание — это плохо. Никто не спорит — мы помощники Истребительницы, верно?
— Ты наш луч света в темном царстве, — Ива го-ворила со всей искренностью, на которую была способна в эту минуту. — И ты, разумеется, права. Это остальные придурки. Никто ничего не видит, и не желает ни о чем говорить. Им всем хочется верить, что Саннидейл такой же солнечный и спокойный, как и ферма Саннибрук.
— Это где? — спросил Ксандр, удивленно посмотрев на Иву.
— В книге, — ответила Баффи, тряхнув головой. — Куда бы тебе не мешало периодически заглядывать.
— Ты не читал «Ребекку с фермы Саннибрук»? — поразилась Ива.
— Судя по названию — книга для девчонок, — смущенно произнес Ксандр, — и о девчонке. Книга о девчонке по имени Ребекка.
— В любом случае ты права, говоря о всеобщем не-Впонимании, — продолжала Ива. — Не кажется ли вам Кстранным, что, несмотря на все непонятное и загадочное, происходящее в городе, нас никто не воспринимает как Скалли и Малдера?
— Ив, не хочется тебя расстраивать, — сказала Баффи, — но эти ребята — просто выдумка.
Ива покачала головой.
— Ты понимаешь, о чем я. Джайлс всегда заставляет меня просматривать в Интернете газеты, чтобы найти любую информацию об Адовой Пасти. Фактов много — жестокие расправы, сообщения о пропажах, максимум странных событий, но никто не связывает Их воедино.
— Потому что это никому не нужно, — проговорила задумчиво Баффи. Ксандр и Ива кивнули. Она вновь посмотрела на сумасшедшего ирландца. — Может, пора Истребительнице побеседовать с мистером ОЛири.
— Они выходят из-под земли! — кричал мистер ОЛири.
— Эй, мистер ОЛири, — позвал человек тридцати пяти — сорока лет в тщательно отглаженных джинсах и футболке с надписью «Благодарный мертвец». Его волосы были собраны в хвост. Он твердо взял мистера ОЛири под руку и увлек к кофейной стойке. — Почему бы вам не присесть, я угощу вас чашечкой кофе по-ирландски.
Ива указала на мужчину в футболке.
— Это Ник Дэниэлз, помощник управляющего «Бронзы».
Она понизила голос.
— Когда-то он был студентом мистера ОЛири. Многие люди в этом помещении когда-то были его студентами. — Она вздохнула. — Его уволили около десяти лет назад.
— Кофе? — воскликнул мистер ОЛири. — Меня что, никто не слушает?
Баффи пробормотала: «Я слушаю» и взглянула на своих товарищей.
— Похоже, я опять на службе. — Она соскользнула со стула. — Посмотрите за моей сумкой. Ладно?
Ксандр выглядел довольным. — Ладно, — сказал он. — А можно нам в ней пок0 т паться?
Баффи пожала плечами,
— Конечно, Ксандр. Думаю, я не потеряю членство в тайном обществе Истребительниц вампиров, если простые смертные прикоснутся к моим инструментам. — Она улыбнулась, завидуя в этот момент его положению простого наблюдателя. — Отдыхай! Уходя, Баффи услышала, как Ксандр сказал Иве:
— Бедняжка, не удивительно, что она не ходит на свидания. Думаешь, она сможет высидеть фильм до конца?
— Так тебе не хотелось бы повести Баффи в кино?
— Шутишь? — быстро сказал он. — Да с Баффи я высидел бы длиннющий девчачий фильм с Мэг Райан.
Ива вздохнула, а Баффи захотелось дать Ксандру I пощечину. Ива и Ксандр подходили друг другу, как
Шагги и Скуби, вампиры и колы, уроки и прогулы. Почему этот слепец ничего не замечает? — …Зомби, — говорил мистер ОЛири Нику Дэниэлзу, когда помощник управляющего выкладывал в кофе взбитые сливки. Дэниэлз взял плошку с шоколадной крошкой и вопросительно взглянул на мистера ОЛири.
— Ты оглох что ли? Какое мне дело до сахара и сливок в такое время?
— Мистер ОЛири, — начала Баффи, подходя к нему сзади.
Мистер ОЛири повернулся на стуле и посмотрел на нее. Во взгляде мелькнула заинтересованность.
Между ними как будто установилась внутренняя связь, словно пробежала искра, подобная слабому электрическому току. Казалось, он это почувствовал и слегка отстранился от нее. Не отводя взгляда, он поднял чашку кофе и сделал глоток. Рука его тряслась.
— Кто вы? — с усилием проговорил он.
— Меня зовут Баффи, Баффи Саммерс. Мне, хм, интересно то, о чем вы рассказываете. О кладбище.
Ник Дэниэлз оперся на прилавок, показывая, что не собирается уходить и занимается своей работой.
Мистер ОЛири сделал еще один глоток и повернулся к Дэниэлзу.
— Ник, сынок, — мягко сказал он. — Не сделаешь ли моей знакомой Баффи Саммерс напиток из твоей чудо-машины?
Дэниэлз взглянул на Баффи.
— Можно мне с шоколадом? — спросила она и тут же добавила: — Без кофеина и с обезжиренным молоком?
— Разумеется.
На лице Дэниэлза появилось озабоченное выражение, словно, отправляясь к кофеварке, он оставлял ее одну, беззащитную и беспомощную. Если бы он только знал! Когда он ушел, Баффи вздохнула с облегчением.
— Итак, пожалуйста, расскажите мне. — Она уселась на стул возле мистера ОЛири, сложила на груди руки и прислонилась спиной к стойке.
— А почему вам это интересно, мисс? — осторожно спросил мистер ОЛири.
Баффи пожала плечами:
— Я любопытная девушка.
— Вот, значит, как, — ответил он. — Но какого сорта девушка, неясно.
Его акцент напоминал ей Майкла Фокса из фильма «Назад в будущее-Ш», где он играл собственного прапрадеда, который был ирландским иммигрантом. Иногда ей казалось, что в ее голове на любой случай найдется аналог из поп-культуры. Может, в школе она не блистала успехами именно потому, что ее мозги больше ничего в себя не вмещали… Или же в том виновата ее внеклассная деятельность?
— Расскажите мне все, что видели, — настоятельно попросила она.
Он уставился вниз и что-то прошептал. Баффи наклонилась.
— Мертвые встают, — бормотал он. — Они встают I из своих могил, чтобы уничтожить живых.
— А поточнее нельзя? — спросила она. — Кладбище — большая территория.
Он нахмурился.
— Кто вы?
— Та, кто вам верит, — мягко сказала она. — Мистер ОЛири, что это за мертвецы?
Казалось, он готов расплакаться:
— Знаете, как долго меня считали сумасшедшим? Моя карьера преподавателя… — он тяжело сглотнул. — Все потеряно. Но это правда.
Баффи накрыла его руку своей.
— Я знаю, мистер ОЛири.
Они молча смотрели друг на друга. По его щеке скатилась одинокая слеза.
— Фольклор моего народа повествует о героях. А этому месту их явно не хватает.
— Я это знаю. — Баффи выпустила его руку из своей. — Пожалуйста, мистер ОЛири, расскажите мне, пока мистер Дэниэлз не вернулся с моим кофе.
— Это зомби, они самые, — торопливо проговорил он. — Вы знаете о Самхуинне?
— Да, немного. — Жаль, что раньше она не прислушивалась к лекциям Джайлса. Ведь ей надо это знать. Не хотелось только слушать.,
— Темное время года, когда царствует Тыквенный король.
— Тыквенный король? — Она в замешательстве почесала щеку. — Не понимаю. А зомби тут при чем?
— Он держит все в своей власти. — Голос мистера ОЛири стал громче. — Твари пробуждаются, чтобы служить ему. Оборотни, зомби, демоны. Они борются, словно воины, уменьшая наши ряды, а он ищет одну-единственную.
Баффи молча размышляла, затем произнесла:
— Одну… А не называлась ли эта единственная Ис-требительницей?
Он недоуменно посмотрел на нее:
— Это имя мне незнакомо.
— Ох, — ей немного полегчало. — Хорошо. То есть все это очень интересно.
— Интересно?
Он пристально смотрел на Баффи, пока мистер Дэниэлз ставил ее чашку на стойку, затем швырнул свою чашку на пол — во все стороны полетели осколки и брызги кофе со взбитыми сливками.
— Ты такая же глупая, как и все остальные! Я пришел сюда не сказки рассказывать. Я пришел за помощью против сил Зла.
— Что здесь происходит? — вмешался приятный женский голос.
Даме было основательно за тридцать, но выглядела она великолепно. На ней была очень модная блузка до пупка и брюки из набивного хлопка. На табличке значилось ее имя — Клэр Беллами, управляющий. Ник Дэниэлз вышел из-за барной стойки и подошел к ней.
— Я думал, ты меня понимаешь, — кричал мистер ОЛири Баффи, — что ты собираешься что-то сделать.
Дэниэлз и Беллами посмотрели на Баффи. Зная, что поступает нехорошо, она повела плечами;
— Не понимаю, о чем это он.
— Ты, маленькая лгунья! — во всю силу своих легких прорычал мистер ОЛири.
Их разговор начал привлекать внимание. Вокруг оборачивались. Баффи знаками пыталась намекнуть, что лучше вести себя немного потише.
— Ладно, мистер ОЛири, — сказала Клэр Беллами. — Мне придется попросить вас уйти. Ник, помоги.
Мистер ОЛири пальцем показывал на Баффи, когда управляющий и ее помощник твердо увлекали его к выходу.
— Если кто-нибудь погибнет, это будет на твоей совести, Баффи Саммерс.
— Нельзя ли объявить это в громкоговоритель? — пробормотала Баффи с досадой. — Может, кто-то не расслышал?
Со своего места Ксандр и Ива скорчили гримасы. Баффи показала на себя, а затем на дверь. Они оба встали со стульев и присоединились к ней. Ксандр сказал:
— Баффи Саммерс, маленькая лгунья, что ты намерена делать теперь?
— Думаю, в Диснейленд я не отправлюсь, — мрачно проговорила Баффи. — Скорее, на кладбище.
Она протянула руку за истребительской сумкой, которую нес Ксандр. В руке он держал коробку со спичками, и она знала, что ему ужасно хочется спросить, зачем они ей нужны. Если бы она сказала, что так, на всякий случай, например, чтобы зажечь свечу, — он был бы разочарован.
Неожиданно грохот прокатился по «Бронзе». Свет выключился, и музыка стихла, как в игрушке с севшими батарейками. Горели только свечи в ухмыляющихся тыквенных головах. От такого освещения лица, человеческие и вампирские, стали похожи на зловещие черепа.
— Ух ты, круто! — воскликнул Ксандр. И, смущенно закашлявшись, добавил: — Что происходит?
Свет вновь включился, и это событие было встречено радостными криками.
Баффи посмотрела на свой локоть и сказала:
— Кто-нибудь хочет кофе с шоколадом?
— На этот раз мы идем с тобой, — не терпящим возражения тоном проговорила Ива.
Ксандр согласно кивнул:
— Мы не хотим, чтобы зомби слопали твои мозги. Ива добавила:
— Их может быть очень много, а ты одна.
— Я же Истребительница.
— Это зомби, а не жуткие демоны или суперсильные вампиры, — веско сказала Ива. — Думаю, гражданским лицам разрешается их убивать или хотя бы задерживать. — Она немного нервничала. — Разве они не ходят медленнее медленного?
— Про медленное я тоже слышал, — согласился Ксандр. — Они только топчутся на месте, и вообще, они похожи на мумии.
Он приосанился:
— Я-то уж точно бегаю быстрее самого скоростного зомби. Кстати, я же занял третье место в беге на пятьдесят метров, когда был в лагере перед шестым классом.
Ива снисходительно улыбнулась ему и повернулась к Баффи:
— Вот видишь, отличное доказательство того, что мы подходим для этой миссии.
Но Баффи все еще сомневалась:
— Если Джайлс это одобрит, можете пойти. — Она надеялась, что он запретит, особенно теперь, после ее рассказа о Повелителе Тьмы. — Мне все равно нужно к нему заглянуть. Хочу посмотреть, нет ли у него каких-то любопытных фактов или полезных советов о том, как бороться с зомби. Ну, может, что-то новенькое, и чего не было в фильме «Заря мертвецов».
Ксандр вздрогнул.
— Мне этот фильм сразу понравился. Не думал, что попаду в одно из его продолжений.
Баффи иронически улыбнулась:
— Держись меня, крошка, и я сделаю тебя звездой! Она показала на дверь, ведущую в туалет и к двум телефонам «Бронзы». Вечно эти телефоны заняты! Кто-то назначал свидание, кто-то выяснял отношения. Сотовые телефоны в Саннидейле были в основном у взрослых. Помнится, в Лос-Анджелесе все школьники обзавелись пейджерами. Сейчас она очень надеялась, что очереди к телефонам не будет.
Специальные агенты Гаррис и Розенберг прикрывали Баффи, пробираясь через «Бронзу». Когда Баффи распахнула дверь, из нее вывалился зомби.
Она занесла руку для удара, но он мирно сказал:
— Если вам нужен телефон, то он, к сожалению, вырубился.
— Что? — Баффи подбежала к телефонам и попро-юовала оба. — Они и правда не работают.
— Я попрошу разрешения использовать частную линию «Бронзы», — решил Ксандр и ушел, оставив Иву и Баффи одних.
— Бедный мистер ОЛири, — сказала Ива. — Никто ему не верит.
— Вот-вот, и я об этом думаю. — Баффи вспомнила слезы в глазах мистера ОЛири. Она чувствовала себя так, словно предала его. Но что она могла сделать?
— Я думаю, доживу ли я до его возраста, Ива. Знаешь, Джайлс не хочет говорить, какова средняя продолжительность жизни у Истребительниц. Ведь это всегда одна девушка в поколении. Не матрона средних лет, играющая в бридж…
— …водящая «Харлей», — вклинилась Ива. Баффи мигнула.
— У меня нет «Харлея».
— Но и в бридж ты тоже не играешь. Ксандр просунул голову в дверь.
— Их телефон тоже не работает. Прошел слух, что линия вышла из строя из-за грозы. И ни одной живой души с сотовым телефоном. — Он пожал плечами. — А мертвецов я не спрашивал.
— Ну вот, — грустно сказала Ива.
— И вовсе не «ну вот», — возразила Баффи. — Я хочу, чтобы вы сходили к Джайлсу, может, он узнал что-нибудь про зомби. — Она щелкнула пальцами. — Да, и про Тыквенного короля тоже.
— Фильм с Тимом Бертоном, «Кошмар в ночь перед Рождеством», — подал идею Ксандр. — Он хочет стать Сайта-Клаусом.
Баффи посмотрела на Иву. Ива сказала:
— Я спрошу его о Тыквенном короле.
— И о Повелителе Тьмы, — напомнила Баффи, морща нос. Слишком много плохих парней мешали- ей жить.
— Мне что-то не нравится такое разделение, — нахмурился Ксандр. — В кино дети расходились, и тут появлялся чувак с бензопилой.
Баффи хмыкнула, подумав, что слово «чувак» все еще не вышло из моды. В этот момент она как раз размышляла над тем, действительно ли им нужно идти к Джайлсу. Приняв окончательное решение, Баффи покачала головой:
— Ксандр, мне нужны его знания.
— Тогда пошли втроем, — настаивал Ксандр.
— Я должна идти на кладбище. Кто знает, что там сейчас творится? К тому же я беспокоюсь за мистера ОЛири. Он может попытаться самостоятельно спасти мир.
— Спасти мир самостоятельно. Похоже, мы знаем такого человека, не правда ли, агент Розенберг? — Ксандр подражал голосу Дэвида Духовны.
— Точно, агент Гаррис, — ответила Ива. — Но хотя мне и не хочется это признавать, Баффи права. Мне кажется, помощники Истребительницы должны выполнять ее распоряжения.
Ксандр прогладил подбородок.
— Ты так думаешь?
— Да, именно так, — сказала Ива.
— Окей, — хлопнула в ладоши Баффи. — Сверим часы. Пора в дорогу.
— Есть, капитан, — отсалютовал Ксандр и добавил более серьезно: — Не делай ничего такого, чего я не стал бы делать.
Баффи ухмыльнулась.
— Не могу придумать ничего оригинального, Ксандр, но ладно.
Втроем они вышли из «Бронзы» и направились в ночь кануна Дня Всех Святых.