12

Врач удовлетворенно крякнул, закончив ультразвуковое обследование пациентки.

— Вот люблю почему-то говорить мамочкам, что у них сын!

— Мальчик? — недоверчиво переспросила Дикси.

Врач, кажется, немного обиделся.

— Ультразвуковое обследование — это вам не гадание на кофейной гуще.

По коже Дикси побежали мурашки. Волнения, которые не оставляли ее все четыре месяца беременности, позади. Может быть, она и хотела бы девочку, но мечтала о мальчике. Все равно о мальчике.

Осталось выносить и родить. Доктор сказал, что повода для беспокойства нет, беременность протекает идеально, здоровье будущей матери тоже не вызывает никаких сомнений. Правильно питаться, больше гулять, смотреть на красивые вещи и не волноваться. Вот, собственно, и все советы.

Конечно, Дикси постоянно убеждала себя, что пол ребенка не имеет значения и никак не повлияет на их с Феликсом отношения. Но только узнав, что родится все же мальчик, она поняла разочарование своей матери, рожающей дочь за дочерью.

Сын… Ее сын… Он положит конец тирании Максимилиана Харленда. Главный пункт завещания выполнен.

Дикси зло усмехнулась: внук по закону, но не внук по крови. Никакой генетической связи с человеком, о котором она привыкла думать как о нравственном садисте, эгоистичном моральном уроде. На Дикси накатила волна счастья от осознания факта, что ни молекулы крови Максимилиана не найдется в крови ее ребенка.

— Можете одеваться, миссис Дебнем! — Врач улыбнулся Дикси. — Надеюсь, — сказал он мягко, помогая ей подняться с кушетки, — ваш муж будет рад сыну не меньше, чем вы.

— Он будет рад, — заверила Дикси, — но он ничего не имел и против дочери.

Врач доверительно подмигнул.

— В следующий раз порадуете мужа дочерью!

Он явно симпатизировал молодой женщине, беременность которой казалась ему прекрасной.

В следующий раз!

Дикси не хотела заглядывать так далеко. Другого ребенка она рожать не собиралась, пока не убедится, что Феликс в роли отца окажется на высоте. О да, в постели он великолепен. Но, отдавая в ее распоряжение тело и почти всю душу, Феликс оставлял под замком какие-то тайные уголки своего сердца, куда Дикси хотела бы, но не могла заглянуть.

Феликс делился с ней планами и результатами своей работы, но лишь в пределах, касающихся ее родственников. В прочие дела жена не посвящалась. Возможно, это и правильно.

Феликсу нравились обязанности будущего отца. Но каким он будет отцом, покажет только время.

Покинув клинику, Дикси сразу же направилась к таксофону. Она достала из сумочки бумажку с номером телефона, который Феликс попросил ее всегда носить с собой, как только узнал о ее беременности. По этому номеру можно было экстренно связаться с Феликсом, но Дикси еще ни разу по нему не звонила. Однако разве теперь не тот случай? Узнай Дикси, что будет девочка, она сообщила бы Феликсу об этом вечером или связалась бы через секретаря офиса, как обычно делала. Но ведь у нее родится сын! Ради такого случая не грех потревожить личную секретаршу мужа.

Дикси улыбнулась и набрала заветные цифры.

— Здравствуйте, миссис Дебнем! Ничего не случилось? — забеспокоилась секретарша.

— Нет, ничего… Я хотела бы поговорить с мужем.

— Он сейчас на совещании, я вас соединю…

— Подождите! Очень важное совещание?

— Мистер Дебнем предупредил меня, что вас я должна соединять с ним незамедлительно, миссис Дебнем!

Такого Дикси не ожидала. Значит, она для Феликса важнее всех важных дел?!

— Дикси, что стряслось?

Голос Феликса показался ей встревоженным. Она не сразу ответила, смущенная только что сделанным открытием.

— Дикси! Ты где? Что случилось, дорогая?

Радость вырвалась из глубины души, и Дикси готова была обрушить ее на голову Феликсу водопадом слов и слез.

— Я только что узнала! Это, без сомнения, мальчик! Без сомнения! Мальчик, Феликс!

Он молчал целую вечность.

— Так ты ходила к врачу без меня?

Вина сменила радость. Да, действительно, Дикси побоялась взять Феликса с собой. Она не могла поручиться, сможет ли скрыть беспокойство. Как ни убеждала она себя, что девочки даже лучше мальчиков, но волновалась при этом сверх меры.

— Я думала…

— Мне бы хотелось быть с тобой в такой момент.

— Извини, Феликс! Это совершенно ломало весь твой день…

— Но это правда мальчик?

— Никаких сомнений. Я только что вышла из клиники и звоню из первого же попавшегося таксофона. Решила тебе сразу сказать.

— Спасибо, милая. — Голос Феликса сразу же потеплел.

Конечно же я правильно сделала, что позвонила ему, похвалила себя Дикси.

— А теперь возвращайся на свое совещание. Если сможешь теперь нормально работать!

— Мальчик… — Феликс повторил слово, словно пробуя на вкус.

В голосе мужа Дикси не услышала ни волнения, ни триумфа. Только гордость и… удивление. Пол ребенка действительно мало значил для него. Сын не олицетворял продолжения его «эго».

— До вечера, дорогая. И будь, пожалуйста, осторожнее.

Направляясь к парковке, Дикси в который раз залюбовалась собственной машиной. Феликс предложил выбрать автомобиль сразу после свадьбы. Дикси оставили равнодушными спортивные автомобили, она отвергла элегантный «бентли», выбор пал на симпатичный двухместный «остин». Дикси считала, что именно такая машина подходит ей и будущему ребенку. Идеальная машина для маленькой семьи. Но как им с бэби хорошо будет в большой машине Феликса…

Улыбаясь приятным мыслям, Дикси вырулила со стоянки. Светило яркое солнце, Дикси казалось, что оно прогревает ее до самой души. Дорога вела через живописнейшие кварталы города. Дикси выехала в предместье, где стоял их с Феликсом дом. «Счастливый», «дружелюбный», «приветливый» — Дикси терялась в эпитетах, которые неустанно подбирала для белого коттеджа, сооруженного по последнему слову строительной моды. Как ее дом не похож на мрачный дворец Максимилиана Харленда!

Белые стены и светлые полы дали Дикси полную свободу выбора, поэтому она обставила дом яркой мебелью. Ничего скучного и нейтрального. Или это сказались ее испанские гены?

Больше всего Дикси нравилось проводить время в комнатах, выходящих окнами на лесной массив. Потому что окнами служили стены: одну стену дома архитектор задумал как огромное окно в лес. Дикси любила природу, поэтому всегда с удовольствием возвращалась в свой дом.

Феликс нанял небольшой штат прислуги: горничная, повар, садовник. И никто из них никогда не входил без вызова в ту часть дома, где располагалась мастерская Дикси. Феликс до последней буквы выполнил пункты их контракта, один из которых оговаривал место для гончарной мастерской. Как и собиралась, Дикси занялась на досуге разработкой новых глазурей. Она всерьез полагала, что сможет сказать новое слово в керамике.

Досуга у Дикси оказалось больше, чем она рассчитывала. Дикси ведь надеялась наладить отношения с семьей. С матерью, с сестрами. Но обжигала вместо этого глину. Так что у нее были все шансы совершить подлинную революцию в обжиге и покрытии керамики глазурью.

С тех пор как Дикси вновь поселилась в Лондоне, она видела только Дайану и Селину. Встретились сестры случайно, на премьере в «Ковент-Гарден». Дальше обмена дежурными приветствиями беседа не пошла. Дикси казалось, что, поселившись после свадьбы в пригороде Лондона, она стала еще больше чужой своей семье, чем когда жила на другом конце страны.

Однажды, покупая модную одежду, соответствующую ее новому статусу, Дикси заглянула и в бутик, принадлежащий матери. Приобрела там пару вещей и пригласила Фредерику в кафе на чашечку чаю.

Фредерика поморщилась, но приглашение приняла.

— Ты беременна? — спросила мать, как только они устроились за столиком.

— Да!

Дикси не терпелось рассказать матери, что вскоре ее ребенок освободит их наследство, потому что совершенно точно родится мальчик.

Но Дикси не успела и рта открыть, как Фредерика встала и жестко сказала:

— Феликс не терял времени даром. Но ты… Ты отдаешь себе отчет, что он такой же, как Максимилиан? Как Максимилиан Харленд!

— Он? — недоверчиво переспросила Дикси.

Фредерика вновь присела и произнесла, четко выговаривая каждое слово:

— Я не удивлюсь, если он загубит твою жизнь, как когда-то Максимилиан загубил мою. Он сломает тебя!

Фредерика легко отмахивалась от попыток дочери объяснить, что Феликс — не та ядовитая плесень, какой был Максимилиан. Для Фредерики эти двое мужчин были одного поля ягоды. Непреклонность матери выбила Дикси из колеи. На каждый ее аргумент Фредерика находила контраргумент.

Все еще мысленно споря с матерью, Дикси въехала в ворота собственного дома. И тут до нее дошло, что она совсем не помнит, как добралась сюда. Дикси отругала себя. Феликс просил ее быть осторожнее, а она гнала всю дорогу как сумасшедшая, не глядя по сторонам! И еще поссорилась с матерью, тогда как хотела помириться…

Дикси с порога прошла к телефону и набрала номер матери.

— Мама?! — выпалила она, даже не дожидаясь, пока Фредерика скажет «алло». — Я никогда не повторю твою жизнь. Потому что у меня будет мальчик! Я сегодня узнала точно.

Дикси ожидала любого ответа, но только не такого:

— И теперь тебе приятно взять меня за горло?!

— Нет! — закричала она. — Я только хотела… хотела…

Дикси многое хотела сказать матери, но в горле застрял ком.

— Ты хотела, чтобы я разделила твое торжество? — ядовито спросила Фредерика.

— Нет. На это я даже не надеюсь, — обреченно отозвалась Дикси и положила трубку на рычаг.

Слезы застилали глаза, а безнадежность ворвалась в сердце. Как ей хотелось, чтобы у нее были сестры! Как хотелось, чтобы была мать! Она хотела любви. Хотела быть нужной родным!

Что ж, подумала Дикси неожиданно спокойно, если им не нужна моя любовь, она понадобится малышу, который появится через четыре с половиной месяца. Если я перестану терзать свое сердце.

Дикси успокоилась от одной мысли о маленьком человечке, которого уже любила всем существом. Ей показалось странным, что сейчас внутри нее он растет, он уже живет и у него уже есть личико, ручки, ножки! Но особенно трогательно было представлять маленькие пяточки.

Дикси поднялась в спальню, умылась, переоделась в шорты и футболку. Высокое положение в обществе требовало от нее носить изящные туалеты, но дома Дикси надевала вещи, которые были ей привычнее, да и просто удобнее, — футболки, майки, джинсы, шорты. И работать в джинсах гораздо удобнее, чем в платье от Картье.

Дикси прошла в мастерскую, запустила гончарный круг и погрузила руки в глину. Податливый материал, на глазах принимающий любую нужную Дикси форму, всегда успокаивал ее лучше исповедей перед психоаналитиком.

Она работала над задуманной еще вчера высокой вазой, пока желудок не напомнил, что пора кормить себя и ребенка.

На кухне хлопотала Джоун. Когда Феликс нанимал ее на работу, последнее слово в пользу пожилой кухарки сказала Дикси. Ей сразу понравилась сухонькая энергичная женщина, а Джоун с первого взгляда прониклась симпатией к хозяйке.

— Не беспокойся, Джоун, я сделаю себе сандвич. Налей мне, пожалуйста, сока.

— Я купила отличные яблоки. Это полезно для ребенка.

— Хорошо, съем парочку.

Дикси рассказала Джоун о результатах визита к врачу.

— Мальчик! — всплеснула руками кухарка. — Вот мистер Дебнем обрадуется! Вам надо больше есть, миссис Дебнем. А то вы совсем отощали, а должны толстеть!

Ободренная бурной радостью Джоун, Дикси вернулась к глине.

День тянулся медленно, работа отчего-то не ладилась. И Дикси как раз хотела передохнуть, как вдруг раздался тихий стук в дверь. Время для Феликса было неурочным. А слуги не ходили в мастерскую, Дикси даже убирала здесь сама. «Уж если разобью что-нибудь — так сама!» — шутила она.

Дикси раздраженно обернулась на стук.

— Кто там?

Дверь открылась, в мастерскую заглянула Джоун.

— Миссис Дебнем, извините… Ваша мать настаивала, я не смогла ее остановить.

Дикси едва не схватилась за щеки, к которым прилила кровь, но вовремя спохватилась и вытерла влажную глину о рабочий фартук.

— Ничего, Джоун…

Кухарка уступила дорогу Фредерике, которая вошла в комнату своей летящей походкой, но резко остановилась почти в дверях. Вазы, обливные вазы остановили ее. Фредерика разглядывала чаши и кувшины, стоящие на стеллажах и полках. Когда она перевела взгляд на дочь, в ее глазах читалось недоумение и восхищение.

— Это все сделала ты?! — благоговейно спросила Фредерика.

— Нет, соседские дети! — колко отозвалась Дикси, но, увидев, как переменилась в лице мать, поспешила поправиться: — Да, мама, это моя работа. Спасибо, Джоун, все в порядке.

Дверь за кухаркой бесшумно затворилась.

Фредерика подошла к постаменту, на котором красовалась ваза, облитая голубой глазурью.

— Она прекрасна! Дикси, она бесподобно хороша.

Дикси ошеломило неподдельное восхищение матери. Она не смогла вымолвить ничего, кроме:

— Спасибо.

Фредерика медленно прошлась по студии, рассматривая произведения дочери и задерживаясь у особо понравившихся. А Дикси никак не могла взять в толк, зачем мать пришла к ней в мастерскую. Неужели мириться?

— Дикси, мне трудно смотреть на тебя. Я мучаюсь с самого твоего звонка.

— Извини, мама, мне не следовало кричать на тебя.

— Я рада, что у тебя родится мальчик. Ты не заслужила того, что я вынесла от Максимилиана. И надеюсь, что Феликс это понимает.

— Спасибо.

— А что до завещания… Уверена, Максимилиан неплохо обеспечил меня. О Дайане и Селине позаботятся бывшие мужья. А вот Харриетт и Минерве я передам новость. Они обрадуются.

— Минерва намекала мне на свадьбе, что она заинтересована в нашем наследнике как никто другой.

— Не суди ее строго. Она не только красива, Дикси, она умна. И неплохой экономист, о чем ты даже не догадываешься. Но Максимилиан не позволил ей работать в компании. Жестоко высмеял ее. Сказал, что никому не позволит ходить в его штанах! И вместо Минервы теперь Феликс! Максимилиан считал, место женщины — в доме. К твоему сведению, Минерва ненавидела отца больше, чем ты!

— Как ты выносила его?

— А как ты выносишь Феликса? Они похожи. Два сапога пара. Максимилиан — единственный мужчина в моей жизни, которого я хотела всегда. С ним невозможно никого и рядом поставить. Я хотела его даже в день его смерти. Если к концу жизни ты скажешь то же про Феликса… — Фредерика замолчала, задумавшись, а потом спросила: — Так ты и вправду веришь, что у нас есть выбор?

Провокационный вопрос. У каждого человека есть выбор. Дикси свой сделала, когда сбежала из дому. Сестры и мать — решив терпеть и подлизываться к домашнему тирану.

— Зачем ты приехала? — спросила Дикси устало.

Фредерика пожала плечами.

— Тебе покажется странным… после стольких лет… мне захотелось получше узнать тебя. — Она грустно улыбнулась. — Нам трудно. Каждой из нас. Но мы должны вынести это. Я хочу понять, что ты за человек.

Дикси недоуменно посмотрела на мать, с трудом веря собственным ушам. Готовность Фредерики перекинуть мостик через пропасть, разверзнувшуюся между ними по милости Максимилиана, была как радуга после дождя. Испугавшись, что радуга сейчас растает, Дикси поспешно сказала:

— И я хочу снова познакомиться с тобой, мама.

— Ну, я-то как раз не очень приятный человек…

— Мне интересно. Ты же моя мама.

— Давай пообедаем вместе на неделе, — предложила Фредерика.

— Давай, — согласилась Дикси, все еще волнуясь, что мать в последний момент откажется.

— И… поздравляю тебя. Мальчик! Мне нужно поделиться с тобой жизненным опытом. — Глаза Фредерики лучились. Такой Дикси не видела мать никогда. — Хорошо, что я могу теперь хоть что-то сделать для тебя без взаимных обвинений. Мне пора.

— Я провожу тебя, — предложила Дикси и стала снимать фартук.

— Ничего, я найду выход. Фредерика подошла к дочери и ласково прикоснулась ладонью к ее щеке.

Это только начало… — подумала Дикси, когда за матерью закрылась дверь.

Она повесила фартук на крючок за дверью. Работать расхотелось.

Это только начало. Мальчик всех примирит. Шанс для всей семьи стать семьей. И лучшее, что могло случиться у нас с Феликсом!

Загрузка...