Она промокнула белую повязку. «Прошла насквозь. Это был перелом. Кстати, я забрала диск с компьютера Джейка Адамса». Свободной рукой она скользнула ему под шорты к его подтянутой заднице.
Он отстранился и пошёл в главную комнату. «Почему ты сразу не сказал?»
Она последовала за ним и наблюдала, как он настраивает ноутбук и ждёт, пока тот нагреется. Он протянул руку, ожидая диск, который она быстро нашла в сумочке и протянула ему.
«Ты проводишь с ним ночь?» — спросил он, вставляя диск в привод и поднимая на нее взгляд.
«Таков был план».
«Не обязательно было так сильно этим наслаждаться».
Он зашёл в каталог трёх с половиной дисков и проверил наличие файлов. Среди них было несколько незнакомых ему.
«Что это, чёрт возьми, такое? Это не текстовые файлы. Я же говорил тебе, блядь, текстовые файлы, сука».
Она выглядела растерянной. «Я сделала всё, как ты сказала. Я воспользовалась командой «быстрая команда» и заархивировала все файлы на диск. Клянусь».
Он был взбешён, и она это знала. Она никогда не видела его таким.
Он пробормотал что-то себе под нос и открыл исполняемый файл.
Почти сразу же на экране появился Микки Маус в полном цвете. Затем
Мышонок стянул свои красные шорты, обнажив огромную эрекцию. Он схватил её и начал играть с собой.
Юта начала неконтролируемо хихикать.
«Думаешь, это смешно, сучка? Адамс тебя просто надул. Он тебя раскусил.
Должно быть, он застал тебя за кражей его файлов».
Она заметила, как на его шее вздулись вены и напряглись мышцы.
Пытаясь успокоиться, она сказала: «Извините. Он спустился за бутылкой вина. Я уверена, что он меня не застал».
Внезапно он ударил её тыльной стороной ладони по правой ягодице, отчего она упала на колени. Затем он оказался сверху, обхватив её шею руками.
«Это не смешно. Это не...»
Её глаза выпучились, а лицо приобрело синеватый оттенок. Она попыталась заговорить, но не смогла.
«Я всё для тебя делаю, а ты меня трахаешь». Его губы едва шевелились. «Я избавляюсь от твоего никчёмного мужа, чтобы ты могла забрать всю страховку и его военную пенсию и трахаться с кем хочешь, а ты что делаешь? Трахаешь меня!»
Она была готова потерять сознание, поэтому он слегка ослабил хватку. Она всё ещё была ему нужна. Он отпустил хватку, и она потёрла шею, пытаясь отдышаться.
Он соскользнул с нее и опустился на колени рядом с ней.
Она приподнялась на локтях, глядя на него снизу вверх, и заметила его эрекцию. «Похоже, не только Микки возбуждён», — прошептала она. Она выпрямилась ещё сильнее и высвободила его твёрдый пенис из трусов, поглаживая его так, словно знаменитая мышь только что делала это с собой на компьютере. «Так вот что нужно тебе», — прошептала она, чувствуя, как горло всё ещё саднит.
Через несколько секунд она уже держала в руках обвисшую лапшу, и Куинн смущённо отвернулся. Она начала что-то говорить, и он ударил её в лицо, отчего она потеряла сознание.
Куинн покачал головой, глядя, как Ют сворачивается калачиком на ковре у кровати. Адамс надул его в последний раз. Теперь пора было поднажать и разобраться с этим чёртовым засранцем.
* * *
«Что, чёрт возьми, он там делает?» — спросил Джейк Джордана.
Майор OSI пожал плечами. «Чёрт возьми, откуда мне знать».
Через несколько секунд наверху захлопнулась дверь.
Джейк накинул куртку, сунул пистолет под мышку и направился к двери. «Давай проверим его комнату».
Коридор был пуст, когда они поспешили к центральной лестнице, а затем медленно поднялись на седьмой этаж. Джейк хотел было вытащить пистолет, но передумал. Добравшись до седьмого этажа, Джейк прислушался к любому движению в коридоре, ничего не услышал и тихо выскользнул за дверь. Поднявшись в номер 710, Джейк достал свою карточку-ключ и улыбнулся Джордану.
«Там это не сработает», — прошептал Джордан.
Джейк вставил его в щель, и загорелся маленький зеленый огонек, поэтому он опустил рычаг вниз, открывая дверь.
"Какого хрена..."
Джейк вошёл в комнату и сразу же увидел Юту на полу. Он поспешил к ней, проверил пульс и обнаружил, что он сильный. На щеке у неё набухал синяк, а на шее сбоку всё ещё виднелись красные следы от пальцев.
«Зачем этот больной ублюдок это сделал?» — спросил Джордан.
Джейк огляделся, увидел компьютерный диск на столе рядом с ноутбуком и всё понял. «Можешь принести холодную тряпку?»
Джордан поспешил в ванную. Пока его не было, Джейк нашёл в ведерке несколько кубиков льда. Джордан протянул ему мокрую тряпку, и Джейк завернул в неё лёд и приложил к щеке Юты.
Джордан в замешательстве откинулся на кровати. Затем он внимательнее посмотрел на женщину на полу. «Чёрт возьми. Ты знаешь, кто она?»
«Боюсь, что да. Жена Мердока».
«Откуда, черт возьми, ты это знаешь?»
Джейк задумался. «Скажем так, за последние несколько дней мы стали довольно близки».
Всё ещё не понимая, что происходит, Джордан склонил голову набок, чтобы лучше разглядеть симпатичную блондинку. «Она, конечно, красотка».
«Да. Но только если Куинн не перестанет её бить». Джейк начал легонько трясти её, чтобы разбудить. С некоторым трудом он поднял её голову к себе на колени и откинул волосы с лица. Через несколько секунд она начала приходить в себя. Её глаза вращались в глазницах, пытаясь сфокусироваться на Джейке.
«Джейк, что ты здесь делаешь?» Она сонно перевернулась на руки, а затем села. Оглядев комнату, она остановила взгляд на чернокожем, сидящем на кровати. «Кто он, чёрт возьми?»
Джейк кратко объяснил, кто такой Джордан, опустив тот факт, что он расследовал связи её мужа с Рихтеном до его смерти. Насколько ей было известно, OSI просто интересовалась тем, кто убил её мужа.
«Я не имею никакого отношения к смерти Аллена», — заявила она превентивно.
«Мы решили, что его убил Маркус Куинн, — сказал Джейк. — Но почему?»
Джордан придвинулся к ней поближе.
Она посмотрела на него, а затем снова на Джейка. «Не понимаю, почему Куинн что-то делает. Он сумасшедший».
«Ты спустилась сюда с ним, а не с мужем», — сказал Джейк. Он протянул ей пакет со льдом, чтобы она могла приложить его к лицу.
«Ну?» — спросил Джордан.
«Аллен не позволил мне приехать», — наконец выдавила она. «Куинн гостил у нас во Франкфурте. Он видел, что у нас всё хорошо, и захотел остаться».
Он только что вышел из тюрьмы. — Она взглянула на Джейка, когда призналась в этом.
«Верно, — сказал Джордан. — Ты обманывал всех своих конкурентов в Германии. Крал коммерческие тайны. Всё как по маслу. Я всё знаю».
«Я думал, вы расследуете смерть Аллена?»
Джордан помедлил. «Да».
«Давайте вернёмся к делу», — сказал Джейк. «Зачем ты помогал Куинну меня подставить?»
Она покачала головой. «Всё было не так. Я пришла сюда не для того, чтобы причинить тебе боль».
Ты должна мне поверить». Она отвернулась, в уголках её глаз появились слёзы. Всхлипывая, она сказала: «У нас с Алленом был другой брак. Он не возражал, если я встречалась с другими мужчинами, если это имело какую-то экономическую выгоду или стратегическое значение». Она выплевывала эти слова, словно яд.
Джейк взглянул на Джордана, на лице которого было написано многозначительное выражение. «Я понимаю.
Так зачем вы сюда пришли?»
Она вытерла слёзы тыльной стороной ладони, приходя в себя. «Я пыталась... подшутить над Куинном в присутствии мужа в Германии. Я просто дразнила его. Но Аллену это не понравилось. Он был не против с незнакомцами, но не со знакомыми. Именно поэтому Аллен не хотел, чтобы я ехала с ним. Куинн тайно сказал мне, что хочет, чтобы я была с ним. Он сказал, что я очень нужна ему и Аллену. Он также сказал, что Аллен не хочет, чтобы я была с ним».
потому что он сказал Куинну, что без меня они могут пойти в бары и подцепить кого-нибудь другого».
Джордан вмешался: «Зачем, чёрт возьми, ему это нужно? Боже мой, ты великолепен».
Она улыбнулась. «Хотелось бы, чтобы он так подумал».
Джейк не верил всему этому. «Но всё же. Зачем ты меня подставил?»
«Позволь мне закончить», — сказала она. «Я не знала, что Куинн собирается убить Аллена. Он сказал, что они поехали кататься на лыжах, чтобы увести моего мужа из его комнаты. Пока их не было, я пошла в комнату Аллена, взяла документы, касающиеся сделки между Рихтеном и «Тироль Генетикс», и принесла их Куинну.
Он показал мне твою фотографию, и я должен был пойти в джаз-бар и занять тебя.
Джордан злобно посмотрел на Джейка. «Ты ничего не говорил о том, чтобы трахнуть жену погибшего парня, Джейк».
«Это не имело значения».
Она быстро вздохнула.
«Я не это имел в виду, — сказал Джейк. — Это было хорошо, просто это не имело отношения к его расследованию».
«Я с тобой не согласен», — сказал Джордан. «Надеюсь, Мартини не узнает, что ты спал с женой Мёрдока».
«Можем ли мы вернуться к сути?» — спросил Джейк. «Значит, пока мы с тобой были... заняты, Куинн убивал твоего мужа».
«И горничная», — сказала она. «Я узнала об этом только после того, как всё произошло».
Куинн пытался взглянуть на всё под другим углом. Он решил, что если украдет решение учёного, то сможет продать его тому, кто больше заплатит.
«Боже мой, — воскликнул Джордан. — Зачем ему понадобилось убивать бедную служанку? Она никому ничего плохого не сделала».
«Ради развлечения», — сказала она. «Куинн показал мне фотографии, где Аллен трахает связанную горничную. Думаю, Куинн возбуждается от таких вещей. Он меня, чёрт возьми, не хочет».
«Откуда ты знаешь?» — спросил Джейк.
Она отодвинула лёд от лица. «Как думаешь, зачем он это сделал? Он так разозлился, увидев, как Микки Маус дрочит на компьютере, что начал меня душить. Я думала, он сейчас меня убьёт. Я заметила, что у него встал после того, как он меня ударил, и когда я попыталась, он меня ударил. И вот, я вижу, вы уже стоите надо мной».
«Микки Маус?» — спросил Джордан. «Какого чёрта...»
«Я объясню позже», — сказал Джейк.
«Наверное, мне не стоило так смеяться над Микки».
«Чего Куинн хотел от моего компьютера?»
«Некоторые рычаги воздействия. Некоторые преимущества».
«Где он сейчас?»
Она пожала плечами. «Не знаю. Честно говоря. Он тебя убьёт, Джейк. Я бы держалась подальше. Этот человек сумасшедший».
Джейк поднял её на ноги. «И тебе лучше. Он просто использует тебя, как и всех остальных. Когда он закончит с тобой трахаться, он убьёт и тебя. Может, не сегодня, но после того, как ты получишь страховку. Он украдет её, убьёт тебя и снова сбежит. Он рассказал тебе, за что сел в тюрьму?»
«Нет. Он сказал, что ты ударил его ножом в спину. Ты давал показания против него в суде».
«Вы спрашивали Аллена об этом?»
Он сказал, что Куинн получил по заслугам. Даже меньше. Аллен сказал, что Куинн убил как минимум двух женщин в Германии, пока служил там.
«Господи Иисусе», — сказал Джордан.
«Христос не поможет тебе с Куинном», — сказала она.
Джейк начал рыться в комнате, ища хоть что-нибудь, что можно было бы использовать против Куинна. Не найдя ничего, он остановился на компьютере, сложил его и передал Джордану.
«Мы не можем этого сделать, — сказал Джордан. — У нас нет ордера или чего-то ещё. Нет полномочий».
«Куинн не играет по правилам, Джордан. И нам не следует. Думаешь, он вернётся в тюрьму? Ни за что».
Втроём они вышли и спустились на лифте. На улице они сели в «Форд» Джордан и поехали прямо в аэропорт. Джейк посадил её на первый рейс до Франкфурта и ждал посадки.
Когда они вернулись к машине Джордана, он спросил Джейка: «Одного я не понимаю. Какого чёрта ты использовал свой ключ-карту, чтобы открыть дверь отеля Куинна?»
«Компьютеры. Я просто вошёл в систему безопасности отеля и перекодировал замок номера 710, чтобы он соответствовал моей карте».
Они сели в машину и уехали.
«Что мы будем с ней делать, Джейк?»
«Ей два часа лететь на этом маленьком самолётике», — сказал Джейк. «Возьми свой мобильный и попроси кого-нибудь забрать её во Франкфурте. Возможно, она и невиновна в убийствах, но у меня есть подозрение, что она тоже не рассказывает всю историю».
Джордан набрал номер и сделал то, что сказал Джейк.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 35
Когда Джейк подъехал на своём Golf к Олимпийскому ледовому стадиону в южной части Инсбрука, было совсем темно. Он нашёл парковочное место между Mercedes и BMW. Парковка быстро заполнялась. Многие жители Инсбрука в пятницу вечером рано утром катались на коньках, а потом шли ужинать, а ближе к вечеру бродили по барам.
Он посмотрел на часы. Было шесть тридцать. Он смотрел на стадион, гадая не столько о том, будет ли там Маркус Куинн, сколько о том, когда и где он появится. Он вышел из машины и направился к входу, следуя за молодой парой с коньками на плечах.
На земле лежало лишь немного снега, в основном кучками по краям дорожки. К югу от здания находился открытый каток, который использовался во время соревнований по конькобежному спорту на Олимпиаде 1976 года. Каток был закрыт на весь сезон и теперь превратился в хлюпающее озеро.
Внутри Джейк купил билет и пробрался по широкому проходу, следуя за другими фигуристами, вниз по входу и к главному катку. Он сразу же направился к зоне, где сидели родители, выкрикивая указания своим детям, и занял место позади всех. Тони была умницей, это точно. Зал был уже полон, и открытое катание только началось. Оно продлится до девяти вечера.
Джейк помахал нескольким прохожим, стараясь сделать вид, будто он с ними. Вскоре он уйдёт и займёт место повыше на трибунах, чтобы видеть всё вокруг. У него было одно преимущество перед всеми остальными. Он знал, как будет одета Тони, поэтому легко заметит её, когда придёт время. Он откинулся назад и прокрутил в голове все возможные варианты развития событий.
* * *
Высоко на трибунах, в затемнённой пресс-кабинке, сидел Маркус Куинн, осматривая пространство в бинокль. Он резко остановился, увидев Джейка Адамса.
откинувшись назад в семейном секторе. Адамс кому-то махал рукой. Куинн направил бинокль на лёд и заметил молодую девушку, махающую в ответ. Кто это был? Он снова взглянул на Адамса и увидел, что тот сидит, скрестив руки. Он рассмеялся про себя. Хорошая попытка, Адамс.
* * *
Вернувшись на вход, немцы вместе прошли через турникет. Николаус Хан был в длинном шерстяном пальто. Женщина, Ульрика, обнимала его за руку, словно они были парой. А Вольфганг плелся позади, словно братский эскорт.
Все трое прошли дальше по проходу и вышли на каток по центру льда, заняв места среди большой группы туристов из Англии.
* * *
Следом за немцами шёл итальянец Саппиамо. Он стоял у входа, откуда хорошо видел троицу, но при этом оставался невидимым для всех, кроме тех, кто шёл по туннелю. Через несколько минут он увидел, как Брачи и Габбиано выскочили из двери прямо напротив него. Они подошли к краю льда, сели, чтобы надеть коньки, а затем, пошатываясь, неловко вышли на лёд, поддерживая друг друга.
* * *
Куинн увидел, как прибыли немцы, и взглянул на часы. Они приехали на пятнадцать минут раньше. Вот за это он и ненавидел немцев. Они были чертовски эффективны. Он навёл бинокль на лёд и наблюдал, как красивая блондинка идеально выполнила двойной аксель, а затем скользнула вперёд, раскинув руки. Он перенёс бинокль обратно на трибуны, чтобы разглядеть Адамса. «Что за херня?» — прошептал он. Он лихорадочно оглядел трибуны.
Ничего. Адамс просто исчез.
* * *
Пятнадцать минут спустя Отто Берген сам вошёл в ворота. Он пытался объяснить немцам, где им сесть, и надеялся лишь, что Хан внимательно слушал. Входов было так много, что он не стал бы винить их за то, что они запутались. Он прошёл через первый попавшийся туннель и спустился к льду, заняв место у бортиков у края катка. Взглянув налево, он увидел немцев и постарался пока не обращать на них внимания.
«Столько людей, — подумал он. — Как же он найдёт эту женщину? Он даже не знал, как она выглядит».
Мимо него проносились скейтеры всех размеров и форм в ярких нарядах. Некоторые были в синих джинсах, другие – в обтягивающих костюмах из спандекса. Там были бабушки и дедушки, а также маленькие дети, едва научившиеся ходить. Там было, должно быть, не меньше сотни человек. Он снова вспомнил голос в телефоне, но не мог решить, как должна выглядеть эта женщина.
* * *
Джейк, как и планировал, поднялся повыше и осмотрел местность. Увидев, как немцы входят сбоку, он сразу узнал их по описанию Джордана. Он оказался прав. Они выглядели странно. Солидный бизнесмен Хан в шерстяной куртке и костюме за тысячу долларов. Лысый мужчина с большим носом, вероятно, был настоящим героем. А женщину рядом с ним Хана никогда не застанут врасплох.
Она выглядела как проститутка, только опаснее. Он не понимал, как она вписывалась в эту компанию.
Увидев, как Отто Берген один подходит к кромке льда, он сразу же решил действовать. Он спустился к киоску у входа, взял напрокат хоккейные коньки и непринужденно смешался с молодёжью, надевающей коньки. Затем он грациозно вышел на каток и растворился в толпе. Выросший в Орегоне, он в юности играл в хоккей в одной из немногих тамошних лиг. Он продолжал кататься на коньках и во взрослом возрасте, но уже несколько лет не делал этого.
Поэтому поначалу он немного дрожал.
Джейк подъехал сзади к светловолосой женщине и обнял её. На ней был парик и обтягивающий костюм ниже пояса, а объёмный свитер скрывал пистолет чуть ниже левого локтя.
«Я и забыл, как хорошо ты катаешься на коньках», — сказал Джейк.
«Ты забыл Кортину?»
«Я вспомнил, как катался там на лыжах, и, конечно же, наш номер в отеле и долгие ночи. Ах да, каток», — он улыбнулся ей.
«Рокфеллеровский центр в детстве», — напомнила она ему.
Они скользили по катку, держась за руки, избегая всех упавших.
«На трибунах справа от вас, — сказал Джейк. — Три немца».
Она небрежно взглянула на них, когда они проплывали мимо. «Поняла. А как насчёт Бергена?»
«Справа от вас, в сером кардигане, стоит у бортиков».
Они проскользнули мимо, Джейк держался позади Тони, чтобы Берген его не заметил.
«Он выглядит нервным», — сказала она.
«Это твоя вина. Он сказал, что по телефону ты говорил с отчаянием».
"Мне?"
Он прижался ближе, когда они снова обошли каток, держась ближе к центру. Когда они приблизились к двум мужчинам, пытавшимся удержаться на ногах, Джейк потянул Тони влево, обойдя их.
«Ты это видел?» — спросил Джейк.
«Ты имеешь в виду наплечную кобуру, когда парень надевал куртку?»
"Точно."
«Кто они? Копы?»
«Не думаю», — сказал Джейк. Он посмотрел на часы. Было без нескольких минут семь тридцать. «Давай пройдём мимо ещё раз. Только чуть медленнее».
Они обогнули большой каток, лавируя между людьми, и, поравнявшись с ними, замедлили шаг. Среди них были пожилой и молодой мужчины, оба в тёмной одежде. Молодой был в тёмных джинсах, а пожилой — в повседневных брюках. Старший рассказывал, что не стоял на коньках двадцать лет.
«Что ты думаешь?» — спросил Джейк.
«Американцы. Точно не копы».
«Мне показалось, что это Бостон», — сказал Джейк.
«Ты прав, — согласилась она. — Давно я не слышала этого акцента».
«Прошло десять лет с тех пор, как вы покинули Европу».
«Думаю, пора», — сказала она, меняя тему. «Давай сделаем это». Она вырвалась от него и побежала к Бергену.
Джейк сбавил скорость и пошёл по доскам следом за парой. К тому времени, как он добрался до Бергена, Тони уже стояла рядом с ним.
Берген собирался что-то сказать Тони, когда узнал Джейка.
«Адамс. Что ты делаешь на льду? Ты же должен...»
«За борт», — потребовал Джейк.
«Что?» — Берген был в замешательстве.
Тони следил за немцами, которые внимательно за ними наблюдали.
«Позволь мне помочь тебе перебраться через борт». Джейк протянул руку и схватил Бергена за руку, и с помощью австрийца тот плюхнулся на лёд.
Берген с трудом пытался встать, но Джейк и Тони подняли его на ноги и, поставив между собой, повели к центру катка. Там они отпустили его, и он смог удержаться на ногах.
«Я не понимаю, Джейк, — сказал Берген. — Мы этого не планировали».
«Ну, я тоже не думал, что немцы входили в наши планы, но вот они, они есть», — Джейк повернул голову в сторону троицы, которая нервно оглядывалась по сторонам, не зная, что делать.
«Это та самая Карузо, с которой я разговаривал по телефону сегодня утром»,
Берген сказал: «Какое отношение вы имеете ко всему этому? Я понимаю. Вы двое работаете вместе».
«Не совсем, Берген», — сказала она, не спуская глаз с этих двоих из Бостона.
«Пожалуйста, зовите меня Отто. Чего вы хотите? И на кого работаете?»
«Скажем так, я работаю на правительство», — сказала она. «Я хочу мира во всём мире, но этого не произойдёт. Поэтому я хотела бы, чтобы Джованни Скала прожил достаточно долго, чтобы увидеть завершение своей работы и получить Нобелевскую премию».
«Именно этого я и хочу», — заверил её Берген. «Я потеряю много денег, если его работа не будет принята».
«Видишь, что ты только что сказал? Если его работа не будет учтена, тебе наплевать на этого человека. Тебе нужны только его работы. Вот я и задаюсь вопросом, какое отношение ты можешь иметь к смерти Леонарда Альдо».
«Я не имею к этому никакого отношения», — сказал Берген, повысив голос и одновременно взмахнув руками.
«А как же Мёрдок?» — вмешался Джейк.
Австриец взглянул на трибуны. «Он собирался сегодня утром пойти на нашу встречу с двумя учёными. Думаю, это не имело никакого отношения к нашей сделке».
На мгновение воцарилась тишина, пока Джейк и Тони смотрели друг на друга.
Наконец Берген спросил: «Ты взял с собой Скалу?»
«Он в безопасности», — сказала Тони.
Джейк был уверен в одном. Берген не рассказал им всю историю. Однако ему было страшно стоять посреди катка. «Думаю, нам стоит поговорить в другом месте», — сказал Джейк. «Мы отвезём тебя в «Скалу».
Берген выглядел несколько облегчённым. «Это здорово».
Тони и Джейк снова поставили Бергена между собой и повели его по центру катка. Они уже отошли на небольшое расстояние, когда Джейк увидел первую вспышку слева от себя. Сначала он не понял, что это, но затем снизу, с трибун, раздался ещё один выстрел. Снова выстрел из пистолета с глушителем. По стадиону бежал мужчина и стрелял в них. Теперь Тони его увидел.
«Ты берешь Берген, Тони», — крикнул Джейк, зная, кто стоит за вспышками.
«Я останусь здесь».
Она кивнула, и Джейк отпустил её и покатился. Он побежал в противоположном направлении от выстрелов, а затем резко врезался в угол и набрал скорость. Он выхватил пистолет и дослал патрон, приближаясь к краю катка. К этому времени Куинн уже добрался до бортов и выставил оружие на прицел, пытаясь выследить Джейка. Вспыхнули ещё две вспышки, и на другой стороне катка упал пожилой мужчина. Джейк ответил двумя выстрелами, наполнив воздух громким эхом выстрелов своего 9-мм калибра.
Теперь повсюду раздавались крики, и на льду царил хаос. Все посмотрели туда, откуда раздались выстрелы, и бросились в противоположном направлении.
Джейк набрал скорость, обогнул угол на сто восемьдесят градусов и резко развернулся к стрелку. Он увидел две вспышки слева.
Куинн стрелял в Тони и Бергена, бежа по проходу вдоль бортов. Каток быстро пустел, но Джейк увидел впереди на льду двух бостонцев. Они держали оружие наготове и пытались прицелиться в стрелявшего. Молодой выстрелил, и отдача отбросила его на лёд. Старший начал поднимать напарника, но тот внезапно упал на лёд. Джейк увидел кровь и понял, что бостонец ранен в ногу.
Приблизившись к молчаливому стрелку, Джейк наклонился и трижды выстрелил, проходя мимо мужчины; его пули ударились о верхнюю часть деревянных досок.
К этому времени Тони и Берген уже добрались до дальнего конца катка и прыгали через борта.
Джейк снова развернулся, чтобы дать Тони больше времени добраться до машины. Он обогнул дальний конец катка. Теперь каток был совершенно пуст. На льду всё ещё лежал старик, раненный в перестрелке, а раненого бостонца молодой человек помогал оттащить в сторону. Двигаясь по центру льда, Джейк заметил Куинна, бегущего к туннелю, через который проскочили Тони и Берген. У Джейка оставался один шанс отвлечь огонь на себя, но прежде чем он успел это сделать, он увидел, как Куинн упал за борт. Джейк резко остановился, и ледяные брызги взметнулись в воздух. Он был в девяти метрах от борта, его пистолет был направлен туда, где только что был мужчина, но он ничего не видел. Затем из-за борта поднялись двое мужчин, сражаясь. Это был стрелок и лысый немец с большим носом.
Медленно продвигаясь вперёд, Джейк не спускал с них пистолета. У обоих оружия не было. Более крупный немец должен был выиграть бой, но Куинн успел провести несколько быстрых ударов в голову и прямой удар ногой в грудь.
Куинн повернулся к Джейку и секунду смотрел на него, затем наклонился.
Поднявшись, Джейк выстрелил дважды. Две вспышки сверкнули почти одновременно с выстрелами. Потом – ничего.
Сердце Джейка бешено колотилось. Он медленно откатился назад, обогнул правый край доски и высунулся за борт. Когда Куинн бросил на него сердитый взгляд, он вдруг понял, что узнал его, как в тот раз, когда впервые увидел Мердока в тёмном переулке, мёртвого. Теперь Куинн должен был знать, что Джейк его узнал. Немец начал подниматься, но Куинна нигде не было видно. Джейк рванулся вперёд, выставив перед собой пистолет. Затем он остановился, заметив другого немца, Николауса Хана, направлявшегося к нему по проходу.
«Он ушёл!» — крикнул немец Джейку. Он указал на другой боковой туннель. «Он прополз по доскам сюда, а потом прокрался вдоль стены трибун».
Джейк всё ещё держал пистолет наготове, но теперь он был рядом. Немец стоял прямо напротив него. Лысый с большим носом отстал в трёх метрах, пытаясь отдышаться. Женщина, которая была с ними раньше, исчезла.
«Вы, должно быть, Джейк Адамс», — сказал Хан, и его голос эхом разнёсся по пустому стадиону. Его английский был почти безупречен.
Мужчина протянул ему руку для пожатия, и она осталась стоять там одна, пока Джейк изучал его.
Джейк повернул голову в сторону туннеля. «Ты знаешь, кто это был?»
«Боюсь, что нет», — сказал немец. «Полагаю, это он убил моего человека, Мердока. Насколько я понимаю, вы знали Аллена?»
Почувствовав, что они одни, Джейк вернул пистолет в кобуру. «Да, я его знал. Тебе стоило всё видеть с того места, где ты сидел. Кто были эти двое на льду с пистолетами?»
«Понятия не имею. Я думал, они с тобой».
«Вряд ли». Джейк огляделся и заметил несколько мужчин с винтовками, одновременно входящих на стадион почти через все входы. Все они были одеты в чёрное.
По внутренней связи раздался голос по-немецки: «Не двигаться. Это полицаи. Руки упритесь в доски».
Голос показался Джейку знакомым. Он улыбнулся и сделал то, что ему сказали. Немцы сделали то же самое.
«Почему женщина взяла с собой Отто Бергена?» — спросил Хан Джейка.
Джейк не ответил. К этому времени австрийские полицаи уже настигли их и повалили немцев на землю, проверяя их на наличие оружия. Джейк сполз ещё дальше по льду. Двое мужчин направили на него винтовки, приказывая вернуться. «Я поговорю с герром Мартини. Иначе придёшь ко мне».
Двое мужчин обдумывали варианты. Рискнуть выйти на лёд или поступить, как он сказал? Долго ждать не пришлось. Мартини выскочил из ближайшего туннеля и ринулся вниз, на лёд. Узнав Джейка, он с отвращением посмотрел на него.
«Джейк Адамс. Кажется, неприятности преследуют тебя, куда бы ты ни пошел», — сказал комиссар по уголовным делам.
Джейк приблизился к борту, где теперь стоял австриец, и приблизился на несколько футов. «Я и сам начинаю так думать».
Австриец нахмурился. «Ты в порядке, Джейк? Похоже, тебя кто-то ударил в плечо».
Осмотрев обе стороны, Джейк заметил дыру в кожаной куртке на правом плече. Он сунул руку внутрь и почувствовал лёгкую боль там, где пуля скользнула по коже. «Чёрт. Отличная куртка. Я ношу её уже шесть лет».
«Думаю, у вас есть объяснение всему этому», — сказал Мартини.
Он на мгновение задумался, зная, что Тони, вероятно, сбежала с Бергеном. «Сколько у тебя времени?»
OceanofPDF.com
ГЛАВА 36
Тони сидела на заднем сиденье «Форда» спецагента Джордана, расшнуровывая коньки, чтобы заменить их на туфли. Она сняла светлый вигвам и взбила волосы. Джордан была за рулём, Скала сидела на переднем пассажирском сиденье, а Отто Берген, всё ещё смущённый, сидел сзади рядом с ней. Несколько мгновений назад машина выехала на въезд на двенадцатый автобан, направляясь на северо-восток, в сторону Германии. Джордан нажал на газ, и мощный двигатель взревел, разогнавшись до комфортной крейсерской скорости, которая не привлекала внимания.
Она познакомила Бергена с Джорданом.
«Ну как всё прошло?» — спросил Джордан, глядя на неё в зеркало заднего вида.
«Было несколько проблем», — сказала она. Она бросила один конёк на пол и потёрла ногу. «Какой-то парень начал стрелять».
«А как же Адамс?» — спросил Джордан.
Она не могла перестать думать о том, что случилось с Джейком. Они много раз попадали в такие сложные ситуации, поэтому она знала, что он справится сам. Но когда начинают свистеть пули, может случиться всё что угодно. «Нам пришлось оставить его. С ним всё будет хорошо».
Джордан снова взглянул на нее в зеркало.
Тони повернулась к Бергену: «Ты в порядке?»
"Да, конечно."
Она задумалась об этом человеке. Казалось, он не слишком потрясён после того, как в него только что выстрелили. Возможно, проблема была в этом: он знал, что ему ничто не угрожает.
«Кто этот мужчина, который в нас стрелял?» — спросила она его.
Берген смотрел прямо перед собой. Он повернулся к Тони и спросил: «Почему ты думаешь, что я знаю этого человека?»
«В тебя каждый день стреляют?» — спросила она, и ее голос стал громче.
«Нет», — пробормотал он.
«И вы не боялись, что вас застрелят?»
«Я...» Он глубоко вздохнул и покачал головой.
«Ты знал стрелка и понимал, что он стреляет не в тебя. Может быть, ты нанял этого человека, как Джейка Адамса. Только этот человек должен был убить любого, кто встанет у тебя на пути к Скале. А это, как оказалось, были я и Адамс». Она ударила его тыльной стороной ладони в грудь.
«Ты мне ответишь, придурок?»
Он выглядел потрясённым, когда его ударила женщина. «Всё гораздо сложнее».
«У меня довольно ясный ум, — заверила его Тони. — Я уверена, что смогу понять».
Она подождала, сняв последний конек, а затем натирая освободившуюся ногу жизнью.
«Дама просила тебя объясниться, Берген, — бросил Джордан через плечо. — Лучше ответь ей».
Профессор Скала, спокойно сидевший на переднем сиденье, обернулся и бросил на Бергена сердитый взгляд. «Если хочешь получить раствор доломита, ответь ей».
Тони никогда не видела профессора таким злым. У неё было чувство, что он говорил серьёзно.
"Хорошо?"
Отто Берген наблюдал, как машина проехала мимо небольшой деревни справа от него.
«Он меня убьёт. Я в этом уверен. Он сумасшедший».
«Кто он?» — спросила Тони.
«Американец. Маркус Куинн». Каждое слово давалось ему с трудом. «Он знает Джейка Адамса и Аллена Мёрдока. Мёрдок работал в Richten Pharmaceuticals. Этот Куинн пришёл ко мне несколько недель назад и сказал, что они с Мёрдоком договорились забрать решение, как только Aldo и Scala представят окончательные результаты. Он сказал, что если я не буду с ним сотрудничать, он всё равно украдёт решение, но и убьёт меня. Я не знал, что делать».
Тони натянула тёмные брюки поверх колготок и надела туфли. «Так ты согласился?»
«Что еще я мог сделать?» — взмолился Берген.
Ей захотелось снова ударить мужчину. На этот раз по губам.
"Продолжать."
«Мёрдок пришёл ко мне через несколько дней после Куинна и попросил денег. Он сказал, что хочет гонорар за работу над сделкой с Рихтеном. Я сказал, что он сумасшедший.
Затем он дал мне послушать запись, согласившись отдать решение Куинну и оставить Рихтена в покое. Он сказал, что отправит копию своему начальнику, герру Крафту. Мне пришлось отдать ему её.
«Сколько?» — крикнул Джордан.
«Десять тысяч американских долларов».
«Ты ещё легко отделался, приятель», — со смехом сказал Джордан. «Он мог бы тебя куда больше обмануть». Он посмотрел на Тони в зеркало. «Пока что его история совпадает с тем, что Джейк рассказал мне о Куинне».
Берген был в замешательстве. «Ты знал о Куинне?»
«Узнала об этом от Джейка Адамса всего час назад», — сказала Тони.
Скала взглянул на Тони, ожидая дальнейших объяснений, а затем обратился к Бергену: «Но я не понимаю. Почему вы просто не обратились в полицию?»
Берген вздохнул с побеждённым видом. «Вот тут-то и начинается трудность. Этот американец, Куинн, хорошо подготовился. Несколько лет назад я был
Мы отчаянно нуждались в деньгах. Моя компания была на грани взлета, но мне нужен был капитал, чтобы вывести ее на новый уровень. Я договорился с одним брокером в Цюрихе о короткой продаже наших акций, другой брокер во Франкфурте скупил их, а затем объявил о грандиозном прорыве с новым продуктом. Наши акции взлетели. Мы заработали в Цюрихе, более чем утроили инвестиции во Франкфурте и в долгосрочной перспективе преуспели благодаря новому продукту и стабильной цене акций. С тех пор мы стали популярным выбором во всем мире.
«Непослушный, непослушный, герр Берген», — сказал Джордан.
«Я знаю, что это было неправильно, — сказал Берген. — Но я был в отчаянии».
«Значит, этот Куинн шантажирует тебя информацией, — сказала Тони. — Откуда, чёрт возьми, всё пошло не так?»
Берген глубоко вздохнул. «Я не знал наверняка, были ли Мёрдок и Куинн заодно. Я подозревал, но не был уверен. Я никогда не видел их вместе. За несколько дней до того, как Мёрдок был найден мёртвым, Куинн пришёл ко мне и сказал, что заметил в Инсбруке ещё кого-то, кто мог бы нам помешать». Он посмотрел на Тони, ожидая, что она назовёт имя. Когда она этого не сделала, он сказал: «Это был Джейк Адамс. Куинн сказал, что знал, что Адамс работал на старое ЦРУ, и подозревал, что тот всё ещё работает на AIN. Он сказал, что у него всё равно остались какие-то незаконченные дела с Адамсом, так что он будет рад помочь мне. Я никогда раньше не встречался с таким человеком. Он был пугающим».
«Подождите-ка», — перебила Тони. «Вы хотите сказать, что всё началось из-за того, что кто-то решил, будто Джейк Адамс работал на „Сеть“?» Она рассмеялась. «Это просто здорово. Адамс никогда не работал на „Айн“. Он ушёл из ЦРУ много лет назад».
Джордан взглянул в зеркало и кивнул.
«Значит, Мердока убили ни за что?» — спросил Берген.
«Куинн убил Мёрдока?» — спросила Тони, уже зная ответ.
Тут вмешался Джордан: «Подождите-ка, герр Бергенбут. Мердок довольно долго был интриганом и мошенником. У меня есть сценарий получше. Держу пари, Мердок играл по обе стороны ограды. Водил вас в ванную, играл с Куинном и всё ещё пытался угодить своему настоящему работодателю, Рихтену и Андреасу Крафту. Куинн, если он такой подлый, как вы говорите, узнает об этом и навсегда отключит от него свет. Тем самым он убивает двух зайцев одним выстрелом. Он получает пятьдесят на пятьдесят от всего, что может из вас вытянуть, и пытается обвинить Джейка в убийстве Мердока.
Итак, три зайца. Он также получает всю прибыль от продажи доломитового раствора тому, кто предложит самую высокую цену. Хитрый ублюдок». В этот момент ему было бесполезно поднимать тему отношений Куинна с президентом Providence Industries, которые всё ещё оставались неясными.
Пока машина проносилась мимо очередного тирольского города, наступила тишина.
Что-то Тони показалось странным. «Это объясняет Мёрдока. Но как насчёт убийства Леонарда Альдо? И его горничной? И двух мужчин, которые пытались похитить Скалу. Как они связаны?»
Берген взглянул на двоих впереди и остановился на Тони. «Не знаю. Должно быть, они независимы».
Тони была недовольна. «Знаешь что-то? Что именно?»
Он помедлил. «Я даже не знаю, на кого ты работаешь, а я уже всё выложил», — начал Берген. «Наверное, потому что последнюю неделю меня мучило такое чувство вины, что теперь приятно выговориться. Как насчёт проявления доброй воли с твоей стороны? Дай мне знать, на кого ты работаешь».
Она предвидела это. «Джордан, передай своё удостоверение».
Джордан перекинул его через плечо, и она сунула руку в кармашек бюстгальтера и достала свой. Затем она включила свет в потолке и позволила Бергену посмотреть на них.
Удовлетворённый, Берген сказал: «При условии, что мы предъявим удостоверение личности». Он вытащил из кармана куртки бумажник и протянул его Тони.
Она осмотрела его и нашла удостоверение личности Интерпола. Увидев его, она чуть не подавилась. «Боже мой!»
«Что?» — спросил Джордан, глядя в зеркало.
«Где ты это взял?» — спросила она Бергена.
«Куинн застрелил мужчину всего несколько часов назад в районе старого города», — пояснил Берген. «Он следовал за Куинном и занервничал. Мне так и описали. Куинн получил пулю в плечо. Навылет».
Тони покачала головой. Ошибки не было, удостоверение подлинное. Она ударила пистолетом двух агентов Интерпола, приняв их за похитителей. Неудивительно, что они так удивились в Милане. Но они преследовали Леонарда Альдо и столкнули его с дороги. Неужели это был просто несчастный случай? Она так не думала. Жаль, что Джейка нет рядом, чтобы она могла обсудить это с ним.
«Что случилось?» — спросил Джордан.
Она на мгновение задумалась. «Человек, которого Куинн только что убил в Инсбруке, был из Интерпола. Он был одним из тех, кто пытался арестовать профессора Скалу в Милане».
Скала тут же заинтересовался и вытянул шею, перегнувшись через сиденье. «Значит, они были из Интерпола?»
«Наверное, да», — сказала она с большой сдержанностью. «Но это же бессмыслица. Никогда в жизни я так не ошибалась в показаниях двух мужчин. Я была уверена, что это киллеры мафии или, по крайней мере, наёмные головорезы. Я не могла быть так далека от истины». Теперь она задавалась вопросом, не ошиблась ли она по-настоящему. Она прокручивала в голове все события последних дней, словно в кино, отчаянно пытаясь найти хоть какой-то смысл. Затем она остановилась на двух мужчинах, которых они с Джейком чуть не сбили на катке. Двое из Бостона.
Она была в них уверена. Это, без сомнения, были наёмники. Как они вообще сюда вписались?
OceanofPDF.com
ГЛАВА 37
Джейк стоял на парковке Олимпийского ледового стадиона, прислонившись к BMW тирольского комиссара по уголовным делам. Он всё ещё пытался понять, что только что произошло внутри. Каким-то образом Куинну удалось проскочить сквозь сжимающееся кольцо австрийских полицаев. Возможно, ещё больше тревожило то, с какой лёгкостью он справился с этим огромным немцем. Когда они оба служили в ВВС, Джейк даже не считал Куинна достойным противником ни физически, ни морально. Он был одним из тех офицеров, чьи носы могли потемнеть от слишком пристального следования за начальником. Джейк понимал, что тюрьма каким-то образом изменила его.
Мартини подошёл, предварительно отослав своего человека, Джека Донихта, с инструкциями. «К тому времени, как мы приехали, на парковке царил полный хаос».
Мартини сказал: «Можете себе представить. Следовательно, мы не нашли Маркуса Куинна или тех двоих, которые были с вами на льду».
«Ты проверил все машины на стоянке?» — спросил Джейк, оглядываясь по сторонам.
«Да. «Мерседес» Отто Бергена вон там». Капитан полиции указал на внешний край, где двое мужчин осматривали машину. «И, конечно же, ваш арендованный «Гольф» вон там. Кроме того, мои люди проверили имена всех, кто покидал территорию, и номера всех машин. Должно быть, они уехали каким-то другим путём».
«А как же немцы?»
«Им разрешили уйти», — сказал Мартини. «Вы сами сказали, что они просто пытались остановить стрелка».
«Верно», — подумал Джейк. Но почему-то он догадался, что они знают больше, чем говорят. «Полагаю, вот и всё».
Мартини улыбнулся. «Не совсем. Я вернул тебе пистолет, понимая, что ты постараешься не привлекать к себе внимания и не станешь палить в одно из наших городских сокровищ». Он протянул руку.
«Я выстрелил в целях самообороны», — сказал Джейк. «Нельзя же ожидать, что я буду стоять в стороне и позволять какому-то парню стрелять в меня свинцом».
Рука мужчины все еще была вытянута.
«Если я пообещаю больше не стрелять, я смогу сохранить его, верно?»
Мартини не сдвинулся с места.
«Ты же знаешь, я могу сделать ещё один за две секунды. Но это не значит, что ваш славный город — рассадник преступности и перестрелок. Хотя в последнее время здесь всё напряжённее».
«Из-за тебя», — резко ответил Мартини. «В прошлом году в Инсбруке было всего одно убийство».
«Я невинная жертва обстоятельств», — сказал Джейк, глядя на руку мужчины, словно попрошайка.
Наконец капитан отдернул руку. «Вам повезло, мистер Адамс. Повезло, что вы мне нравитесь и я вам верю. И ещё повезло, что я узнал кое-что о человеке, который убивал людей в моём городе. Только благодаря этой информации я разрешаю вам оставить оружие. Вы имеете право защищаться от этого человека».
«Ты хочешь сказать, что уже знал о Маркусе Куинне?» — спросил Джейк.
Мартини кивнул. «Боюсь, что да. Я узнал об этом всего несколько часов назад. Не хочешь рассказать, почему у Куинна на тебя стоит?»
«Он служил в моём подразделении ВВС. В той же эскадрилье, что и Мёрдок. Они с Мёрдоком, кстати, тесно сотрудничали».
«Здесь есть что-то ещё, не так ли?» — спросил капитан полиции. «Что-то личное?»
«Можно и так сказать», — Джейк вспоминал прошедшие годы. «Я давал показания против капитана Маркуса Куинна на его Генеральном военном суде. Куинна отправили в Ливенворт на пять лет. Он, очевидно, вышел».
«И не забыл вашу роль в его падении», — добавил Мартини.
Джейк взглянул на часы. Было почти девять. Времени у него было мало. Он понял, что если он собирается работать в этом городе, ему нужен друг вроде Франца Мартини. Думая об этом, он обсудил свои планы.
* * *
Николаус Хан ответил на звонок после второго гудка. Он припарковался в пяти кварталах от Олимпийского ледового стадиона на полосе шириной в один квартал рядом со Штадт-парком.
«Ты их нашёл?» — спросил он. Он послушал немного, а затем сказал: «Оставайся с ними. Дай мне знать, куда они делись».
Он выключил телефон и повернулся к Вольфгангу, сидевшему за рулем и готовому завести двигатель.
«Не волнуйся, Вольфганг, — сказал Хан. — У меня такое чувство, что они далеко не уйдут. Без Адамса — нет».
Вольфганг откинулся на спинку стула. «Почему бы нам просто не убить и Бергена?»
спросил он. «Тогда вы исключаете посредника».
Хан понимал, что этот человек, возможно, не был самым умным из всех, рождённых на этой земле, но он был прав. Они могли взять это решение и просто начать производить его и продавать в Европе. Позже, с помощью Providence, они бы получили и прибыльный рынок США. «Нам нужно немного терпения, Вольфганг. Это всё ещё возможно, но ничего не делай без моего одобрения. Нам нужно думать о моём начальнике. И об американцах».
Вольфганг понимающе кивнул.
* * *
В квартале от него, припарковавшись за кустами и наблюдая за задней частью машины немца, стояли Саппьямо, Габбиано и Брачи, которые остановили кровотечение после ранения в ногу. Пуля раздробила часть
Его коленная чашечка соскользнула, и, вероятно, ударилась о бортик катка. Он чувствовал сильную боль. Он был взбешён больше всего, ведь он послушал Габбиано и взял эти чёртовы коньки напрокат. Ему следовало стоять прямо напротив Саппиамо, как он и хотел. Отныне он будет говорить то, что считает правильным, хотя Доминик ясно дал понять, что Саппиамо главный.
«Они просто сидят там, — сказал Габбиано, начиная терять терпение. — Почему они ничего не делают?»
Брачи сидел на заднем сиденье. Он ударил молодого парня по затылку. «Заткнись, блядь. Если бы мы не были на этих чёртовых коньках, мы бы не отставали от этой стервы и этого Бергена, вместо того, чтобы ждать этих ублюдков».
Саппиамо покачал головой. «Моего напарника сегодня убили, а вы двое только и делаете, что ссоритесь, как мальчишки». Он вытащил пистолет и направил его прямо в голову Габбиано. «Надо бы тебя прямо здесь пристрелить, маленький ублюдок. Я бы тоже так сделал, но мне не хочется выковыривать твои тупые мозги из нутра».
Габбиано старался не выглядеть испуганным, но это ему плохо удавалось.
«Убери это», — сказал Брачи. «Я не хочу возвращаться в Бостон и рассказывать Дому, что ты облажался с его племянником».
Саппиамо рассмеялся и спрятал пистолет за пазуху. «Племянник он или нет, но он снова трахнет эту собаку и ответит передо мной».
OceanofPDF.com
ГЛАВА 38
Ford свернул с дороги в тридцати километрах к востоку от Инсбрука, и Джордан остановился наверху съезда, прежде чем повернуть налево и выехать на автобан.
«Ты уверена, что это хорошая идея?» — спросил Джордан Тони.
«Это наш единственный выбор», — сказала она. «Если мы просто оставим этих двоих в покое и позволим им договориться с Рихтеном, кто знает, что произойдёт. Куинн всё ещё на свободе. Мы должны остановить его сейчас. Не забудьте про тех двоих из Бостона на льду. И про напарника из Интерпола. Я всё ещё не могу понять, что они задумали. К тому же, Джейк нас ждёт».
Джордан пересек автобан и повернул обратно в сторону Инсбрука, снова разогнавшись до крейсерской скорости.
«Я рад, что ты думаешь, что знаешь, что делаешь, потому что у нас определённо гости», — он кивнул в зеркало заднего вида.
Тони обернулась и увидела машину, съезжающую с пандуса вслед за ними. «Ты уверена?»
«Съехал с нами с А-12», — сказал Джордан. «Тогда я не был уверен. Но теперь уверен».
Хотите, чтобы я их потерял? Чёрт, я всегда хотел это сказать.
«Нет. Просто сделай вид, что их нет. Я бы лучше знал, где хоть кто-то есть».
* * *
Мобильный телефон Николаса Хана снова зазвонил. Он ответил после первого гудка.
«Да?» Он внимательно слушал. «Оставайтесь с ними. Позвоните мне, как только они съедут с автобана».
Он повесил трубку и улыбнулся Вольфгангу. «Я же говорил, что они далеко не уйдут.
Они возвращаются в Инсбрук. Надеюсь, она действительно так хороша, как вы говорите.
«Я бы доверил ей свою жизнь», — сказал Вольфганг. «Честно говоря, я так и сделал».
«Она тоже выглядит как отличная задница».
Вольфганг рассмеялся: «Это само собой разумеется».
Хан открыл бардачок и достал небольшой автоматический пистолет 32-го калибра, который почти умещался на ладони его большой руки. Он вытащил обойму и взглянул на первый патрон – тефлоновое покрытие с экспансивной пулей, из-за чего эта пуля действовала скорее как 9-мм или 38-й калибр. Он вставил обойму в рукоятку и дослал патрон в патронник. Затем снял курок с боевого взвода и положил пистолет в правый карман.
Вольфганг внимательно посмотрел на своего начальника. «Я думал, именно поэтому вы нас и наняли».
Хан поднял брови и улыбнулся. «Осторожность никогда не помешает».
Иногда приходится брать ситуацию под контроль самостоятельно».
* * *
Через пятнадцать минут Йордан съехал с Инсбрука-Ист и направился к Амрасер-Зеештрассе, а затем повернул на север, на Андексштрассе. Поскольку было уже больше половины десятого, движение было не очень оживленным.
«Я хотел бы поехать с тобой и поддержать тебя», — сказал Джордан Тони.
«Мне нужно, чтобы ты следил за Скалой», — сказала она. Она вытащила пистолет из-под свитера, быстро осмотрела его и убрала обратно в кобуру.
«Высади нас и привези его туда, где мы договорились. И на этот раз не позволяй никому тебя преследовать».
Джордан сердито посмотрел на неё в зеркало. «А что, если Джейка ударили, а он не появится?
Ты будешь там один».
«Вы, очевидно, не знаете Джейка», — сказала она. «Он будет там, даже если его ранят».
«У меня было предчувствие».
Машина ехала по улице вдоль реки.
* * *
Хану позвонили и сообщили, что они едут вдоль реки. Он не отходил от линии и слушал, куда они едут, пока «Форд» не заехал на парковку.
«Пора двигаться, Вольфганг.
Вольфганг уже завел машину и поехал в сторону старого города, думая только о том, что ждет его впереди.
* * *
Уходя вслед за немцами, Саппиамо держался от них на значительном расстоянии. Он понятия не имел, куда они направляются. Насколько он мог судить, они могли отправиться выпить пива. Но у него было предчувствие, что это не так.
«Пора надрать арийцам задницы», — сказал Саппиамо. «Кроме той сучки, которая забрала Скалу. Она моя».
Брачи сказал: «Я надеюсь, они знают, куда идут».
Саппиамо держался на безопасном расстоянии.
* * *
Джордан припарковал «Форд» вдоль реки Инн в нескольких кварталах от «Золотой крыши».
Тони и Отто Берген вышли из машины, как только она остановилась, надеясь, что тот, кто следовал за ними, подумает, что в машине только они двое.
Джордан и Скала прижались друг к другу и стали ждать, пока двое других отвлекут тех, кто следовал за ними.
Они с Бергеном быстро перешли улицу, заметили другую парковку и услышали, как открывается дверь. «Кажется, они клюнули на приманку, Отто. Держись поближе ко мне».
Берген так и сделал, побежав рядом с ней, пытаясь не отставать от нее.
Вернувшись к машине, Джордан выглянул из-за сиденья. Убедившись, что за Тони и Бергеном следят, он завёл машину и тронулся с места. Джордан хотел играть более заметную роль, но также понимал, что кто-то должен обеспечить безопасность Скалы. Он был единственным ключом к успеху «Доломитового решения».
OceanofPDF.com
ГЛАВА 39
Откинувшись в темноте, Джейк смотрел в окно второго этажа на переулок внизу. Несколько секунд назад молодой человек протиснулся через заднюю дверь ресторана «Кублац» и бросил кучу мусора в мусорный бак. Джейк отчаянно пытался вспомнить события нескольких ночей назад, когда он присел за этим самым баком, в которого стрелял человек с глушителем. Узнать, что он знал этого человека, было открытием, которое было трудно принять. В армии офицеры заступаются друг за друга. Они не стреляют друг в друга. Возможно, в глубине души он чувствовал вину, давая показания против своего коллеги много лет назад, но эта вина быстро утихла от осознания того, что он помог посадить человека, который обманывал, мошенничал, присваивал, запугивал и принуждал его товарищей-лётчиков. Преданность офицерскому корпусу – это одно, а стоять и смотреть, как его доброе имя губят такие, как Маркус Куинн, – совсем другое.
Джейк посмотрел на часы. Было без нескольких минут десять. Скоро должно начаться что-то важное, подумал он.
Возможно, было несколько иронично, что он выбрал тот же переулок, где его и обустроили, но место было идеальным. Вход со стороны реки представлял собой проблему, но другое направление, через лабиринт узких проходов, представляло собой идеальную ситуацию для его замысла. Он лишь надеялся, что его планам не помешает какая-то невидимая сила.
* * *
Тони и Отто Берген свернули за угол, пройдя по тёмному узкому переулку, и она сразу увидела свет у входной двери и вывеску с надписью «Ресторан Kublatz». Если бы ей не подсказали дорогу, она бы и не узнала об этом месте.
Они вдвоем вошли внутрь и, по просьбе Тони, сели в большую угловую кабинку.
«Мы ждём гостей», — объяснила она метрдотелю. «Не могли бы вы принести мне бокал кьянти?»
«Я бы хотел шнапса», — вмешался Берген.
Через несколько минут им принесли напитки. Тони заметила, что руки Бергена дрожали. «Расслабься», — сказала она. «Это сработает. Когда Джейк что-то организует, он ничего не оставляет на волю случая».
Берген отпил глоток. «Как всё стало так сложно?»
Она улыбнулась. «Это важное решение. Многие люди предпочли бы, чтобы вы не нашли решения проблемы сердечно-сосудистых заболеваний».
«Это абсурд».
«Возможно. Но это правда».
Он задумался. «Почему ты думаешь, что они появятся?»
«Они придут. Если нет, мы позвоним им и пригласим на нашу маленькую вечеринку», — рассмеялась она.
От тёплого шнапса ему стало немного лучше. Он откинулся назад, допил стакан и заказал ещё.
Тони мысленно прокручивала в голове, где сейчас должен быть Джейк. Она нащупала пистолет рукой, спрятанный под объёмным свитером. Она должна была верить, что с Джейком всё в порядке, и он будет рядом.
* * *
У входа в здание Ульрика разговаривала по телефону с Ханом, рассказывая ему, куда уехали Тони и Берген. Рядом с ней, чуть в тени, стоял Маркус Куинн.
«Подождите нас там», — сказал Хан. «Вы уверены, что Скалы не видно?»
«Абсолютно», — сказала она. «Они были в «Форде» и припаркованы на стоянке у реки. Теперь вы должны видеть машину».
«Я вижу вашу машину», — сказал Хан, начиная раздражаться. «Но здесь нет никакого Форда».
Просто подождите там. Не заходите внутрь без нас. Мы будем там через пять минут.
«Понимаю. Наш друг обойдёт нас сзади, если вы не против».
«Хорошая идея», — сказал Хан и повесил трубку.
Ульрика улыбнулась американцу. «Увидимся по ту сторону», — прошептала она, когда Куинн исчез в темноте.
* * *
Припарковавшись в нескольких рядах от немцев, Саппиамо осмотрел своих партнеров.
«Вы готовы?» — прошептал он, выходя из машины.
Габбиано пожал плечами. «Да, конечно». Он проверил свою 9-миллиметровую «Беретту», хотя уже заменил патроны, отстрелянные на катке, и знал, что она готова к бою. «Давай».
«Минутку», — сказал Брачи, — «открой багажник».
Саппиамо послушался, и Брачи достал из багажника сумку. «Без этой дряни я никуда не хожу». Он перекинул лямку через плечо, и все трое гордо двинулись вслед за немцами, которые уже опередили их на квартал.
Нога Брачи сильно болела. Ему было трудно поспевать за молодыми ребятами.
«Они свернули в тот переулок впереди», — сказал Саппиамо. Он тревожился, зная, что его напарник погиб всего несколько часов назад, преследуя мужчину по этим узким проходам. Теперь он был так же полон решимости найти того, кто застрелил его друга, как и получить решение от Скалы.
* * *
Джейк увидел тень мужчины, вошедшего в переулок со стороны реки. Он был примерно того же роста и веса, что и мужчина с глушителем. Это был Маркус Куинн, с которым он когда-то служил. Джейк стоял в стороне от окна и наблюдал, как мужчина занял позицию между двумя мусорными контейнерами.
Он подождал несколько минут, убедившись, что за Куинном нет слежки, а затем вышел из квартиры и спустился вниз. Джейку потребовалось почти пять минут, чтобы обойти квартал и подняться по узкому переулку до угла, где Куинн держал его на расстоянии всего несколько ночей назад. Он улыбнулся про себя, думая о том, как всё изменилось. Теперь он был главным, а Куинн — пешкой, которой некуда было ходить.
Джейк прислонился к стене, чувствуя прохладный кирпич на лице. Он выхватил пистолет, прижав руку к груди.
Переулок за рестораном был тёмным, и только один фонарь у заднего входа освещал небольшую территорию. Если кто-то приходил со стороны реки, он видел их по фонарным столбам вдоль улицы. В темноте он наконец понял, насколько основательно Куинн его подставил. Он прислушивался к любому движению, так как не мог разглядеть, находится ли Куинн всё ещё между мусорными контейнерами. Теперь оставалось ждать и надеяться, что Тони и Берген смогут осуществить свой план.
* * *
Хан появился с Вольфгангом перед рестораном. Ульрика докуривала сигарету, которую тут же затушила.
«Куинн где-то сзади?» — прошептал Хан.
Она кивнула.
«Хорошо. Тогда давай послушаем, что скажет Берген».
Все трое вошли в ресторан.
* * *
Тони смотрела, как эти трое входят в парадную дверь. «Теперь ты выглядишь удивлённой».
Тони прошептала Бергену.
Берген попытался улыбнуться. Он слегка приподнялся и жестом пригласил троих немцев подойти к своему столику.
Хан медленно подошёл. «Отто, добрый вечер. Я слышал, что здесь отличная еда. Теперь я знаю, что это правда».
«Почему бы вам не присоединиться к нам?» — сказал Берген.
Немцы не колеблясь сели.
«Рад видеть, что ты в порядке после того, как этот сумасшедший устроил стрельбу на ледовом стадионе», — сказал Хан, взглянув на Тони. «Отто. Ты так и не представил свою красавицу».
«Извините. Это Мария Франческо Карузо. Она работает с Джованни Скала в Миланском университете».
Тони кивнула и улыбнулась.
«Прекрасное имя», — сказал Хан. Не сводя глаз с Тони, он добавил:
«Вот некоторые из моих коллег. Вольфганг — мой помощник, а Ульрика... занимается маркетингом».
Глядя на турчанку, Тони заметила, что та не спускает с нее глаз с тех пор, как они переступили порог.
«Итак, синьорина Карузо, профессор присоединится к нам сегодня вечером?» — спросил Хан.
«Я так не думаю».
В воздухе повисло напряжение, поскольку все пятеро переводили взгляды с одного на другого.
Наконец Хан спросил Бергена: «У нас ведь все еще есть договоренность, не так ли?»
Берген на мгновение задумался, искоса взглянув на Тони. «Конечно. Просто Скала напуган. Его партнёра убили. Убили горничную его партнёра. Его самого чуть не похитили. Ты можешь понять».
«Мы живём в опасном мире», — сказал Хан. Он потрогал правый карман, ощупывая очертания пистолета. «Это стало ещё более очевидно сегодня вечером на Олимпийском ледовом стадионе. Насколько я знаю, ещё один человек был убит в старом городе сегодня днём, сразу после нашего разговора. И, если я не ошибаюсь, разве Аллен Мёрдок не был убит в переулке прямо за этим рестораном?»
«Я так считаю», — сказал Берген.
«Неудивительно, что здесь так пусто».
Наступило ещё одно затишье. Тони посмотрела на часы. Она уже собиралась предложить обсудить, как привлечь Скалу и его расследование, как вдруг увидела, как мужчина вошёл в парадную дверь и уставился прямо на них. Это был один из тех, кого она остановила от похищения Скалы. Он тоже выглядел безумным, усевшись в одиночестве у двери. Как он их нашёл? Единственным пропавшим был тот, кого они искали, Маркус Куинн.
«Я предлагаю поговорить о том, как гарантировать профессору Скале безопасность»,
сказал Тони.
Хан выглядел неуверенно. «Не понимаю, как это ко мне относится. Если я могу чем-то помочь, просто спрашивайте. В наших интересах как можно скорее вывести это решение на рынок. Мы уже запустили рекламу и планируем молниеносно захватить Европу в течение нескольких недель. Я также подозреваю, что получение Scala Нобелевской премии будет иметь большой маркетинговый потенциал».
Берген вмешался: «Я хотел бы знать, что Аллен Мёрдок пытался для вас сделать?»
"Что ты имеешь в виду?"
Тони пнул Бергена. Это было не то, что они должны были обсуждать.
Он проигнорировал её. «Я имею в виду, что Мёрдок выжимал из меня деньги вместе со своим другом, Маркусом Куинном».
При этом имени лицо Николауса Хана сменилось с обычной ухмылки на более серьёзное. «Я не понимаю. Кто этот Куинн?»
Берген допил второй шнапс и с грохотом поставил стакан на стол.
«Вы прекрасно знаете, о ком я говорю», — сказал он, повысив голос так, что все присутствующие обернулись в их сторону.
Вольфганг, несмотря на свою внушительную внешность, словно раздулся ещё больше. Турчанка откинулась на спинку стула и взглянула в сторону входной двери.
* * *
Джейк наблюдал, как двое мужчин идут по переулку от дороги, ведущей к реке. Один шёл с лёгкостью, словно булыжники были его собственностью. Другой, с сумкой на плече, сильно хромал. Джейк понял, что это, должно быть, бостонские парни. Это был приятный бонус.
Мужчины подошли к первому контейнеру всего на три метра и остановились. Они говорили шёпотом, но недостаточно тихо.
«Какого черта он вообще туда зашел?» — сказал Габбиано, закуривая сигарету.
«Пока мы торчим в этом чертовом холодном переулке. Ты же знаешь, я ненавижу трахаться.
крысы. Вот это да, чёрт возьми».
«Крысы», — сказал Брачи. «Это всё, что я от вас слышу. Господи Иисусе. Вы весите на двести фунтов больше этих ублюдков, а боитесь мелких засранцев». Он покопался в сумке и вытащил одну из своих особых зажигательных бомб. И продолжил: «У вас достаточно огневой мощи, чтобы уничтожить всех ублюдков в Инсбруке до единого. Если это не поможет, то эта малышка справится».
«Я до сих пор не понимаю, зачем нам идти сзади», — пожаловался Габбиано.
«Он сидит в том милом тёплом ресторане и, вероятно, разглядывает ту милую девчонку, которая ушла со Скалой. Везунчик, ублюдок».
«Заткнись и помоги мне с этим».
Они вдвоем находились у заднего входа в ресторан, натягивали проволоку поперек двери и устанавливали задержки.
«Вы собираетесь их настроить или сделать автоматическими?» — спросил Габбиано.
"Я... Эй, кто ты, черт возьми?"
Куинн поднялся из-за двух мусорных контейнеров, направляя пистолет на бостонских парней.
Джейк приготовился. Это не было запланировано, но всё ещё могло сработать. Он медленно двинулся вперёд.
«Вопрос в том, кто вы?» — наконец спросил Куинн, подходя ближе к ним. «И какого хрена вы делаете в моём переулке?»
«Эй, можешь занять этот чертов переулок», — сказал Габбиано, отступая на шаг.
Брачи расставил ноги чуть шире. «Ты же тот парень с катка». Он заметил глушитель.
Оглянувшись, Куинн отступил на несколько футов и повернулся, чтобы видеть в обоих направлениях боковым зрением. «На кого вы работаете?»
«Не твое собачье дело», — закричал Габбиано.
Не говоря ни слова, Куинн выстрелил младшему в живот.
Габбиано упал на колени и застонал, держась за живот. Затем он перекатился на бок, умоляя партнёра помочь ему.
«Тебе не следовало этого делать», — сказал Брачи, наклоняясь, чтобы помочь своему молодому напарнику. «Это племянник Доминика Вардуччи. Он выследит тебя, как собака, и начнёт с того, что убьёт. Потом убьёт всех твоих родственников. А когда закончит, убьёт всех, кто тебе хоть немного нравился. В твоём случае список может оказаться совсем коротким. Но ты понял».
«Да, ну, мне, блядь, страшно», — сказал Куинн, направив пистолет на пожилого мужчину. «Видишь, я трясусь».
Джейк понял: сейчас или никогда. Нужно действовать. И тут он вспомнил о маленьком устройстве в кармане, которое ему дал Мартини. Он нажал кнопку и медленно выскользнул из тени.
«Брось это, Куинн!» — крикнул Джейк.
Мужчина на мгновение замер. Затем он повернулся к Джейку. «Только не говори мне, что работаешь с этими идиотами».
«Кажется, я просил тебя что-то сделать», — Джейк придвинулся ближе, направив пистолет на спину Куинна.
Повернувшись, Куинн окинул Джейка полным взглядом. Его взгляд метнулся к CZ-75 в руке Джейка, словно умоляя его выстрелить. «Это приказ, капитан Адамс?»
Молодой бостонец снова стонал от боли, а старший прижимал руку к ране, пытаясь не допустить вытекания кишок наружу.
«Ему нужно прямо сейчас попасть в больницу», — сказал Брачи.
«Этого не произойдет», — сказал Куинн.
«Ты ублюдок. Ты труп».
Куинн направил пистолет на пожилого мужчину.
«Я сказал, брось этот чертов пистолет, Куинн», — снова закричал Джейк.
* * *
Внутри, за столом переговоров, обсуждение ни к чему не приводило. Хан предлагал что-то одно, но Отто Берген тут же его отвергал.
«Почему бы нам не пойти в офис прямо сейчас?» — предложил Берген. «А потом можно будет послать за Скалой».
«Наконец-то, — сказал Хан, — ты говоришь разумно. Тогда пойдём». Он встал, и Вольфганг с Ульрикой тоже встали.
Тони и Берген встали, она не спускала глаз с итальянца у двери. Она прошептала: «Я не хотела об этом говорить, но мужчина у двери был одним из тех, кто пытался похитить Скалу на днях».
Хан краем глаза заметил мужчину. «Есть ли запасной выход?»
Берген кивнул. «Назад через кухню».
Пятеро из них прошли через вращающиеся двери на кухню.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 40
Джейк и Куинн всё ещё находились в противостоянии. Куинн отказывался бросать пистолет, словно бросая вызов Джейку, чтобы тот выстрелил в него. Увидев, как открылась дверь и в неё вошла темноволосая женщина, Джейк замер, не в силах думать. Но в ту же секунду он крикнул: «Нет!»
Взрыв был несильным, но вспышка от горючей смеси была ужасной, и удар отправил Джейка в полет на холодный булыжник.
Топливо было настроено так, чтобы выстрелить наружу, к двери, и мгновенно воспламениться. Женщина мгновенно превратилась в огненный шар, крича и размахивая руками.
К тому времени, как Джейк пришел в себя, она лежала на земле и отчаянно пыталась потушить пламя.
Джейк снял куртку, набросил ее на женщину, а затем похлопал ее по плечу.
Через несколько секунд пламя на женщине погасло, но она едва дышала. Джейк перевернул её и чуть не потерял сознание. Её лицо было покрыто чёрными пузырями. «Тони?» — тихо спросил Джейк.
На кухне послышалось движение. Тони появилась первой, держа пистолет наготове и показывая путь. «Ты в порядке, Джейк?» — спросила она.
Когда Джейк увидел её, его сердце затрепетало. Он быстро обнял её.
Ульрика, обожженная женщина, испустила последний вздох и умерла.
Тони оглядела место происшествия, на мгновение сосредоточив внимание на двух мужчинах из Бостона. «Ты точно умеешь устраивать беспорядок, Джейк».
«Я даже не выстрелил», — умолял Джейк.
Берген и Хан неохотно вышли из безопасного убежища на кухне.
Вольфганг увидел, что его партнерша обгорела до неузнаваемости, и, плача, упал на колени, запустив руки в обгоревшую куртку Джейка, лежавшую на ее теле.
Затем всё вокруг взорвалось активностью. Те же люди, что штурмовали каток всего несколько часов назад, появились со всех сторон. Все они были в чёрном, с автоматическими пистолетами «Стайер» и с раскрашенными лицами.
Из ресторана вышел итальянец, наблюдавший за входной дверью, а за ним следовал Франц Мартини.
Тони направила пистолет на мужчину, который рассмеялся и покачал головой.
Мартини отодвинула пистолет в сторону. «Он из Интерпола. Он работал под прикрытием на мафию на севере Италии».
«Но он убил Леонарда Альдо, — сказала она. — Я его видела».
Саппиамо покачал головой. «Это был несчастный случай. Мы следовали за ним, и он запаниковал».
«Ты стрелял в него».
«Вы ошибаетесь. Мы хотели убедиться, что он доберётся до Инсбрука целым и невредимым. Герр Альдо, наверное, был немного параноиком».
Она не верила этому, но что она могла поделать? Она посмотрела на Джейка в поисках помощи.
«Я уверен, что это просто недоразумение», — заверил ее Джейк, давая понять выражением своего лица, что он ей верит.
Среди всей этой суеты Джейк совсем забыл о Маркусе Куинне. Он оглядел всю местность, но его нигде не было. Он повернулся к австрийскому капитану полиции и спросил: «Что случилось с Маркусом Куинном?»
Мартини повернулся к своему помощнику Джеку Донихту, который общался по рации с одним из своих людей: «Наши его остановили?»
Донихт прислушался, а затем покачал головой. «Двое наших заметили его, бегущего по одному из переулков. Они последовали за ним в Хофгартен. Одному из наших подстрелили ногу». Он на мгновение задумался. «Боюсь, ему удалось скрыться».
«Чёрт возьми! Я хочу, чтобы дороги и аэропорты были перекрыты», — потребовал Мартини. «Сделайте это!»
Донихт собрал часть своих людей и поспешил прочь.
«Ты его не поймаешь», — сказал Джейк Мартини.
«Может, и нет. Но мы должны попытаться».
* * *
Когда переулок был расчищен, Джейк и Тони встали у перил на парковке с видом на реку. Мартини сказал, что хочет поговорить с ними обоими утром. Они договорились встретиться с ним в его кабинете в девять.
Отто Берген медленно подошёл к ним и спросил: «А как же Скала? Он в безопасности?»
Джейк кивнул. «Мы привезём его завтра в восемь утра».
Берген поблагодарил их и поплелся к ожидавшей их полицейской машине.
«Ты собираешься рассказать Мартини об участии Бергена в этом деле?»
— спросила Тони, прижимаясь к нему ближе.
«У меня такое чувство, что Мартини уже знает». Он поцеловал её в губы, и она притянула его ещё ближе.
Она многозначительно ухмыльнулась, когда сказала: «Ты снова знаешь что-то, о чём не хочешь мне рассказать. И я предполагаю, что это связано с Маркусом Куинном. Я права?»
«Прекрати это дерьмо. Я должен уметь врать наравне с лучшими из них».
«Ты можешь делать это с другими, но не со мной». Она посмотрела сквозь него. «Ну и что?»
«Скажем так, я знаю, куда он клонит».
«И ты планируешь пойти за ним».
«Вы ожидали меньшего?»
Они сели в машину Джейка и поехали в его комнату в Хангербурге.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 41
Джейк и Тони встали рано, спустились в пекарню за кофе и булочками, а затем принесли немного еды Джордану и Скале в их закусочную в Хунгербурге. Вчетвером они засиделись допоздна, пока Джейк и Тони объясняли, что произошло. Не всё пошло по плану, но, как известно Джейку, редко всё получается. Он невольно задумался, как могли бы сложиться события последних дней, если бы Маркус Куинн не начал ему вмешиваться. Впрочем, он догадывался, что Тони, вероятно, всё равно втянула бы его в это дело. Он свято верил в судьбу.
Все четверо поехали вниз по склону горы в Tirol Genetics: Скала и Джордан — на Ford, принадлежащем агентам OSI, а Джейк и Тони — на ее Alfa Romeo.
Отто Берген провёл их в конференц-зал рядом со своим кабинетом. Джейк никогда не видел, чтобы он выглядел таким облегчённым. Должно быть, Куинн оказал на него огромное давление. Все расселись вокруг длинного деревянного стола, кроме профессора Скалы, который был полон решимости провести презентацию, которую они с Леонардом Альдо запланировали.
Скала открыл свой металлический портфель на конце стола, достал стопку бумаг и начал.
Пятнадцать минут спустя Берген сидел в изумлении. Он знал, что открытие доломитового раствора перевернет мир, в котором они жили, но масштаб его важности каким-то образом превзошёл даже его собственные ожидания.
Джейк и Джордан были одинаково ошеломлены. На лице Тони играла понимающая улыбка, ведь она уже слышала эту презентацию в тот день, когда они со Скалой провели её в гастхофе в Тульфесе.
Когда они закончили, Берген сказал Скале, что тот может остаться в его гостевом доме, пока они обговаривают окончательное соглашение с немцами. Берген позвонил Андреасу Крафту накануне вечером и сказал, что будет иметь дело только с ним лично. Крафт, узнав о том, что произошло накануне вечером,
выражая крайнее удивление действиями своих людей, согласился вылететь из Франкфурта позднее в тот же день.
У Бергена был конверт для Джейка, который он передал ему перед уходом.
«Не знаю, как тебя благодарить, Джейк. Я чувствую себя как-то странно. Изначально я нанял тебя по совету Куинна. Он хотел, чтобы ты был ближе. Похоже, он тебя немного недооценил».
Джейк потрогал толстый конверт, заглянул внутрь и убедился, что это действительно деньги, а затем пожал руку Бергену. «Я не считаю тебя ответственным за всё, что со мной случилось. Я знаю, что Куинн умел убеждать. Служа в ВВС, он шантажировал и манипулировал таким количеством людей, что довёл это до совершенства».
«Я рад, что вы останетесь в Инсбруке», — сказал Берген. «Надеюсь, вы будете поддерживать связь. А если вам понадобится рекомендация для работы, пожалуйста, назовите меня».
"Спасибо."
Тони и профессор Скала обнялись, поцеловались в обе щеки и попрощались. Джордан также пожал профессору руку.
«Давайте встретимся в ближайшее время и выпьем по бокалу вина или пива», — сказал Джейк.
«Мне бы этого хотелось», — сказал Скала.
Джордан, Тони и Джейк вышли на парковку. Джордан накануне вечером сказал, что уедет в Германию, как только Скала благополучно доберётся до «Тироль Дженетикс».
Джейк пожал руку агенту OSI. «Счастливой дороги».
«Хорошо», — сказал Джордан. «Обязательно найди меня, когда приедешь в Германию».
«Я так и сделаю. И передай от меня привет Дешии. Она хороший человек, так что обращайся с ней хорошо».
Майор кивнул, сел в «Форд» и уехал.
Джейк и Тони сели в её «Альфа-Ромео» и немного посидели. Он вытащил деньги и сразу понял, что что-то не так. Это были австрийские шиллинги, но вместо ста сорока тысяч там было двести тысяч. Затем он нашёл записку, в которой было написано: «Немного доплаты за дополнительные усилия».
«Это приятное изменение», — сказала Тони. «Возможно, мне придётся принять ваше предложение о партнёрстве, как мы и обсуждали».
«Я бы хотел, чтобы вы это сделали».
* * *
Тони поехал прямо в полицейское управление. Кабинет комиссара по уголовным делам был открыт, и герр Мартини встретил их обоих в центре комнаты, чтобы пожать руки. Все расселись. Мартини предложил кофе, но они отказались.
«Я всю ночь пытался понять, что произошло вчера вечером»,
Мартини сказал: «Но у меня всё ещё есть несколько вопросов».
«Стреляй», — сказал Джейк.
«Прежде всего, эти двое из Бостона. Какова была их заинтересованность в этом деле?»
Я не был уверен, пока вчера вечером не вернулся в свой номер, и мы не сделали несколько звонков. Оказалось, что Габбиано и Брачи работали на Доминика Вардуччи, босса мафии из Бостона. Вардуччи, очевидно, поручил им украсть «Доломитовый раствор» и убить всех, кто знал об этом исследовании лично. Они работали с Саппиамо и его партнёром, которые работали под прикрытием на Интерпол на севере Италии. Вдвоём они были внедрены в мафиозную среду, что привело к ряду громких арестов. Но после разговора с Интерполом выяснилось, что в головном офисе ничего не знали об этом растворе. Саппиамо работал на обе стороны.
«Вот мерзавец!» — сказал Мартини. «И я его отпустил».
«Тебе пришлось это сделать, — объяснил Джейк. — Он агент Интерпола. Но после того, что я сказал одному из помощников директора, я не думаю, что Саппиамо долго продержится».
Мартини повернулся к Тони: «И как ты вообще в это ввязался?»
Она пожала плечами. «Сеть хотела узнать больше о решении. Поэтому меня отправили проверить. Я наблюдала за Альдо и Скалой несколько недель».
«А как же немцы?» — спросил Мартини.
«Вот тут-то и начинается загвоздка», — сказал Джейк. «Хан работал на Kraft, но я не уверен, насколько хорошо он знал о действиях Хана. Хан нанял Вольфганга и Ульрику в качестве бойцов, но также нанял Маркуса Куинна. Куинн и Аллен Мёрдок были партнёрами. Мёрдок брал деньги у всех, у кого мог, а Куинна использовали как вышибалу и дополнительного манипулятора. Насколько я понимаю, именно это Отто Берген вам и рассказал спустя какое-то время».
«Всё верно», — сказал Мартини. «Мы с Бергеном дружим уже много лет. Мы много катаемся вместе на лыжах. Когда он связался со мной, я сразу понял, что что-то не так. Моё предчувствие оказалось верным».
Джейк посмотрел на часы. Было девять тридцать. «Нам пора идти». Они по очереди пожали руку комиссару по уголовным делам и направились к двери.
«Я надеюсь, что в Инсбруке всё успокоится», — с надеждой сказал Мартини.
Джейк обернулся. «Я же говорил тебе, что эта дрянь преследует меня повсюду».
Джейк протянул руку: «Было бы неплохо вернуть мне паспорт».
сказал Джейк.
Мартини улыбнулся и открыл верхний ящик стола, где принялся рыться в беспорядке. «Это где-то здесь».
Джейк вытащил паспорт из кармана куртки. «Ты это имеешь в виду?»
Мартини стиснул зубы. «Вижу, это будут интересные отношения, Джейк».
«Разве это не лучший вариант?» — спросил Джейк, выходя из офиса.
Они спустились вниз и на мгновение задержались в машине Тони. «Во сколько у вас рейс?» — спросила Тони.
«Кто сказал, что я куда-то пойду?»
«Я слышал, как ты разговаривал по телефону сегодня утром, когда ты думал, что я сплю».
«Я ухожу через час».
Она отвела взгляд. «Вот так. Мы наконец-то встречаемся, а ты снова уходишь».
«Я вернусь через несколько дней. К тому же, тебя беспокоит не это».
Она провела пальцами по волосам. «Я не всё тебе рассказала». Она помедлила несколько секунд, глядя на него. «Я сделала копии всего, что было в портфеле Скалы. Компьютерные диски, исследовательские работы, заметки».
Все."
«Похоже, это была хорошая идея», — сказал он.
«Вы не понимаете. Я должен был отправить все копии обратно в венский офис».
«Думаю, они хотели все тщательно осмотреть».
«Я имела в виду всё», — объяснила она. «Им нужно было всё. Не просто копия. Все копии».
«Что?» — закричал Джейк.
Она отвернулась. «Меня послали всё украсть. Правительству США нужна была эта информация».
Джейк задумался. «Конечно. Они не хотели использовать «Доломитовый раствор», они хотели, чтобы его убили. Они не могли позволить всем этим людям жить так долго. Чёрт возьми, система социального обеспечения уже и так перегружена налогами и почти обанкротилась. Можете себе представить, как все эти бэби-бумеры доживут до девяноста?»
«Именно так я и думала», — сказала она. «Я начала думать обо всех нас. Обо всём нашем поколении и о тех, кто придёт следом. Мне было слишком тяжело справиться с этим в одиночку. Кто я такая, чтобы принимать решения? Думаю, нам нужно развивать технологии настолько, насколько это возможно».
Джейк многозначительно посмотрел на неё. «Ты ведь этого не делала?»
«Я не могла его отдать», — сказала она. «Я храню его в надёжном месте, на случай, если кто-то решит взорвать «Тироль Генетикс»».
Он улыбнулся ей. «Твой начальник резидентуры тебя накажет. Может, даже выговор сделает. Да я бы тебя уволил».
Она рассмеялась. «Я избавила их от этого удовольствия. Я ушла».
«Ты шутишь, да?»
«Я никогда в жизни ни к чему не относился так серьёзно. Надеюсь только, что ты не шутил, когда взял меня в партнёры. Думаю, мне бы понравилось жить в Альпах».
«Вы бы не скучали по Риму?»
«Мы всегда можем навестить его». Она потянулась и поцеловала его. «Думаю, мы с тобой хорошая команда».
«Согласен», — он обнял ее за голову и поцеловал.
Она улыбнулась ему. «Может, вернёмся и вместе примем душ перед твоим отлётом?»
Она завела машину и поехала в сторону гастхофа в Хунгербурге.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 42
Удивительно, но Джейку удалось проспать большую часть перелёта из Европы в Бостон. В международном аэропорту Логан его ждал Доминик Вардуччи, выглядевший так, будто сам не спал несколько дней. Вардуччи сопровождал здоровенный парень в тёмном костюме, представившийся водителем, но, очевидно, не только им. После обычного обмена любезностями все трое сели в большой «Кадиллак» и умчались.
Было семь вечера, и уже начинало темнеть. По лобовому стеклу плясали капли дождя. Водитель проехал через город, выехав на шоссе, ведущее на юг.
«Как поживает мой племянник?» — спросил Вардуччи у Джейка.
«Когда я навестил его перед отъездом, он был уже через несколько часов после операции»,
Джейк сказал: «Очень болтливый. Даже медсестры не могли заставить его молчать».
Вардуччи покачал головой. «Тупой ублюдок. Этот Маркус Куинн, о котором ты мне рассказывал по телефону... может, ему стоило закончить дело». Вардуччи сидел на переднем пассажирском сиденье, наблюдая, как справа проносится центр Бостона. «Я не это имел в виду. Просто у парня осталось несколько патронов до полной обоймы. Если ты понимаешь, о чём я».
«Да, ему определенно не потребовалось много времени, чтобы разозлить Куинна», — сказал Джейк.
«Как ты думаешь, что австрийцы сделают с ним и Брачи?» — спросил Вардуччи, повернувшись лицом к Джейку.
Джейк пожал плечами. «Друг-полицейский сказал мне, что их обоих обвинят в убийстве той немки с помощью зажигательной бомбы. Из хорошего: в Австрии нет смертной казни. И тюрьмы там гораздо лучше, чем в Америке. Вероятно, там они выучат несколько языков».
«Чертовски утешительно», — со смехом сказала Вардуччи. «Этот ублюдок Куинн. Ты говоришь, что хочешь с ним разобраться. Я понимаю, когда всё становится личным. Но…
Он действительно стрелял в мою плоть и кровь, так что, думаю, это тоже делает его личным. Что ты имеешь в виду?
Именно об этом Джейк думал с тех пор, как покинул Австрию. Проблема была в том, что он всё ещё не был уверен. Он знал лишь, что ему придётся с ним иметь дело. Он мог бы просто позвонить заранее и попросить Сеть ждать его, когда его самолёт приземлится несколько часов назад, но Джейк так не действовал. «Если бы мы позволили правительству США его забрать, мы бы никогда точно не узнали, как Куинн был связан с Providence Industries. Раз уж у вас теперь есть доля в этой компании, думаю, вам тоже это интересно знать».
«Чёрт возьми, конечно», — сказал Вардуччи. «Иначе я бы сам поднял этого ублюдка и свернул бы ему шею голыми руками».
«Ваши люди последовали за ним без проблем?»
«Да, и, как ты и предполагал, он направился прямо к дому Эндрю Тэлбота в заливе Наррагансетт. Двое моих людей сейчас дежурят на дороге. Куинн там уже около часа. Похоже, ты был прав насчёт того, что он работает на Тэлбота. Дай газу побольше, Поко».
Машина рванулась вперед, раздался звук работающего двигателя.
* * *
Час спустя они петляли по узкой дороге, ведущей к поместью Талбота. Совсем стемнело, и дождь, который в Бостоне только что был лёгким, теперь лил как из ведра. Они остановились за «Фордом Таурус», заглушили двигатель и фары. Мужчина лет двадцати пяти вышел из машины со стороны водителя и подошёл к открытому окну Вардуччи.
«Он все еще там?» — спросил Вардуччи.
«Да, сэр», — ответил молодой человек. «Он был в арендованной Toyota Camry. Уверен, он не видел, как мы за ним следовали».
«Хорошая работа. Возвращайтесь и ждите инструкций».
Молодой человек важно отошел назад и сел за руль.
Вардуччи повернулся к Джейку: «Это твоё шоу, Джейк. Как ты хочешь его разыграть?»
Джейк задумался. «Мне бы не помешало оружие».
Вардуччи открыл бардачок и достал два пистолета. «Выбирай».
Один из них был револьвером Smith & Wesson 38-го калибра с шестью патронами, а другой — автоматическим Sig Sauer 226 калибра 9 мм с обоймой на пятнадцать патронов и одним в патроннике. «Я возьму Sig», — сказал Джейк, беря пистолет, засунутый в кожаную наплечную кобуру. «Это чертовски хорошая вещь. Я успею отстрелять полдюжины патронов, прежде чем другой взведёт курок».
«Хороший выбор. И как ты собираешься это сделать?»
Джейк перекинул кобуру и пистолет через левое плечо и накинул сверху бордовую ветровку. «Я лучше пойду один. Ты можешь перекрыть дорогу, чтобы он не смог выбраться этим путём».
«Звучит неплохо. Вот, возьми». Вардуччи протянул Джейку небольшой сотовый телефон-раскладушку. «Если возникнут проблемы, набери номер один. Я перезвоню на этот другой телефон, и мы приедем и поможем тебе».
«Спасибо», — Джейк бросил телефон в левый карман и направился к двери.
«Ты собираешься прикончить этого парня, Куинна?» — спросил Вардуччи. «Я спрашиваю только потому, что хочу знать, какой ущерб будет нанесен, когда ты закончишь».
Джейк колебался. «Это зависит от него. Расстрел может быть для него лёгким выходом. Я бы предпочёл видеть, как он мучается в тюрьме долгие-долгие муки. Посмотрим, что из этого выйдет».
* * *
На улице дождь усиливался. Джейк поднял воротник, но это было бесполезно. Он вымокнет до нитки, пока доберётся до дома.
Только когда Джейк добрался до конца подъездной дорожки и на мгновение остановился, глядя на огромный дом, освещенный, словно электричество было бесплатным, он понял, как подойти к Куинну. Вардуччи показал ему план дома, поэтому он обошел его по правой стороне.
Рядом с домом росли идеально подстриженные деревья, что позволяло ему легко оставаться в тени. Наконец он добрался до мощеного патио, простиравшегося от двойных французских дверей. Внутри горел свет, и Джейк увидел солидного мужчину в брюках цвета хаки и тёмном свитере. Тэлбот, предположил он. В кожаном кресле напротив пылающего камина сидел Маркус Куинн. Они разговаривали, но Джейк не слышал их слов.
Джейк посмотрел на свои промокшие ботинки и решил снять их вместе с носками. Затем он вытащил пистолет и подергал ручку. Дверь оказалась не заперта.
Он медленно начал открывать дверь и остановился. Ветер дул так сильно, что его шаги почти сразу же услышали бы. Пришлось бежать быстро.
Одним плавным движением Джейк бросился в комнату. «Стой!» — закричал он, направив пистолет на Куинна.
Талбот чуть не выпрыгнул из штанов, пролив напиток на медвежью шкуру.
«Боже мой. Кто ты, черт возьми?»
Маркус Куинн всё ещё не обернулся. «Это, должно быть, Джейк Адамс». Он повернул голову, чтобы посмотреть прямо в ствол пистолета в нескольких футах от своей головы. «Немного промок, Джейк? Подойди ближе к огню и вытрись». Он слегка поднял правую руку.
«Даже не думай об этом, придурок».
«Расслабься, Джейк. Это мой коньяк. Ты же не хочешь меня пристрелить, пока я не выпью последний глоток. Правда?» Он поднял бокал и сделал большой глоток.
Джейк обошел кресло, оттесняя Тальбота к дальнему краю камина.
«Я думал, ты сказал, что Адамс больше не имеет никакого статуса в правительстве»,
Талбот сказал Куинну:
«Да. Жаль, что я не понял этого раньше. Правда, Джейк? Тогда, возможно, мне не захотелось бы так часто с тобой возиться в Инсбруке. Если подумать... там было слишком весело. Если на этой земле нельзя развлекаться, то зачем жить дальше?»
Джейк боролся с желанием открыть огонь и не останавливался, пока все шестнадцать пуль не вонзились в его плоть. Совесть всё сильнее твердила ему, что он не сможет этого сделать. Он будет не лучше Куинна. «Ты проживёшь долго, Куинн. На этот раз это будет не военная тюрьма. Это будет австрийская. Я понимаю, что там условия получше, чем в Америке, но, думаю, мой друг Франц Мартини сможет устроить тебя туда же, где и тех двоих, которых ты встретил в Инсбрукском переулке. Твоих соотечественников из Бостона? Кстати, оба выживут. И, думаю, они на тебя немного рассердятся».
Талбот потянулся к телефону. «Мне придётся вызвать полицию. Пусть они разбираются».
«Давай», — сказал Джейк.
«Даже не думай об этом, Талбот», — сказал Куинн, сердито взглянув на мужчину. Он полез в карман.
«Держи руки на подлокотниках кресла», — потребовал Джейк.
«Или что? Ты меня застрелишь? Надеюсь, что да». Он продолжал сунуть руки в карманы и достал стопку фотографий. «Фотографии», — сказал Куинн, улыбаясь. «Тебе это понравится, Адамс. Ты же помнишь моего хорошего друга Аллена Мёрдока. Посмотри, что он сделал с горничной того бедного учёного». Он перевернул несколько фотографий в сторону Джейка, и они упали к его ногам.
Держа пистолет на прицеле Куинна, Джейк наклонился и схватил пару фотографий. На них Аллен Мёрдок трахал женщину, привязанную к…
Кровать учёного. «Думаю, австрийцы, вероятно, осудят смерть горничной даже сильнее, чем смерть Мёрдока». Он бросил фотографии, сунул руку в левый карман и нашёл кнопку быстрого набора. Он догадался, что Вардуччи уже на другом конце провода. «Мне не нужна помощь», — сказал он ради Вардуччи.
«Понимаю твои мотивы, Куинн. Ты жадный ублюдок и продался тому, кто больше заплатит. В данном случае это был Андреас Крафт, через Николауса Хана, для Richten Pharmaceuticals. Затем ты попытался выжать деньги из Отто Бергена. Но даже этого тебе было мало. Тебе захотелось ещё денег, поэтому ты связался с Эндрю Талботом».
«Это просто нелепо, — сказал Тэлбот. — Я встретил мистера Куинна во время своей последней поездки в Германию. Он был на вечеринке с Алленом Мёрдоком и его женой. Этот человек шантажировал меня».
«Заткнись нахрен», — крикнул Куинн Талботу.
«Это интересно, — сказал Джейк. — Продолжай, Талбот. Продолжай».
Талбот допил свой коньяк и налил себе ещё. «Этот ублюдок меня подставил. Эта женщина набрасывается на меня, тащит в свою спальню посреди вечеринки и раздевается. Боже, какая она была красивая. Как я мог устоять? Когда я возвращаюсь, мне присылают пакет с фотографиями, где я с этой женщиной».
«Подожди-ка», — сказал Джейк. «Я думал, ты разведён. Зачем тебе фотографии, где ты с другой женщиной?»
Талбот сделал ещё один глоток. «Куинн сказал мне, что если я не найму его для заключения сделки с Tirol Genetics, он передаст фотографии своему хорошему другу Аллену Мёрдоку. Он сказал, что Мёрдок ужасно ревнив и убьёт меня».
«Я сказал, заткнись, Тэлбот», — сказал Куинн.
«Значит, вы нанимаете Куинна», — сказал Джейк. «Это бессмысленно, ведь Tirol Genetics уже была готова сотрудничать с вашей немецкой компанией». Джейк на мгновение задумался, и вдруг всё стало ясно. «Вы собирались исключить Tirol Genetics из сделки».
Талбот опустился в кресло у камина. «Это была не моя идея. Куинн устроил весь этот бардак. Как оказалось, его план был бы идеальным».
«Почему?» — спросил Джейк.
«Из-за этого гребаного придурка Вардуччи, который захватил контрольный пакет акций моей немецкой компании», — сказал Тэлбот и допил свой напиток.
«Это интересно. Я бы хотел услышать больше», — сказал Джейк.
«Что? Вардуччи? Он чёртов мафиози из Бостона. Приходит ко мне и заставляет продать ему и этому доктору мои акции. Я покажу ему, каким беспощадным я могу быть в бизнесе».
В этот момент дверь зала распахнулась, и вошел Вардуччи со своим водителем. Он прижимал к уху мобильный телефон.
Тальбот побледнел, увидев Вардуччи.
Джейк вытащил телефон из кармана. «Замечательные устройства эти мобильники».
«Ты мне ещё покажешь, ёбаный засранец!» — крикнул Вардуччи Талботу, нависая над сидящим в кресле. «Тебе повезло, что я не устроил настоящий рейдерский захват». Вардуччи ударил Талбота тыльной стороной ладони, отбросив его голову назад к стене и вырубив. Затем Вардуччи повернулся к Куинну, который выпрямился в кресле. «А ты... ты, сосунок. Ты тот ублюдок, который застрелил моего племянника. Мне бы тебя прямо здесь прикончить. Только потому, что я дал обещание Джейку, что не буду этого делать. Я всегда держу обещания».
Одним быстрым движением Куинн выхватил пистолет и направил его на Вардуччи.
Затем он поднялся со стула, поднеся пистолет к лицу мужчины на расстоянии нескольких дюймов. Вардуччи не двинулся с места. «Ты довольно крут, когда рядом стоит твой головорез».
«Джейк, пристрели этого ублюдка», — сказал Вардуччи.
Джейк направил пистолет прямо в голову Куинна. Он не знал, что делать. Он хотел, чтобы этот человек оказался в тюрьме, а не был мёртв.
Внезапно слева от Джейка раздался одиночный выстрел. Куинн мгновенно упал на медвежью шкуру с пулевым отверстием в виске.
Джейк обернулся и увидел молодого человека снаружи. Водителя «Форда». Он дрожал, пистолет болтался в его правой руке.
* * *
Вернувшись в Инсбрук, Джейк перекинул сумку через плечо, спускаясь по трапу прилёта. Он оглядел толпу, высматривая её. Наконец он увидел Тони, стоящую у колонны и улыбающуюся ему. Они долго обнимались и наконец поцеловались.
Они направились к выходу, и тут она сказала: «Вам понравится это место, которое я нашла. Оно находится недалеко от реки, откуда открывается прекрасный вид на горы на севере».
«Звучит здорово. Теперь нам нужна только ещё одна работа».
OceanofPDF.com
ЭПИЛОГ
Стоял тёплый день в итальянских Доломитовых Альпах. Две девочки бежали по полю, покрытому высокой травой и полевыми цветами. Сёстры были в воскресных платьях, только что вернулись из церкви, и родители разрешили им срезать путь из их крошечной деревушки Пико-Форно до их загородного дома на берегу реки Авизио.
Приближаясь к дому, девочки наткнулись на тропу, по которой пасся скот вдоль реки. Они пошли по ней, распевая песни.
Увидев свой дом, они замедлили ход и начали бросать палки в воду.
Анна, старшая девочка, первой увидела это. Когда солнечные лучи падали прямо на куст, из-под него мерцал свет. Она показала на него младшей сестре.
Старшая девочка сломала палку, потянулась как можно дальше, наконец ухватилась за ручку и потянула к себе серебряную шкатулку. Она наклонилась, вытащила тяжёлую шкатулку из холодной горной воды и поставила её у своих ног на траву.
«Что это?» — спросила ее младшая сестра.
«Не знаю. Но я его сохраню». Она схватила портфель и побежала к дому, сестра следовала за ней по пятам.
Тревор Скотт — автор международных триллеров «Fatal Network», «Extreme Faction», «The Dolomite Solution», «Hypershot» и детектива «Strong Conviction». Он был экспертом по оружию, работавшим на лётной палубе авианосцев в ВМС, и капитаном ВВС, где три года служил в Германии в тактическом ракетном подразделении. Он получил степень бакалавра по английскому языку в Университете Миннесоты и степень магистра по литературному творчеству в Университете Северного Мичигана. В настоящее время он живёт в Орегоне с женой и двумя сыновьями.
Структура документа
• ГЛАВА 1
• ГЛАВА 2
• ГЛАВА 3
• ГЛАВА 4
• ГЛАВА 5
• ГЛАВА 6
• ГЛАВА 7
• ГЛАВА 8
• ГЛАВА 9
• ГЛАВА 10
• ГЛАВА 11
• ГЛАВА 12
• ГЛАВА 13
• ГЛАВА 14
• ГЛАВА 15
• ГЛАВА 16
• ГЛАВА 17
• ГЛАВА 18
• ГЛАВА 19
• ГЛАВА 20
• ГЛАВА 21
• ГЛАВА 22
• ГЛАВА 23
• ГЛАВА 24
• ГЛАВА 25
• ГЛАВА 26
• ГЛАВА 27
• ГЛАВА 28
• ГЛАВА 29
• ГЛАВА 30
• ГЛАВА 31
• ГЛАВА 32
• ГЛАВА 33
• ГЛАВА 34
• ГЛАВА 35
• ГЛАВА 36
• ГЛАВА 37
• ГЛАВА 38
• ГЛАВА 39
• ГЛАВА 40
• ГЛАВА 41
• ГЛАВА 42
• ЭПИЛОГ