Глава 24

На залитой солнцем веранде Кейт подобрала юбки, стараясь поспеть за уверенно шагающим впереди нее Алеком. В нескольких ярдах от них стояли Роб, Коннор и другие. Все обернулись, заметив Алека.

Роб пошел навстречу, мрачный и настороженный. Это был высокий мужчина с пепельными волосами и умным взглядом. Он совсем не походил на сурового главу клана, славящегося вспыльчивым нравом. Кейт обожала брата и всегда считала его очень красивым – этакой мужской версией двух сестер. Следом за Робом шел Коннор Макферсон из Кинноула. Вот он-то как раз выглядел как настоящий горец-разбойник. Зять Кейт был крепок и мускулист. Его красота и проницательный взгляд зеленых глаз поражали воображение. Закутанный в плед, он казался свирепым воином. Хотя он получил прекрасное образование. В последние несколько месяцев Кейт полюбила Коннора как родного брата. Она ценила его грубоватый юмор, спокойную улыбку и трезвый ум.

Однако она не знала, как Коннор, ее брат, Алан и Нейл отнесутся к Александру Фрейзеру. Ей так и не удалось поговорить с братом, хотя Нейл, Алан и Коннор уже рассказали ему все, что знают.

В столь ранний час ветерок был довольно прохладным, и Кейт продрогла.

– Роберт Маккарран из Данкриффа, – произнесла девушка, – Коннор Макферсон, лорд Кинноул… позвольте представить вам капитана Александра Фрейзера.

Роб с минуту изучал Алека, а потом сказан:

– Фрейзер, сэр.

– Данкрифф. – Алек протянул руку, и Роб за неимением выбора пожал ее. Затем Алек повернулся к Коннору. – Лорд Кинноул.

– Просто Коннор, – ответил мужчина и пожал руку Алека. Несмотря на вежливое приветствие, Кейт ощущала, как возросло витавшее в воздухе напряжение, когда Алек пожимал руки Нейла и Алана.

– Мы как раз собирались зайти в дом. Здесь довольно прохладно, но Коннор хотел посмотреть, что Софи сделала в саду, хотя она еще не присоединилась к нам. – Роб пропустил Кейт вперед и обернулся к Алеку: – Вы уже оправились от болезни, сэр?

– Да, вполне могу пуститься в путь, – ответил Алек. – Я очень благодарен вам за гостеприимство, но мне нужно отправляться в дорогу как можно скорее. Надеюсь, я не затрудню вас, если одолжу у вас коня. Я непременно верну его вам. Кстати, ваша сестра останется в Данкриффе, – добавил Алек. – Я не требую, чтобы она поехала со мной. – Его голос звучал низко и серьезно, и Кейт стало не по себе.

Роб кивнул и посмотрел на сестру.

– Кейт?

Девушка подняла голову.

– Я попросила его оставить меня здесь. Он согласился и теперь вынужден будет сказать в суде, что я сбежала.

– В суде узнают только то, что я… потерял ее, – произнес Алек.

Тон его голоса и смысл этих слов, обращенных лишь к Кейт, болью отозвались в сердце девушки. Она печально взглянула на Алека. Но он не смотрел в ее сторону.

Роб кивнул:

– Мы у вас в долгу, сэр, хотя должны вас возненавидеть. Алан сказал мне, что это вы арестовали Кейт.

– Именно так. Ваша сестра выглядела как шпионка или по крайней мере как воровка. Только потом я понял, что… Если быть откровенным, Данкрифф, я хотел бы кое-что выяснить, прежде чем уехать.

– Что именно? – Голос Роба звучал настороженно. Кейт с беспокойством взглянула на Алека, боясь, что он сейчас напрямую спросит о пропавшем испанском оружии.

Фрейзер гневно сдвинул брови.

– Мне хотелось бы знать, чем вы думали, когда посылали Кейт с подобным заданием?

У Кейт сердце едва не выпрыгнуло из груди. Вопрос явно поразил Роба, и теперь все удивленно смотрели на Алека.

– Но она согласилась… – начал Нейл.

– Пусть говорит Фрейзер, – сказал Роб. – Объяснитесь, сэр.

– Ситуация, в которой она оказалась, опасна. Особенно для молодой женщины. Ее все равно рано или поздно арестовали бы. Или того хуже! – прорычал Алек.

– Но это ее выбор, – возразил Алан, делая шаг вперед. – Она знала о потенциальной опасности. И мы все время были рядом.

Нейл кивнул.

– Неподалеку всегда был кто-то из нас или даже несколько человек. Мы никогда не позволяли Кейт делать что-то на свое усмотрение.

– И все же это случалось, – сказал Алек. – Каждый раз, заходя в палатку офицера, она оказывалась одна, без поддержки. Ее могли бы…

– Да нет же, – возразила Кейт. – Всегда кто-то был со мной.

– Всегда рядом. Ты никогда не была в полной безопасности за исключением того случая, когда оказалась в моей палатке. – Алек многозначительно посмотрел на Кейт.

Глядя в глаза Алека, Кейт на мгновение лишилась дара речи. Его беспокойство, граничащее с гневом, его желание призвать ее родных к ответу внезапно пробудили в ней уверенность, что Алек действительно любит ее.

Его слова перевернули ей душу.

– Твои родственники и друзья наверняка лучше осведомлены о возможной опасности, чем ты, – продолжал Алек. – Красивая женщина, обладающая неотразимым шармом, не должна выходить из дому одна, тем более для выполнения подобных заданий.

– Это был мой выбор, – возразила Кейт. – Меня никто не заставлял.

– Я бы ни за что не позволил тебе подобного, – сказал Алек.

– А я не стала бы тебя спрашивать, – парировала Кейт. – Я сказала родным, что справлюсь без их помощи. Они не были в восторге от этой затеи и поэтому всегда посылали со мной кого-нибудь.

– Она очень упрямая, – вступил в разговор Роб. – Теперь и вы это знаете.

– Интересно, – усмехнулся Коннор, – почему это капитана больше волнует ее безопасность, нежели предполагаемые преступления?

– Да, – прищурив глаза, согласился с другом Роб.

– Она очень горячая, ваша сестра, я это прекрасно понимаю, – сказал Алек. – И если она что-то задумала, остановить ее уже невозможно. Она храбрая, находчивая и… красивая, – продолжал Алек. – Она по собственному желанию рисковала жизнью, здоровьем и репутацией ради вас и великой цели якобитов.

– Кажется, вам это совсем небезразлично, – заметил Коннор.

– Верно. Мне не все равно, что она может быть ранена. Я не был равнодушен к тому, что с ней плохо обращались в этой проклятой тюрьме. А где же были вы все это время, а?

– Искали Кейт, – резко бросил Роб. – Мы прочесывали милю за милей, стараясь узнать о ней хоть что-нибудь.

– Кажется, она была с вами все это время, – произнес Алан. – Поэтому я хочу спросить вас, капитан, какого черта вы делали с ней все то время, пока мы ее искали?

– Как мог, заботился о ее благополучии, – ответил Алек.

– И преследовал меня каждый раз, когда мне удавалось бежать, – сказала Кейт своим друзьям. – Именно поэтому он пришел сюда за мной следом.

– Парень так же упрям, как и она, – заметил Коннор, скрестив руки на груди и переводя взгляд с Алека на Кейт.

– Надеюсь, он хорошо с тобой обращался? – спросил Роб, дотронувшись до руки сестры.

– Хорошо. – Кейт взглянула на Алека. – Он забрал меня из тюрьмы, прежде чем со мной действительно случилось несчастье. Он относился ко мне с уважением и всегда заботился о моем, комфорте.

Алек кивнул Кейт и спокойно взглянул на нее. Она ни разу не видела его по-настоящему разгневанным, и все же она испугалась, что вопрос о ее благополучии приведет к взрыву.

– В таком случае мы должны поблагодарить вас, сэр, – сказал Роб. – А на ваш первоначальный вопрос отвечу, что мы действительно просили Кейт помочь нам кое в чем. Уверен, вас не удивляет наша преданность делу якобитов, поэтому я не стану ничего отрицать.

Алек кивнул.

– Но зачем вы просили ее о помощи?

– Она обладает… некоторыми способностями, которые позволяют ей проникать туда, куда не можем пробраться мы, и добывать информацию, которую нам получить не под силу. Ее всегда сопровождал один из нас, да и ее собственные способности ее защищали.

– О-о, вы говорите о магии, – протянул Алек. – А вы понимаете, что Кэти Хелл заработала репутацию не только колдуньи и чаровницы?

– Мы сознавали, что непременно поползут не слитком приятные сплетни, но пока ее настоящее имя не стало известно, едва ли эти пересуды могли ей хоть сколько-нибудь навредить. А что касается преданий… Они могут показаться кому-то глупой выдумкой, но мы-то знаем, насколько реальным и могущественным может быть магический дар в нашей семье.

Алек еле заметно покачал головой.

– Кейт обладает невероятным очарованием и притягательностью. Она в равной степени умна и упряма… А вы верите лишь е этот предполагаемый дар?

Кейт заметила, как Роб и остальные присутствующие пожали плечами и кивнули.

– Сочувствую вам, Фрейзер, я и сам был в подобной ситуации, – сказал Коннор.

– Что вы имеете в виду?

– Меня тоже околдовала одна из Маккарранов. На лице Алека мелькнула улыбка.

– Да неужели, Кинноул?

– Волшебство – так он это называет – совсем на него не действует, – сказала Кейт, скрещивая руки на груди. Я могла бы пытаться очаровать его, до тех пор пока у нас всех не закружится голова, а он все равно ушел бы от меня и даже не обернулся.

– Хм… Это правда? – недоуменно спросил Нейл. – На вас в самом деле не действуют чары этой девушки?

– О, еще как действуют, – отвечал Алек. – Я так же уязвим, как и любой другой мужчина, если она в этом заинтересована.

– А мне так не показалось, – сказала Кейт. – Я думала, что вообще тебе безразлична… до сегодняшнего дня. А теперь ты уезжаешь, а я… – Она запнулась.

Алек посмотрел на девушку.

– Да, я уезжаю в Эдинбург. Может, ты все-таки хочешь оказаться в тюрьме?

– Не хочу, – ответила Кейт.

– Хорошо! – отрезал Алек, словно не собирался больше продолжать этот разговор.

– Но я совсем не против того, чтобы быть с тобой, – произнесла Кейт с бешено бьющимся сердцем. Она почувствовала себя дерзкой и непокорной.

Внезапно ей стало безразлично, удовлетворяет ли ее выбор семейному преданию. Алек уезжал, а это значило, что она может больше никогда его не увидеть. Осознание этого поразило ее. Она не могла его отпустить и готова была забыв обо всем на свете, броситься за ним навстречу опасности.

Алек недоуменно взглянул на Кейт. Все присутствующие смотрели на нее с изумлением.

– Что ты сейчас сказала? – медленно переспросил Алек.

– Я бы с удовольствием стала твоей. Ведь именно об этом ты просил меня, – прошептала Кейт.

Холодный взгляд его голубых глаз потеплел. Алек рассмеялся и в смущении покачал головой.

– Передумала, да?

– Да, – ответила Кейт, вздергивая подбородок. Она сделала шаг навстречу Алеку, потом еще один, и ее глаза защипало от навернувшихся слез. – Если ты все еще хочешь взять меня в жены, Александр Фрейзер, я приму твое предложение.

– Взять в жены? – спросил Роб, но Коннор жестом остановил его.

Алек наклонил голову.

– Мне было непросто набраться мужества и сделать Кейт предложение только для того… чтобы она его отклонила, – тихо произнес Алек. Но потом его глаза просияли. – Почему ты передумала?

– А тебе обязательно все усложнять? – спросила Кейт.

– А почему бы и нет?

Кейт знала, что Алек поддразнивает ее, чтобы снять напряжение, но она также понимала, как он раним. Ему необходима уверенность в ее чувствах, так же как и ей в его прошлой ночью.

Посмеиваясь, Нейл взглянул на Алана. А Роб и Коннор смотрели на Кейт, словно громом пораженные. Кейт сделала еще один шаг, не сводя глаз с Алека.

– Я хочу стать твоей женой, Alasdair Callda. – Теперь она стояла достаточно близко, чтобы дотронуться до него, и все же не решалась протянуть руку. – Я действительно хочу этого, хотя ты можешь заупрямиться.

Алек тихо засмеялся. Кейт любила этот звук, потому что так смеялся только он. Его смех был низким, хрипловатым, печальным и мужественным. Алек погладил девушку по щеке, и та затрепетала.

– Я никогда не был столь же упрям, как ты.

– Так каков твой ответ? – спросила Кейт.

– Да, каков? – эхом отозвался Нейл, а на лицах Роба, Алана и Коннора отразилось неподдельное любопытство.

Алек взял девушку за подбородок и, наклонившись, запечатлел на ее губах поцелуй.

– Согласен, – прошептал он. – Я согласен. Только не знаю, одобрят ли это твои родные. Может, они не захотят принять в свою семью офицера королевской армии, – добавил Алек, обнимая Кейт за талию.

Она обвила руками его шею.

– Такое родство доставит нам некоторое неудобство. – Алан насмешливо сдвинул брови, в то время как Нейл лишь кивнул.

– Но если этого хочет Кейт, – вступил в разговор Роб, – и если ее решение исходит от сердца, как и решение Алека, это гораздо важнее цвета мундира.

– Мое решение действительно продиктовано велением сердца, – сказала Кейт.

– И мое тоже, – эхом откликнулся Алек.

Именно это и хотела знать Кейт. Она посмотрела на любимого и улыбнулась. Ее душа воспарила от счастья.

– Ну вот, – задумчиво произнес Роб, и Кейт ощутила его неуверенность. – Вам известно наше семейное предание, сэр?

– Я что-то слышал об этом, – ответил Алек.

– На магическом кубке, хранящемся в замке, начертан девиз нашего клана. «Любовь творит волшебство и чудеса», – процитировал Роб. – Эта надпись выгравирована на ободке кубка на древнем языке. Семейное предание гласит: если наделенный магическим даром член клана влюбится и решит жениться или выйти замуж… Расскажи ты, Кейт.

– Это должна быть только настоящая любовь, – начала девушка, взглянув на Алека. – Настоящая, потому что если выбор будет сделан неверно, клан так или иначе пострадает.

Любовь является частью магии нашего клана. Я все больше в этом убеждаюсь.

– Так вот почему ты мне отказала? – спросил Алек. Кейт кивнула:

– Я должна была думать в первую очередь о клане, потому что я наделенная магическим даром Маккарран. Я знала, чего желает мое сердце, но не была уверена в твоих чувствах.

Алек печально улыбнулся:

– Тебе не о чем беспокоиться. – Он поднял глаза. – Можешь быть уверенна, у тебя не возникнет повода для волнений, пока я являюсь заинтересованным лицом.

– Что ты хочешь этим сказать? – спросила Кейт. – Ты никому не сообщишь, что я здесь и Кэти Хелл стала твоей женой?

– Я хочу сказать, что я один из вас. Преданный делу якобит.

Открыв рот, Кейт смотрела на Алека. Остальные же стояли как громом пораженные.

– По понятным причинам я никому не рассказывал об этом. Я хранил свою тайну на протяжении нескольких лет, – продолжал между тем Алек. – Я сотрудничал с советом якобитов. С Лохьелем и остальными.

Кейт смотрела на Алека, затаив дыхание.

– Ты тайный агент?

– Да, – пожав плечами, ответил тот.

– И вы подчиняетесь Камерону из Лохьеля, главе клана? – спросил Роб.

– В числе других. В эту же группу «ходит и мой дядя Макдональд из Кеппока. Я тоже разыскивал Иена Камерона, – тихо произнес Алек, в то время как остальные внимали ему с выражением облегчения и удивления на лицах. – Я тоже пытался отыскать это проклятое испанское оружие, прежде чем его обнаружит правительство.

– Но ты не говорил мне, – упрекнула Кейт. Признание Алека поразило ее до глубины души, но теперь она поняла, что давно уже почувствовала его причастность, да и Джек намекал на это.

– Кейт, ты даже не сказала мне своего настоящего имени, – напомнил Алек. – Я не знал, на кого и против кого ты работаешь. А я всегда очень осторожен.

– Я знаю, – откликнулась Кейт.

– Интуиция подсказывает мне, что вам можно доверять, Фрейзер, – угрюмо произнес Роб. – Так что я рискну поверить вам. И остальные, думаю, тоже. Если Кейт вас любит, другой рекомендации нам не требуется.

– Спасибо, – еле слышно ответил Алек.

– Значит, говорите, сотрудничали с Кеппоком? – спросил Коннор, еле заметно нахмурившись, что говорило о его настороженности.

– Да, и довольно часто, ведь он брат моей матери. Я присяжный стряпчий и работал с документами. Составлял их как для военных, так и для сторонников якобитов. Например, для Блэра из Атолла и Камерона из Лохьеля. – Алек помолчал. – Я узнал секретные коды и алфавит и не раз использовал фокус с лимонным соком и маслом. Если написать что-либо такой смесью, надпись станет невидимой. Зато потом она проступает, когда бумагу погреешь над свечой. Я передавал пакеты и донесения, разъезжая от Слита к Макдональду из Кеппока и от Ловата к Лохьелю. Сейчас я избегаю графа Мара, который регулярно посылает доклады в Вестминстер. Я также отвозил письма Фрейзеру из Ловата, хотя он до сих пор не может определиться, на чьей он стороне.

– Вы родственник Ловата? – с подозрением спросил Коннор.

– Он сводный брат моего отца. Я верю в его преданность семье, но также знаю, куда может завести эта вера, и поэтому соблюдаю осторожность, – ответил Алек. – Я владею землями в Килберни близ Инвернеса, хотя на протяжении многих лет моя семья жила в Эдинбурге. У нас там дело, которое начали мой дед и его брат.

– «Фрейзере фенсис», – уточнила Кейт. Коннор коротко хохотнул.

– Шоколадная пудра? Интересно, – произнес он.

– Мой дядя прекрасно ведет дела вместо меня, – сказал Алек. – Он и его жена – преданные якобиты, хотя они и не рассказывают об этом на каждом углу. Их дом располагается рядом со зданием суда на Хай-стрит. Вы слышали о «Шоколадном доме»?

– Рядом с Каслхилл? Я был в этом магазине, – сказал Коннор. – Слышал, что владельцы симпатизируют якобитам. Но мы этого не афишируем.

– Ты мог бы рассказать мне об этом, – пробормотала Кейт.

– Все это очень интересно, – произнес Роб. – Но что вы предлагаете, капитан Фрейзер?

– Просто Алек. Думаю, мы должны отыскать тайник с испанским оружием и постараться вызволить из застенков замка Эдинбург Иена Камерона и ваших родственников.

Коннор мрачно кивнул.

– Вы не знаете, где может находиться этот тайник?

– Не знаю, – ответил Алек, – но подозреваю, что у Кейт есть информация, которая может нам помочь.

– Я разговаривала с Иеном Камероном, – сказала Кейт. – Ему не известно точно, где спрятано оружие, но кое-что он все же рассказал.

– Очевидно, некоторое количество ружей было найдено, – обратился Роб к Алеку. – Кое-кто из Камеронов припрятал их. Иен сказал, что ружья остались от отца. Он дал нам несколько штук, а потом сказал, что найдет остальное и расскажет мне, где находится тайник.

– Эндрю и Дональд получили несколько ружей от Камеронов, – сказал Алан. – Но похоже, никто не знает точно, кто их нашел и где находится остальное. Это мы услышали от Иена.

– Он сказал мне, что оружие у отшельника, – сообщила Кейт. – У отшельника, живущего близ Глен-Карран.

– Но поблизости нет ни одного отшельника и не было на протяжении сотен лет, – нахмурился Роб.

– Отшельник… а может, он имел в виду жилище отшельника? – высказал предположение Коннор.

– Вполне возможно, – откликнулся Роб.

– Что за жилище? – спросила Кейт. – Я никогда о нем не слышала.

– Сейчас оно называется Осиан-Холл, – пояснил Коннор. – Это небольшое, спрятанное от посторонних глаз место рядом со старой разрушенной башней. Я жил некоторое время в тех краях. Рядом есть водопад и крошечная хижина – прихоть Блэра из Атолла. Он начал строить ее на своей земле, да так и не закончил. Это место довольно отдаленное, а за водопадом расположены пещеры. Вот я и подумал…

– Пещеры! Конечно! – Лицо Кейт просветлело. – Мне стоило раньше об этом догадаться. Когда мы были детьми, мы слышали истории о святом, жившем в тех пещерах. Об отшельнике.

Роб кивнул:

– Верно. Мы с парнями сходим туда и посмотрим, спрятано ли там что-нибудь. – взглянул на Коннора. – А когда вернемся, нам лучше отправиться в Эдинбург на поиски наших арестованных друзей.

– Фрейзер, вы с нами? – спросил Коннор. – Законным путем мы их из застенка не вытащим.

– С вами. Мое звание офицера вам поможет, – решительно заявил он. Он притянул Кейт к себе, и девушка ощутила исходящее от него напряжение. – Кейт должна остаться здесь.

– Ну уж нет. Я еду с вами, – возразила она.

– Мы собираемся вызволить друзей из темницы, а не содействовать тому, чтобы там оказалась ты, – сказал Алек. – Если ты появишься вместе со мной в Эдинбурге, тебе придется предстать перед судом. Меня в городе слишком хорошо знают, Кейт. О твоем приезде сразу станет известно, так что избежать суда не удастся.

– Но ведь ты сказал, что лорд адвокат – твой родственник.

– Да, – согласился Алек. – Самый неприятный из них. Кейт улыбнулась, несмотря на растушую в душе тревогу.

Ей ужасно хотелось быть рядом с Алеком независимо от угрожавшей ему опасности. То, что решили предпринять ее родные вместе с Алеком, было действительно очень рискованно, и Кейт не собиралась оставаться дома, чтобы умирать от беспокойства за них.

– А вдруг я смогу его очаровать? – беззаботно произнесла она.

– Сомневаюсь, – ответил Алек и грустно посмотрел на любимую.

Загрузка...