Глава 37

Эссессили говорил со своими сотоварищами уже почти пятнадцать минут, а Джим нетерпеливо ждал; наконец показались несколько первых взрослых драконов, которые узкими кругами парили на высоте. К ним присоединились другие, и небо над замком стало заполняться. Постепенно северная часть неба темнела, а Эссессили все говорил и говорил, пока драконов не стало довольно много.

Джим почувствовал некоторое облегчение. Появление первых драконов прибавило уверенности, что, по крайней мере, почти все английские драконы покажутся; до сих пор он не был в этом уверен.

Тем временем большая площадка вокруг горячего котла для масла явно начала переполняться. И это несмотря на то, что большинство слуг скромно отошли к лестнице и дальше в проход, не сводя глаз с двух присоединившихся к Секоху молодых драконов — они-то и были главной причиной тесноты.

Секох, очевидно, решил, что ему потребуется несколько дополнительных посыльных для неожиданных приказов, и Джим был рад, что болотный дракон предвидел это. Могло случиться все что угодно. Ему следовало подумать о дополнительных посыльных самому.

Молодые драконы большими удивленными глазами уставились на Джима и остальных. Они никогда в жизни не были так близко к людям. Этого случая уже достаточно, чтобы рассказывать истории другим драконам, — потом, когда они вернутся в Клиффсайд.

Нынешние драконы мало общались с людьми. Когда-то в прошлом они, конечно, охотились на людей, как и на прочих съедобных животных. Но затем люди сделались довольно опасной добычей, и когда некоторые из них стали заковывать себя в железо, стало ясно, что даже большой и отважный дракон рискует жизнью, атакуя их. Так что драконы оставили людей в покое и держались как можно дальше от них.

Присутствие здесь было для молодых драконов волнующим событием, а Джима оно успокаивало. Точно так же его успокаивало растущее число английских драконов в небе. Джим боялся, что Эссессили кончит свою речь до того, как соберутся все драконы. Но вожак змеев продолжал говорить, возможно, ему просто нравился звук собственного голоса. Остальные, похоже, слушали его, не замечая собравшихся в небе драконов.

И все же, когда драконов собралось так много, что северный край окружавшего замок поля и сам замок покрыла тень, а Эссессили все взывал к своим соплеменникам, Джим решил, что нельзя рисковать. Он повернулся к Секоху:

— Секох, что там сейчас говорит Эссессили, я имею в виду, последние несколько минут?

— Да повторяет одно и то же снова и снова, — ответил Секох. — Говорит, что все они должны бросаться на замок, пока часть из них не погибнет, а остальные не сумеют пробиться сюда. Каждый раз он говорит по-новому, но одно и то же. И это все, милорд.

— Я думаю, пора вызвать французских драконов. Он может кончить говорить в любую минуту, и тогда у нас останется только время, за которое змеи покроют расстояние до стен. О-хо-хо… — Джим еще говорил, когда Эссессили внезапно оборвал свою речь. — Быстро вызови французских драконов! — закричал Джим Секоху.

Но тут Эссессили опять заговорил.

— Я уже вызвал их, милорд, — сказал Секох, и действительно, на дозорной площадке оставался только один молодой дракон.

— Может быть, я слишком долго ждал! — сквозь зубы проговорил Джим. — Если Эссессили прекратит свою речь и они атакуют нас, нам придется приложить все силы, чтобы сдержать их до подхода французских драконов. — Он повернулся к Дэффиду: — Ты объяснил остальным лучникам и арбалетчикам, как стрелять в глотки змеям?

— Объяснил, — отозвался Дэффид.

Он провел рукой справа налево, и Джим увидел, что все лучники и арбалетчики замка выстроились на стене по всей длине, насколько хватало глаз. Они стояли наготове. Дэффид находился от Джима в двадцати футах, держа в руке коровий рог с мундштуком.

— Я протрублю в рог, когда придет время начать стрелять. — Дэффид повысил голос, чтобы Джим слышал его. — Но сомневаюсь, что это понадобится. Когда змеи подберутся ближе, станет и так ясно, когда начинать стрелять. У тебя есть копейщики, чтобы заполнить пустые места на стенах между стрелками? Копье, вбитое в глотку, может убить змея.

— Конечно! — сказал Джим. — Мне тоже следовало подумать об этом.

— Тоже? — поднял брови Дэффид.

Но Джим проигнорировал вопрос.

— Теолаф! — крикнул он во двор внизу. — Кто-нибудь, позовите моего оруженосца!

— Я здесь, милорд, — ответил голос Теолафа.

Теолаф, очевидно, ожидал у основания лестницы. Он был облачен в доспехи, как и рыцари. И вполне соответствовал им, хотя для этого ему пришлось приложить немало сил.

Джим дал ему самую сильную после Оглоеда лошадь из своей конюшни и снабдил некоторой суммой денег, хотя оруженосец должен был сам купить себе и доспехи, и коня. У большинства оруженосцев имелись родственники или влиятельные друзья, которые брали на себя расходы. Но у бывшего начальника стражи такие вряд ли сыскались бы.

Теолафу перевалило далеко за тридцать; среднего роста, с лицом, изуродованным шрамами, с короткими черными волосами и темными глазами на треугольном лице, он был скорее жилистым, чем плотным. Сейчас он легко взлетел по лестнице, пробежал по проходу и пересек дозорную площадку, заговорив, как только приблизился, ничуть не запыхавшись:

— Что угодно милорду?

— Ты слышал Дэффида?

— Да, милорд.

— Тогда собери воинов с самыми длинными копьями, которые они только сумеют найти, и пусть Дэффид расскажет, как ими пользоваться. Понятно?

— Да, милорд.

Теолаф развернулся, подбежал по проходу к Дэффиду, быстро переговорил с ним, и они вдвоем поспешили во двор.

Джим вновь переключил внимание на небо.

Все или почти все британские драконы, несомненно, собрались сейчас здесь и парили узкими кругами на разной высоте; небо над замком быстро заполнялось.

Джим взглянул на юг и увидел над вершинами деревьев несколько точек, — должно быть, французские драконы, но пока только несколько.

— Они не доберутся сюда вовремя! — сказал он сам себе, почувствовав пустоту внутри.

Однако, как ни удивительно, Эссессили продолжал говорить, и медленно, но верно южный край неба начали заполнять драконы. Они появились более упорядочненно, чем британские, возможно потому, что ожидали, уже построившись, за вершинами деревьев.

Джим внезапно обнаружил, что он больше не слышит Эссессили. Он взглянул в сторону змеев — они всей толпой двинулись к замку. Стал различим вначале неслышный тяжелый топот.

— Ух! — возбужденно выдохнул рядом Брайен. — Идут!

Но пока они наблюдали, к их удивлению, первые ряды змеев начали замедлять движение. Вскоре атакующие почти остановились.

Они продолжали двигаться вперед только благодаря напору задних рядов. Впереди металась толпа тварей, три или четыре ряда в глубину, отчаянно пытавшихся пробраться назад по спинам задних, но те препятствовали этой попытке и толкали их вперед.

— Что происходит? — спросил Джим.

— А чего ты ожидал? — озадаченно проревел над его головой Рррнлф. — Я же тебе сказал, что Эссессили умен, он предложил столкнуть некоторых змеев в пресную воду. Эти, впереди, не хотят, чтобы их столкнули, а те, сзади, их заставляют.

Джим с облегчением вздохнул. Задержка была ему на руку. Джим опять взглянул на южный край неба и увидел, что он наконец основательно заполнился драконами. Внезапно он сообразил, что не сказал французским и английским драконам, насколько им следует сблизиться в воздухе. Он просто считал, что они должны образовать единую прикрывающую группу.

Скрестив пальцы, он мысленно молился, чтобы, несмотря на древний антагонизм между драконами двух стран, они сблизились как можно теснее и стали единой силой.

Он снова взглянул в поле. Не было сомнений, что змеи приближаются. Но они двигались со скоростью бульдозера, толкающего перед собой тяжелый груз.

Теперь змеи пяти или шести передних рядов боролись за то, чтобы перебраться назад, в то время как задние продолжали толкать их вперед.

К этому времени тень над замком, по мере того как французские драконы начали закрывать солнечный свет, стала такой же плотной, как над борющимися змеями.

Все вокруг окутал какой-то неестественный свет. Французские драконы совершенно скрыли солнце, отчего наступил полумрак, как при полном солнечном затмении. Во дворе, за спиной у Джима, послышался взволнованный ропот. Но змеи, казалось, ничего не замечали.

— Людям это не нравится, — сказала стоявшая рядом с Джимом Энджи.

— Знаю, — отрезал он, — но не могу сказать им ничего такого, что бы помогло.

Он опять выглянул за стену. Змеи подошли совсем близко. Они были уже не более чем в тридцати ярдах от края рва.

— Что с ними случилось? — раздраженно проговорил Джим. — Змеи не обращают никакого внимания на драконов над головами!

— Милорд, — почти застенчиво вмешался Секох, — ты же помнишь, они не могут взглянуть наверх!

Джим внезапно почувствовал себя идиотом. Конечно! Змеям не так-то просто поднять глаза, ведь в море им этого не требовалось.

На Джима внезапно накатило озарение, и он повернулся к Секоху:

— Подними своих посыльных, отправь их к нашим драконам и к французским. Скажи им, чтоб они взревели!

— Взревели, милорд? — заморгал Секох.

— Закричали! Завыли! Все вместе. Назови это как хочешь! Я хочу, чтобы они воспользовались своими голосами и создали как можно больше шума. Можешь ты им это сказать?

Глаза Секоха ликующе вспыхнули.

— Да, милорд! — Он обернулся к молодому дракону, стоящему рядом с ним: — Ты слышал сэра Рыцаря-Дракона! Передай это нашим драконам, а я скажу французским. Поторопись!

Оба, громко хлопая крыльями, поднялись в воздух и полетели к собравшимся в небе драконам.

И тут Джим услышал пронзительный визг змеев, которых первыми столкнули в пресную воду рва.

В течение нескольких минут собравшиеся на стене люди не могли думать ни о чем, кроме сражения, потому что ров быстро наполнялся змеями: на спины тех, что были в первых рядах, забирались следовавшие за ними, поднимаясь на такую высоту, что было возможно схватиться разинутой зубастой пастью за край стены, чтобы встретить стрелы и копья защитников замка. Сквозь гвалт ясно прозвучал рог, но в этом не было нужды.

И тут, заглушая все остальные звуки, драконы в небе — и английские, и французские — взревели.

Загрузка...