Примечания

1

Моби Дик — мифический белый кит из романа Германа Мелвилла (1851), символ навязчивой мечты и одержимости.

2

Аlamo — Американская компания по аренде автомобилей.

3

1,83 см

4

Фронтмен (front man) — это ведущий участник музыкальной группы, обычно вокалист или харизматичный лидер, который представляет группу публике.

5

Группи — (от англ. groupie) — девушка-фанатка, обычно близко вращающаяся вокруг музыкальных групп или исполнителей, нередко вступающая с ними в интимные отношения.

6

Дэйв Грол (Dave Grohl, р. 1969) — американский рок-музыкант, барабанщик Nirvana и основатель Foo Fighters, один из ключевых фигур постграндж-эры.

7

Behind the Music — документальный сериал телеканала VH1 (1997), рассказывающий о жизни, взлетах и падениях известных музыкантов и групп.

8

Маппеты (англ. The Muppets) — персонажи американского кукольного шоу, созданного Джимом Хенсоном в 1950-х годах. Стали знамениты благодаря телепередаче The Muppet Show (1976) и последующим фильмам. Узнаваемы по ярким, комичным куклам вроде Кармита Лягушонка и Мисс Пигги.

9

Футболка Pulp Fiction «Tasty Burger» — мерч по культовому фильму Квентина Тарантино «Криминальное чтиво» (1994). Надпись отсылает к сцене, где герой Сэмюэла Л. Джексона (Джулс Уиннфилд) произносит фразу «This is a tasty burger!» — одну из самых известных цитат фильма.

10

Tex-Mex — направление кухни, сочетающее мексиканские и американские (техасские) традиции; популярно на юге США. Характеризуется обилием сыра, фасоли, мяса и пряных соусов.

11

Отсылка к фильму Квентина Тарантино «Криминальное чтиво» (1994), где герои носят культовые черные костюмы с галстуками.

12

Texican — человек мексиканского происхождения, живущий в Техасе, или просто техасец с латиноамериканскими корнями. Часто используется в разговорной речи, с юмором или гордостью за смешанное наследие.

13

Rolling Stone — популярный американский журнал, посвященный музыке и культуре.

14

Вокалист и гитарист американской рок-группы Nirvana.

15

Американский певец и барабанщик группы Eagles.

16

Популярная американская игра, основанная на теории шести рукопожатий.

17

Spam — известная марка консервированного мяса.

18

Happy Hour — «счастливый час»; время в барах и ресторанах, когда напитки и закуски продаются со скидкой, обычно в часы наименьшего наплыва посетителей (чаще всего — днем или ранним вечером)

19

Beastie Theory, Jane's Abduction — отсылки на культовые американские группы Beastie Boys (хип-хоп/рок) и Jane's Addiction (альтернативный рок).

20

Панотла (Panotla) — небольшой городок в центральной Мексике, в штате Тласкала. Известен своими традиционными католическими праздниками и народными шествиями

21

El Cucuy — испанский аналог Бабайки или Бугимена

22

Исп. — неистовое, бунтарское дитя

23

Отсылка на цвета американского флага и символику патриотизма/консерватизма

24

Лапша быстрого приготовления

25

Mr. Potato Head — «Мистер Картофельная Голова», популярная американская игрушка-конструктор, представляющая собой пластикового «человечка», которому можно вставлять глаза, уши и прочие детали

26

Trix — марка сладких детских хлопьев

27

Исп. — традиционный мексиканский суп из говядины и овощей

28

Исп. — Я тоже тебя люблю, милая

29

Beaner — крайне уничижительный американский сленговый термин для обозначения выходцев из Мексики и Латинской Америки. В данном контексте употребляется героиней иронично, без оскорбительного смысла

30

Dirty 6th — знаменитая улица в Остине, Техас, известная барами и живой музыкой

31

Jack White — американский рок-музыкант, лидер The White Stripes

32

Chris Martin — британский певец, лидер Coldplay

33

Песня американской рок-группы Eagles, одна из самых известных в истории рока

34

Дон Хенли — вокалист и барабанщик группы Eagles, один из ее основателей

35

Пчела, которая ужалила быка Фердинанда в мультфильме 2017 года, не названа по имени, но её укус — ключевой момент сюжета, превращающий миролюбивого телёнка в «опасного» быка (из-за паники), из-за чего его отправляют на бойню, хотя на самом деле он просто хочет мирно сидеть под деревом и нюхать цветы

36

Jameson — популярный ирландский виски

37

В данном контексте выражение «Дорогой Джон» (Dear John) означает быстрый и решительный «отшив» мужчины — отказ от флирта или продолжения знакомства. В американской культуре фраза возникла во времена Второй мировой войны, когда женщины писали своим бойфрендам или мужьям на фронт письма, начинавшиеся словами «Dear John» («Дорогой Джон»), чтобы сообщить, что уходят к другому.

38

Dive Bar — забегаловка, дешевый бар

39

Выражение «не в Канзасе» — отсылка к фильму «Волшебник страны Оз» (1939). Репликой «Мне кажется, мы больше не в Канзасе» героиня Дороти осознает, что оказалась в совершенно другом, волшебном мире.

40

Modest Mouse — американская инди-рок-группа, песня «Float On» — один из их главных хитов, известна своим позитивным, гимноподобным звучанием

41

Usher — американский R&B-исполнитель; «Yeah!» — его хит 2004 года, ставший одним из главных танцевальных гимнов десятилетия

42

La Migra — испаноязычное сленговое название иммиграционной службы или пограничного патруля в США

43

Chula — популярный мексиканский острый соус

44

Фр. — наоборот, мой брат

45

Американская рок-группа, популярная в 90-х и 2000-х годах

46

Линда Ронстадт — знаменитая американская кантри-рок-певица

47

Nacogdoches — город в Техасе

48

White Russian — алкогольный коктейль

49

Лотки для яиц (пенопластовые или картонные) нередко используют как бюджетное средство звукоизоляции

50

Шэгги Роджерс — один из главных персонажей популярного американского мультсериала «Скуби-Ду». Неуклюжий, худой и вечно голодный подросток, лучший друг пса-детектива Скуби-Ду

51

Ink Magazine — американский журнал о татуировках, пирсинге и альтернативной культуре, известный своими фотообложками с моделями, покрытыми тату

52

Американский культовый фильм 1976 года о боксере по имени Рокки Бальбоа, режиссер Джон Дж. Эвилдсен. Главную роль исполнил Сильвестр Сталлоне. В одной из самых известных сцен герой кричит имя своей возлюбленной: «Адриа-а-ан!». В данном контексте, герой перепутал фильмы

53

Классический американский фильм 1951 года по пьесе Теннесси Уильямса, с Марлоном Брандо в главной роли. В знаменитой сцене герой отчаянно кричит: «Стелла-а-а!» — обращаясь к своей жене

54

Отсылка к старому, известному мему с Джессикой Симпсон, когда она перепутала тунца с курицей

55

I’ll Make Love to You (Я буду любить тебя) — романтическая R&B-баллада американской группы Boyz II Men

56

Ultimate Fighting Championship — крупнейшая в мире спортивная организация, проводящая бои по смешанным единоборствам

57

Легендарный американский рок-гитарист

58

Бренд попкорна

59

Исп. papas — картофель

60

Сленг: crush — сильное, обычно недолговременное увлечение

61

Система денежных переводов

62

Американская прогрессив-метал-группа

63

Witching hour — время после полуночи

64

Riff — повторяющаяся музыкальная фраза

65

Остин Сити Лимитс — ежегодный музыкальный фестиваль

66

Linebacker — игрок в американском футболе

67

The Cars — американская рок-группа, популярная в 70-80-е годы

68

Oasis — легендарная британская рок-группа

69

Хедлайнер — главный исполнитель музыкального фестиваля или концерта, ради которого собирается публика; обычно выступает последним и считается «гвоздем программы»

70

Tejano — жанр латиноамериканской музыки

71

Cuervo — марка текилы

72

Dave Matthews — вокалист и гитарист американской рок-группы Dave Matthews Band

73

Parrotheads — преданные фанаты певца Джимми Баффета

74

TOOL — американская рок-группа, известная прогрессивным роком

75

Кошачья мята (Nepeta cataria) — многолетнее растение из семейства мятных, известное тем, что вызывает у многих кошек эйфорическое состояние.

76

Freak on a Leash — сингл группы Korn, американской группы, стоявшей у истоков ню-метала

77

Clueless — популярная американская подростковая комедия 1995 г.

78

Чеширский Кот — персонаж Льюиса Кэрролла, известный циничной ухмылкой

79

Отсылка к фильму «Дорз» 1991 года о группе The Doors, где героиня Памела Курсон — подруга Джима Моррисона, изображена как классическая рок-группи

80

Вокалист культовой рок-группы The Doors, известный своим бунтарским поведением и текстами

81

Памела Курсон — давняя подруга и муза Моррисона

82

Jerry Lee Lewis — пионер рок-н-ролла, чья карьера пострадала из-за брака с 13-летней кузиной

83

Присцилла Пресли (род. 1945) — актриса и бизнесвумен, единственная законная жена Элвиса Пресли. Познакомились, когда ей было 14, а ему 24, что и вызывает до сих пор много споров и критики

84

Urban Cowboy — фильм 1980 года с Джоном Траволтой. Где главного героя звали Бад, а героиню Сисси

85

Cabron — испанский сленговый термин, означающий «придурок/осел», часто используется в шутку

86

Джукбокс (Jukebox) — музыкальный автомат, играющий выбранные композиции за монету; термин jukebox давно обжился в русской культурной среде и может использоваться без перевода

87

Led Zeppelin — культовая британская рок-группа, песня известна своим мощным, «тяжёлым» ритмом и блюзовой гармоникой

88

Foo Fighters — известная американская рок-группа

89

Dave Grohl — фронтмен Foo Fighters, бывший барабанщик Nirvana

90

White Zombie — американская метал-группа 90-х

91

Боб Марли и The Wailers — легенды регги-музыки

92

Stevie Ray Vaughan — легендарный американский блюз-рок гитарист

93

Отсылка на The Three Stooges — культовое американское комедийное трио

94

John Mayer — американский певец и гитарист

95

The Velvet Underground — культовая американская рок-группа, Deftones — влиятельная альтернативная метал-группа

96

Sheryl Crow — американская кантри-рок певица, известная песнями с феминистским подтекстом

97

Spooner — документальный фильм, посвященный музыке и субжанрам рока

98

Гиг — gig — сленговое название в музыкальной среде, означающее концерт или оплачиваемое выступление музыкантов

99

Йоко Оно — японская художница и музыкант, жена Джона Леннона, чье влияние ошибочно считают причиной распада The Beatles

100

DW — американский производитель элитных барабанов

101

Американская ска-панк-группа; Santeria — их культовый хит 1996 года

102

Home Depot — американская сеть строительных магазинов

103

В газетной терминологии полоса — это полная страница издания

104

Ураган «Рита» — мощный атлантический ураган 2005 года, обрушившийся на побережье Техаса и Луизианы

105

Лиам Галлахер солист группы Oasis

106

Buckcherry — американская рок-группа, известная по песням «Crazy Bitch» и «Sorry»

107

Ladies Night — рекламная акция в клубах/барах, предусматривающая льготы (скидки, бесплатный вход/напитки) для женщин

108

Гирос (gyros) — популярное греческое блюдо, похожее на шаурму: мясо, обжариваемое на вертикальном вращающемся гриле, подается в пите с овощами, соусом дзадзики и приправами

109

11 сентября 2001 года — террористические атаки в США, в результате которых рухнули башни-близнецы Всемирного торгового центра в Нью-Йорке. Погибло около 3000 человек

110

Баскетбольная команда из Далласа, клуб НБА

111

Dyslexia — нарушение навыков чтения, связанное с особенностями обработки текста мозгом

112

John Lennon — британский музыкант, сооснователь группы The Beatles

113

Американский бренд коллекционных кукол

114

Flashdance — музыкальный фильм 1983 года о танцовщице

115

Поролоновый палец (foam finger) — популярный фанатский атрибут на спортивных матчах в США: огромный поролоновый палец-перчатка с номером команды или надписью «#1»

116

Бушвик Билл (Bushwick Bill) — рэпер из хип-хоп-группы Geto Boys, легенд техасского гангста-рэпа; отличался низким ростом (около 112 см) и узнаваемой внешностью из-за травмированного глаза

117

181 кг

118

Скаут (в музыкальной индустрии) — специалист, который занимается «охотой» на таланты: посещает концерты начинающих групп, ищет перспективных артистов в интернете для того, чтобы предложить им контракт с лейблом

119

Оливия Ньютон-Джон — британско-австралийская певица и актриса, ставшая мировой знаменитостью в 70-х и 80-х годах

120

Magic — песня Оливии Ньютон-Джон, саундтрек к фильму «Ксанаду» (1980)

121

Британская рок-группа, популярная в 1970–80-е годы

122

Традиция в США, которая называется the Times Square Ball Drop. Каждый год 31 декабря в Нью-Йорке, на Таймс-сквер, огромный сверкающий шар опускается вниз по мачте в последние 10 секунд перед наступлением Нового года. Все смотрят прямую трансляцию, ведут обратный отсчёт «10… 9… 8…» — и когда шар достигает низа, наступает Новый год

123

Муумуу — свободная гавайская ночная сорочка мешковатого кроя, популярная как домашняя одежда

124

Egg nog — традиционный рождественский сливочно-яичный напиток из США, часто с алкоголем. Не имеет отношения к «гоголь-моголю», хотя похоже по звучанию

125

DIY — формат телешоу «сделай сам»: ремонт, декор, мебель и другие домашние проекты, выполненные собственными руками

126

Прим.: журналисты дали Риду прозвище «King Crowne», обыгрывая звучание его фамилии — почти как «crown», корона

127

Диана Росс (Diana Ross) — американская певица, актриса и икона соул- и поп-музыки, бывшая солистка легендарной группы The Supremes, одной из самых успешных женских групп в истории

128

Mija — ласковое испанское обращение, сокращение от mi hija («моя дочь»), которое родители используют, обращаясь к дочери

129

Ленивый глаз (англ. lazy eye) — разговорное название состояния, при котором один глаз двигается или закрывается хуже другого. В медицине такое явление может быть связано как с амблиопией, так и с последствиями неврологических нарушений, например, после инсульта

130

Легенда гласит, что червяка кладут в бутылки мизкал (mezcal — крепкий мексиканский алкогольный напиток из агавы), ради удачи и храбрости: говорят, что тот, кто съест его, обретет силу, смелость и мощную удачу в любви. Другие истории утверждают, что червяк — это способ проверить напиток: если он не растворился, значит, алкоголь достаточно крепкий и качественный

131

Брэд Пейсли — американский кантри-певец, гитарист и автор песен, известный своим виртуозным владением гитарой и лиричными композициями. Песня «She’s Everything» (2006)

132

«Золотая киска Мидаса» — дерзкая и шутливая метафора, отсылающая к мифу о царе Мидасе, чье прикосновение превращало всё в золото

133

Emo's — легендарный музыкальный клуб в Остине, штат Техас, открытый в 1992 году. Был одной из ключевых площадок для альтернативной, панк-и инди-сцены, известен своей аутентичной атмосферой

134

Deftones — американская альтернативная метал-группа, образованная в Сакраменто в 1988 году. «Drive» — кавер Deftones на песню The Cars 1984 года. В их исполнении композиция приобрела более мрачное, меланхоличное и напряженное звучание, став культовой для фанатов

135

«Сантерия», в данном контексте используется как дерзкое, ласковое прозвище для Стеллы, отсылающее к её латиноамериканским корням. Сантерия — афрокубинская синкретическая религия, и в данном контексте это слово подчёркивает её яркую, страстную и немного мистическую натуру в глазах Бена

136

Барбара Уолтерс (1929–2022) — легендарная американская журналистка и телеведущая, первая женщина, ставшая со-ведущей утренней национальной телепрограммы и вечерних новостей на американском телевидении

137

«Отшлепай меня»

Загрузка...