* * *
— Рассмотрев дело о применении оружия на мотодроме, результатом которого стало убийство подозреваемого Артура Брока, комиссия учла все обстоятельства дела и считает, что офицер полиции Джек Кейт не имел достаточных оснований для применения оружия...
Председатель комиссии оторвал глаза от протокола и из-под очков посмотрел на Джека.
Конечно, «не имел»! Тебе же здесь за столом виднее, имел или не имел я основания!
Джеку было скучно. Он сидел рядом со своим адвокатом, полуразвалившись, и оглядывал зал. Здесь собрались ребята из его департамента. Вон сидит Джон... А там — Бен. За ним Френк Крюгер, дальше Том и Крис. Рядом с прокурором с наглой рожей устроился Уилсон. Как он говорил сегодня! Если верить всему, что он наплел, Джека давно нужно было вышвырнуть из полиции. И адвокат тоже хорош! Взъерошенный, похожий на воробья, он не смог сделать ни одного дельного замечания!
Прокашлявшись, председатель продолжал читать постановление.
— Учитывая его послужной список и проведенное Управлением внутренних дел расследование, комиссия заключает: полицейский был неправ.
Председатель комиссии встал и удалился из зала. Джек тяжело вздохнул.
Ты, естественно, подставил бы задницу под пули этого Брока! А я «неправ»! И поэтому в морге сейчас он, а не я!
Джек продолжал сидеть. Собирая бумаги в папку, адвокат пытался оправдаться:
— Понимаешь, я не думал, что они так обрушатся на тебя! Клянусь!
Да пошел ты!
Джек встал и направился к выходу.
— Джек, — остановил его Уилсон. — Я буду рекомендовать окружному прокурору, чтобы он выдвинул обвинение в непреднамеренном убийстве.
Инспектор даже не скрывал своей радости. Джеку очень захотелось ударить этого самодовольного индюка. Он с трудом поборол в себе это желание.
В глазах Уилсона вдруг промелькнуло едва уловимое сочувствие.
К ним уже спешили адвокат, Френк, Бен.
— Мне очень жаль, Джек, но я обязан был выполнить свой долг.
Инспектор уходил с высоко поднятой головой и прямой спиной. Эдакий светящийся монумент честности и «исполненного долга».
— Ты же понимаешь, тебя считают одержимым полицейским, способным на разные неправомерные действия. — Продолжал оправдываться адвокат.
— Другими словами — тебе крышка. — Успокоил его Бен.
Джек думал о своем. Он почти не слушал их.
— Я все равно найду Айсмана.
Бен посмотрел на него, как на идиота.
— Да перестань. Из-за этого у тебя все неприятности! У тебя нет улик. У Управления нет улик. На тебе висит непреднамеренное убийство! Защищаться надо. Понял?
— Понял. — Ответил Джек и вышел из зала суда.