* * *
Полиция, наконец, приехала. Выговор шефа еще хорошо помнили в участках, а здесь снова стрельба... Трупы. Кто-то допрашивал хозяйку отеля, кто-то жильцов...
Крюгер связался с участком по рации.
— Мы оцепили весь квартал. Да. С Джеком все в порядке... Нет... У меня еще не было возможности взять у него показания... Я не знаю, чьим пистолетом он пользовался... Ну хорошо. Я допрошу его. Хорошо. Я же сказал...
Джек вопросительно смотрел на Крюгера. Мол, как там дела? Тот молчал.
— Ну? — Не выдержал он.
— Знаешь, Джек, ты по горло в дерьме...
— Расскажи мне что-нибудь, чего я не знаю!
— Я проверил через компьютер этого типа. Опознания нет.
— Я так и думал.
Вот так, Джек. Везет тебе как утопленнику.
Эйнджел Ли сидела в полицейской машине на заднем сиденье. Ей было очень жаль себя. Болели ушибы, а тут еще неизвестно что будет из-за бардака, который устроили эти подонки. Надо же было им открыть пальбу! Да еще пришили кого-то...
Дверца справа распахнулась, и, вежливо подвинув ее, в машину втиснулся какой-то черный коп в гражданском. Наверное, какой-нибудь начальник.
Полицейский внимательно посмотрел на нее большими карими глазами и тихо сказал:
— Ну ладно. Пока тебе светит соучастие в убийстве первой степени. Это от пяти до десяти лет тюрьмы... С хорошим поведением. Но если ты поможешь нам, то может, мотать срок вообще не придется.
Рейджи был хороший актер. Ему об этом говорили не раз. И даже Джек как-то похвалил его!
Сейчас голос его выражал искреннее сочувствие девушке. Но она продолжала упорствовать.
— Слушай, я уже сказала вашему полисмену, — я ничего не буду говорить, пока не свяжусь со своим адвокатом.
Рейджи передернуло. Он видел, как Черри толкал ее!!!
— Ты что, защищаешь этого Черри, потому что влюблена в него? — Голос звучал проникновенно. — Я понимаю, как в этого типа можно влюбиться! Сколько раз он приезжает в год? Раз? Два? Не слышу!... Всех друзей к тебе приводит! Напивается. Колотит тебя. Я, конечно, понимаю, как можно в него влюбиться! Я очень понимаю...
Эйнджел начала всхлипывать. Она вспомнила эту скотину, под которую Черри подложил ее сегодня, и тех, других...
— Но я не знаю, где они! Правда! Они все время передвигаются... У меня нет с ним связи.
— А у кого она есть? — Она начала раскалываться!
— Я не знаю... Они сумасшедшие.
И в этот момент в окне появилась физиономия Джека! Сигарета болталась на нижней губе, и, вообще, он имел какой-то расхлябанный вид.
Девушка съежилась. Джек открыл дверцу и водрузился с другой стороны. Рейджи едва сдержался, чтобы не послать его куда-нибудь! Чуть не сорвал ему весь допрос! Но он взял себя в руки и церемонно представил их друг другу, как будто они находились где-нибудь на приеме, а не в вонючей полицейской тачке.
— Не волнуйтесь ни о чем Это наш офицер Джек Кейт. Мистер Кейт. Мисс Ли. Мисс очень хочет помочь следствию. По-моему, она собиралась назвать мне имя связного Черри.
Действительно. Какого черта мне еще за них срок мотать! А этот парень такой любезный...
— Его зовут Малколм Прайс. Он такой здоровый, со страшными глазами. Длинные волосы и в ухе серьга... Никто не говорит с Черри, не поговорив сначала с ним.
Так, нужно запомнить имя.
Джек подхватил эстафету у Рейджи.
— Прекрасно, мисс! И где нам найти этого типа?
— Я не знаю...
Интонация мгновенно изменилась. Джек строго посмотрел на Эйнджел.
— Эй!
— Клянусь вам, сэр. Я знаю только его имя...
— Спасибо, детка.
Джек и Рейджи одновременно выбрались из машины и направились к своему «кадиллаку», сиротливо ожидавшему хозяина.
— Эй, минуточку! Джек! Джек, куда это ты направился? — К ним спешил Крюгер.
Джек уселся в «кадиллак». Рядом опустился на сиденье Рейджи.
Ощутив под руками руль, Джек рванул машину вперед, но потом, что-то вспомнив, сдал назад. Он повернулся к удивленному Крюгеру и сказал:
— Свяжись с участком. Скажи, чтобы проверили байкера Малколма Прайса. У него должен быть дли-и-инный список.
— Послушай, подожди. — Засуетился Крюгер. — Я должен взять у тебя показания.
Джек ничего не ответил. Он вдавил в пол педаль газа, и машина рванула с места.
— Смотри, дождешься ты когда-нибудь, — крикнул Крюгер, глядя вслед удаляющемуся Джеку.
«Кадиллак» ехал по шоссе. Джеку хотелось немного отдохнуть, собраться с мыслями.
Если Бен сработает быстро, Прайса можно разыскать еще сегодня или, в крайнем случае, завтра утром. А если он не расколется? Да нет, куда он денется! Ребята умеют спрашивать так, что даже камни вспоминают, кто у них были бабушка и дедушка. А Рейджи молодчина! Как он эту девку ловко обработал!
«Молодчина» сидел, развалившись, рядом и разглагольствовал:
— Да... если так будет продолжаться, ты скоро приедешь на свои собственные похороны.
— А чего это ты так беспокоишься? Не тебе же меня хоронить придется.
— А кто о тебе еще побеспокоится. Не Айсман же! — Рейдж ухмыльнулся. — Если он тебя найдет, от тебя вообще ничего не останется.
— Ничего. Ты меня защитишь! — В тон ему ответил Джек.
Встречная машина подмигнула им фарами. Джеку стало немножко легче.
А все-таки хорошо, что рядом сидит этот вечно улыбающийся парень.
Рейджа осенило! Он развернулся к Джеку и уже серьезно сказал:
— Знаешь что? Нам надо поехать поговорить с одним человеком, который знает толк в этих делах...
— Да? И где же он, этот твой человек?
Рейдж выдержал паузу и торжественно произнес:
— В тюрьме. Нужно съездить в тюрьму.
Если бы он предложил слетать на Марс, это показалось бы Джеку не менее разумным!
— Ты долго думал? — Поинтересовался он. — Это же надо предложить такую чушь!
— Да я серьезно тебе говорю! Там ты сможешь узнать кое-что об этом Малколме Прайсе. С вашей разворот-ливостью мы получим сведения о нем примерно через год. А в тюрьме есть человек, который знает все обо всех.
Рейджи говорил горячо, пытаясь убедить Джека, но, увидев, что тот не собирается внимать ему, выдвинул еще один аргумент:
— Между прочим, тебе не помешает побывать в тюрьме. Может, ты там скоро сидеть будешь. А так снова познакомишься с ребятами, которых ты туда отправил.
Джек рассердился. Опять этого парня занесло!
— Ты это прекрати! Я просто арестовываю. Понял? Не я заставляю их воровать.
— Да перестань! Ты так говоришь, будто они заранее
отправились к консультанту, и тот устроил им экзамен, а потом определил, что они годятся только в бандиты...
— Ну конечно, они были бы ангелами! Давай, вини, вини общество! Перекладывай все на его плечи!
— Да. Вот что я тебе скажу, Джек. Если бы дерьмо что-нибудь стоило, бедные рождались бы без задниц!
Рейджи замолчал и отвернулся от Джека. Ну как объяснить тому, кто родился в доме, где всегда есть, что пожрать, одеть, игрушки и всякое такое, что, когда нет куска хлеба, а желудок подводит от голода, уже не очень-то думается о морали! Тогда человек идет и крадет, но это еще не значит, что Бог создал его хуже тебя! Общество тут же начинает возмущаться: как же — нарушены их говенные законы! И человека сажают в тюрьму, а уж там научат, как работать, чтоб не попадаться!