Они промышляли воровством на рыночной площади Армутштадта. Юная красавица Хуанита, отвлекала зажиточных бюргеров, пришедших в торговые ряды, а ловкий Диего обчищал их карманы.
Так было и в тот день. Хуанита, наметив среди толпы высокого статного мужчину в дорогом камзоле, выбирающего что-то в лавке у мясника, подошла к нему.
— Хола, сеньор! Отличная погода, не правда ли?
Мужчина обернулся и улыбнувшись ответил:
— Си, маленькая сеньорита. Погода действительно чудесная.
— Собрались на пикник? — кивнула на телячью вырезку, которую мясник упаковывал в сверток для него
— Можно и так сказать, сеньорита…?
— Ах, где мои манеры. Хуанита. Меня зовут Хуанита, сеньор. — она протянула изящную ручку для приветствия.
— Польщен знакомством со столь очаровательной девушкой, — галантно поцеловал ей руку, — Меня зовут Торрес.
Они пообщались еще пару минут, обсуждая различные новости, после чего, Торрес сказал что ему нужно спешить, чтобы успеть посетить еще пару мест. Вечером у него была важная встреча.
— Удачного дня вам, сеньор Торрес.
— И вам, юная сеньорита.
Попрощавшись мужчина ушел, а Хуанита, отойдя от мясного прилавка чуть подальше, юркнула в один из узких боковых пролетов.
— Сколько можно было с ним болтать? — Диего вынырнул из под корзин с фруктами, стоящих у заднего входа одного из магазинчиков, — Ах, сеньор, какая чудесная погода, сеньор.
— Ну прекрати, — смутилась девушка, — У тебя получилось?
— Ещё как получилось, — он потряс в воздухе кошельком, — Полный кошель золотых дукатов! Тут наверное не меньше ста монет!
— Ого! Это же целое. Состояние!
— Именно, сестренка! Теперь мы сможем купить билеты на корабль идущий в Валенсию и навсегда покинуть это захолустье.
Радостно обсуждая свое будущее, они шли по задним улочкам Армутштадта. Завернув за очередной угол одного из многочисленных домишек они увидели… того самого незнакомца из мясной лавки.
— Мне кажется, вы по ошибке взяли то, что принадлежит мне, юная сеньора, — он стоял улыбаясь посреди залитой полуденным солнцем улице и … улыбался.
Хуанита испугалась и попятилась.
— Мне кажется вы ошиблись, сеньор, — вышел вперед Диего, — Не имею чести быть с вами знакомым.
— Ах, ниньо, те кто удостаивается этой чести, обычно долго не живут. Вы и ваша чудесная сестра, как я понимаю, станут я надеюсь приятным исключением, если вернете то, что взяли у меня без спросу. Ну же, такой чудесный день, не хочется омрачать его вашей смертью
— Вы мне угрожаете? — Диего нащупал рукоять кинжала, который всегда носил с собой на поясе сзади
— Напротив. Лишь предлагаю выбор. Только от вас зависит, будет ли он правильным.
Диего сделал резкий рывок вперед и проткнул кинжалом… воздух. Незнакомец уже переместился ему за спину. "Слишком быстро!" — успел подумать Диего и провалился в темноту.
Очнулся уже на кровати. Голова болела, словно по ней саданули стулом в трактире.
— Ты в порядке? — подскочила Хуанита к очнувшемуся брату.
— Бывало и лучше… Где мы? И где этот…?
— Не знаю… в какой-то гостинице. Торрес ушел еще вечером.
Диего посмотрел в окно. Ярко светило утреннее солнце. Сколько же он провалялся в отключке?
— Как мы здесь оказались? Он что-то сделал с тобой? — обеспокоенно спросил Диего у сестры.
— Не волнуйся, ничего такого он не сделал. Попросил меня завязать глаза и отвел нас сюда. Ну, тебя отнес.
— В смысле отнес?
— В буквальном. Закинул на плечо и отнес.
— Понятно. Надо скорее выбираться отсюда, пока он не вернулся, — юноша подошел к двери и подёргал.
— Бесполезно, — сообщила ему сестра, — заперто. Я уже пыталась.
— Через окно?
— слишком высоко. Переломаем ноги или, чего хуже, свернем шеи.
— Черт! — Диего оглядывал гостиничный номер в поисках хоть чего-то, что помогло бы им сбежать.
Наверняка этот Торрес, или как там его, ушел за полицией. Если их повяжут, то его наверняка сошлют на каменоломни, а что станется с бедняжкой сестрой в лапах этих грязных кабальеро, он даже думать боялся. Выход. Должен быть выход.
Схватил стул обитый мягкой тканью, стоявший у трюмо, и со всего размаху запустил им в двери. Бум! Стул разлетелся в щепки, а двери хоть бы что. Ни одной царапины. Лишь по периметру вспыхнули и быстро погасли какие-то знаки. Магия. Черт.
Диего подбежал к окну. Распахнул створки. Внизу начинал просыпаться город. Первые повозки на улице. Немногочисленные прохожие, торговцы спешащие в свои лавки.
— Хуанита, — позвал он, — Там внизу люди на улице.
— Да, вижу, — подошедшая сестра выглянула в окно.
— Нужно чтобы ты закричала и позвала на помощь.
— Но, тогда сюда точно сбежится полиция со всего города!
— Да. А еще толпа зевак. И тогда у нас будет шанс улизнуть. Мы должны попробовать
— Хорошо, Диего, я сделаю как ты говоришь.
Набрав побольше воздуха в грудь, она высунулась в окно и громко закричала
— Помогите! На помощь!
Никто из проходящих по улице людей даже не повернул головы на ее крик. Все дальше спешили по своим делам.
— Ну, что там?
— Хм. Ничего. Они будто не слышат меня.
— Что? Не может быть! Ну-ка, подвинься, — Диего тоже протиснулся в окно.
— Помогите! Пожар! На помощь! — надрывали они свои глотки уже вместе.
Эффект тот же. Ноль внимания со стороны горожан. Магия! Ну конечно же. Ведь если на дверь наложили какое-то заклятие, то и на окно могли. И их просто не слышат. А вот сам Диего отчётливо слышал все звуки что дарила утренняя улица. Топот ног, цокот копыт и стук проезжающих повозок по мостовой.
Вдалеке послышалась долгая протяжная трель полицейского свистка. Народ на площади возле гостиницы всполошился. Все! Это за нами. Черт. Теперь их точно арестуют.
Запыхавшийся босоногий мальчишка, прибежавший от туда где раздавались звуки полицейской тревоги, закричал на всю площадь:
— Графа Ортмунда убили!!!
— Что?! Кто?! — обступившие люди стали засыпать к мальчишку вопросами, — Как? Когда?
Мальчишка демонстративно показал жест, мол гоните монеты, если хотите подробностей. Один из горожан, одетый в богатый костюм скривился, но все же бросил мальчишке пару медных монет, уж очень он хотел знать подробности.
— Ночью! — мальчишка ловко поймал обе брошенные ему монеты одной рукой, попробовал на зуб и быстро спрятал в карман, — Зарезали в постели! Крови говорят, — мальчишка выпучил глаза и развел руки в стороны, для большего эффекта, — целое море!
— А куда смотрела охрана? — послышался выкрик из толпы и в мальчишку полетела еще одна монета — плата за информацию.
— Собак усыпили — подсунули мясо с каким-то то снотворным! Охрану графа отравили ядом! — выпалил юный информатор, — На месте работает полиция.
— А что с женой графа? И детьми?
— Они, со слов полиции, в отъезде.
Диего смотрел на развернувшееся на площади действо с высоты окна гостиничного номера, где они с сестрой были заперты, и у него волосы вставали дыбом при каждой новой подробности ночного происшествия. Вычистили всю резиденцию графа! Самого графа убили в собственной постели! И даже охрана не спасла!
Диего услышал шаги в коридоре и развернулся. Дверь в номер распахнулась. На пороге стоял Торрес, в черном камзоле, длинных черных сапогах и черным коротким плащом на одно плечо. На поясе висел кинжал с серебряной рукоятью.
Мужчина оглядел комнату, увидел сломанный стул, посмотрел на Диего с сестрой. Развернулся к выходу и жестом предложил им следовать за ним.
— Нам пора уходить!
*****
— Надолго к нам, господин…. — портье сверился с записями в гостевой книге, — Франсуа… Ле….Ман…Лемантау?
— Ле Мант. Франсуа Ле Мант. Пару ночей. Нужно уладить кое-какие дела и затем я покину город.
— Отлично. Вот ключи от вашего номера. Хорошего вам отдыха, господин Ле Мант
— Арманд? — Франсуа повернулся к слуге.
Стоявший сбоку слуга, высокий худой мужчина, молча взял ключ со стойки и пошел к лестнице. Его хозяин отправился следом.
Поднявшись, Арманд отпер дверь ключом и отошел в сторону, давая возможность хозяину пройти первым. Франсуа вошел в номер, задернул плотные портьерные шторы на окне и пригласил слугу войти. Арманд зашел, прикрыв за собой дверь.
— Как тебе город? — Франсуа поставил на стол, стоящий в центре номера, старый потертый кожаный саквояж, — Успел осмотреться?
— Обычное захолустье, месье, — Арманд рассматривал картину на стене — "Королевская охота на дракона", гласила надпись в нижнем правом углу, — Надеюсь мы здесь не задержимся.
— Хорошо тебя понимаю, — Ле Мант достал из саквояжа склянку с зеленоватой жидкостью, посмотрел на просвет, вернул на место, — Ночи Гаттенбурга слишком коротки.
Арманд, закончив изучать картину, переместился в кресло возле камина. Франсуа продолжал копошиться в чемодане, доставая и осматривая одну за другой склянки с разными жидкостями. Наконец нашел нужную, положил ее в карман и, закрыв саквояж, повернулся к собеседнику.
— Распорядись, пожалуйста, чтобы в номер доставили еду. Эта поездка отобрала немало сил. Я должен быть в форме перед нашим ночным променадом.
Арманд дернул за шнурок, свисающий из стены возле его правого плеча. Услышал где-то в глубине стенной ниши легкое шуршание веревки, а затем звон колокольчика где-то в подвале гостиницы.
Ле Мант разместился во втором кресле у камина, напротив Арманда.
— Планируешь навестить кузена?
— Если позволят время и обстоятельства, месье… Слышал, дела у него идут не очень хорошо. Хочу предложить ему переехать назад в Валахию.
— Его изыскания в области алхимии впечатляют. Ходят слухи он близок к раскрытию… хм… бессмертия?
— Это лишь слухи, месье. Но, он определенно сильно продвинулся в этом направлении за последние годы.
— Что ж, стоит непременно навестить его, — задумчиво сказал Франсуа, — после того, как закончим с делами.
В дверь постучали. Арманд поднялся открыть дверь. В коридоре стоял юноша в костюме официанта.
— Ужин для месье Франсуа.
Арманд жестом предложил ему войти. Официант кивнул и, толкая перед собой дребезжащую посудой сервировочную тележку, проследовал к обеденному столу. Стал расставлять приборы на столе, на двух персон. В конце водрузил в центр стола блестящий серебряный поднос с закрытой крышкой — так еда дольше остается горячей.
— Приятного аппетита, господа! — с этими словами официант удалился, забрав тележку с собой.
— Прошу, Арманд, угощайся, — Ле Мант указал рукой на принесенный ужин. Арманд поморщился глядя на закрытый поднос, — Ах да, серебро…
Франсуа поднялся из кресла и сняв крышку с подноса убрал ее со стола. На подносе красовался гусь, запеченный с яблоками, жаренный картофель соломкой и немного зелени.
Сев за стол, они приступили к трапезе. Поездка из Замвитании в Гаттенбург была действительно долгой и выматывающей, так что ни Франсуа, ни Арманд не имели сил для светской беседы за ужином и просто утоляли голод поглощая принесенную официантом дичь. В скором времени от гуся осталась лишь горка обглоданных косточек.
— Манифик! — Франсуа отложил столовые приборы и, выудив за цепочку старинные часы из внутреннего кармана, посмотрел на циферблат, — Впрочем, нам пора, мон ами.
— Я готов, месье, — Арманд промокнул губы салфеткой и встал из-за стола…
*****
— Приветики, Балаар! — Матильда помахала обожженной рукой, которая, впрочем, уже стала понемногу заживать. Регенерация у демонов и вправду неплохая.
— Значит это ты тут отвлекаешь моих гончих во время охоты?
— Нет, что ты, я тут совсем не причем, меня саму грязно использовали…
При этих словах, глядя на обнаженную суккубу, демон многозначительно хмыкнул.
— Да не в том смысле. В смысле я сама жертва обстоятельств. Вон тот нехороший тип, отвратительной наружности, все это затеял, — Матильда указала на уже поднявшегося с колен Инквизитора, — Он, кстати, и собачек твоих убил.
В глазах Балаара вспыхнул гнев, а на огромных рогах запылали всполохи пламени.
— Убью! — заревел огромный демон и ударил наотмашь шипастым хвостом по высокой фигуре в белых одеяниях.
Франциск успел создать вокруг себя защитное поле, но удар был настолько сильным, что он просто отлетел словно мячик, через весь зал, врезавшись в колонну. Мраморный столб треснул и стал падать.
— Мамочки! — завизжала Матильда, поняв что сейчас вся эта многотонная хрень обрушится на ее многострадальные рожки.
Демон поймал огромной лапой падающую колонну и отбросил в сторону.
— Аааргх! — взревев, он сверху вниз ударил своим чудовищным хвостом по Франциску еще раз.
Защитное поле лопнуло и Инквизитора вмяло в каменный пол. Рыча, Балаар двинулся к вмятине в полу с поверженным смертным, что посмел обидеть его гончих. От каждого его шага стены храма сотрясались, осыпая со стен куски многочисленных фресок. Демон склонился над ямой и…. луч света, ударивший из глубины провала, отбросил тушу демона назад. Перелетев через центр зала над разломом, оставшимся от пентаграммы призыва, он упал, промяв напольные плиты, возле суккубы.
Распластав лапы в стороны, Балаар лежал на спине и тяжело дышал. В дальнем углу храма, из глубокой ямы, куда загнал его демон мощным ударом хвоста, медленно выкарабкивался Инквизитор.
— Балаарчик, — суккуба стала трясти демона за окровавленное плечо, — не время спать — враг у ворот!
Демон пуская кровавую слюну, дернул пару раз лапой, но подниматься не спешил.
— Ну, пипец! — Матильда поднялась, на ее ладонях стали разгораться сгустки пламени, — Опять все самой.
Франциск пошатываясь встал. Меч. Где его меч? Затравленным взглядом окинул зал храма. Вот он. Лежит на краю пропасти в бездну, что разверзлась прямо здесь, в святом месте. О, Пресветлый, как ты допустил это?! Впрочем, он знал ответ. Он сам впустил этих тварей в свой мир, желая получить могущество. Он был уверен, что все учел. Абсолютно все. Не учел лишь, что у него окажется не тот артефакт. Инквизитор зарычал от бессильной злобы. Десятки лет к псу под хвост. Все из-за этих идиотов из гильдии. Ничего. Он их покарает. Жестоко покарает. Всю их никчемную гильдию. Потом. А сейчас ему нужно закончить с этими порождениями бездны. Ему нужен его меч.
Матильда выпустила огненный шар в Инквизитора. И сразу второй. Святоша отпрыгнул в сторону уходя от удара и тут же перекатом ушел от второго. Черт. А он ловкий. Франциск резко выбросил руку в направлении суккубы и удар молнии отбросил ее назад. Дергаясь в конвульсиях от мощного разряда, она смогла ухватиться рукой за один из рогов лежащего рядом обессиленного демона. Разряд, используя рог в качестве проводника, перескочил с суккубы на демона, охватывая его огромное тело паутиной небольших молний.
Яростный рев огласил храм. Балаар затрясся и резко встал. Его глаза горели неистовым гневом. Огромные рога пылали, погружая все вокруг в марево огненной стихии. Демон снял с пояса огненный хлыст. Щелкнул им, перешибая одну из пяти, все еще уцелевших, колонн храма. Мраморные обломки обрушились на Франциска смертоносным градом. Инквизитор прыгнул вперёд, избегая попасть под завал, и ухватился за конец хлыста, который Балаар возвратным движением когтистой лапы притягивал обратно, чтобы ударить вновь. Ладонь обожгло нестерпимой болью и Франциск отпустил хлыст. Но его успело протащить по полу вслед за кнутом, разрывая мантию и обдирая тело в кровавые лоскуты. Достаточно, чтобы дотянуться до меча, лежавшего у края огненной бездны, извергающей едкий дым, брызги лавы и удушливый запах серы.
Изнемогающий, весь в рваных ранах и ожогах, Франциск схватился за рукоять меча. И в следующее мгновение его подбросило вверх. Когтистая лапа чудовища, подняла его и встряхнула над землей. Демон держал его за горло перед собой на вытянутой вверх лапе у самого свода храма. Франциск смотрел в его пылающие глаза и видел в них лишь всепожирающий огонь. Лишь гнев и пламя.
Матильда стояла сзади и видела как Балаар схватил израненного смертного, и поднял над землей словно щенка, держа когтистой лапой за горло. Святоша что-то прохрипел. Кажется, суккуба расслышала смех сквозь кровавое бульканье? А затем, Балаар отбросил хлыст и, до хруста сжав горло Инквизитора, ударил второй лапой. Острые когти пробили грудь Инквизитора. Разбрызгивая кровавые ошметки, чудовищная лапа демона вышла из спины жертвы, пробив насквозь. Демон сдернул обвисшее безжизненное тело Франциска со своей лапы и зашвырнул в дальний угол храма.
Пламя на рогах демона стало постепенно угасать. Тяжело дыша, он повернулся к Матильде.
— Это… было … Не сложно… — каждое слово давалось ему с трудом.
— Конечно, Балаарчик, ты ведь такой сильный!
— Да, я такой!
— Жалко твоих песиков, конечно, — с напускной грустью произнесла суккуба
— Арргх, — Балаар зарычал от злости за потерянных питомцев
— Не переживай! Воспитаешь себе новую свору, — успокаивала его Матильда.
— Это сотня лет дрессировок! — демон устало опустил плечи. Он был измотан этой битвой.
— Тебе нужно обратно в Инферно! Его пламя тебя быстро…
Суккуба не успела договорить. Увидела как за спиной у Балаара распахиваются два черных крыла, а через секунду он падает на пол четырьмя кусками мертвого демонического мяса, рассеченый гигантским клинком.
ФРАНЦИСК. ПАДШИЙ СЕРАФИМ. 75 ур.
В центре зала парил на двух огромных черных крыльях ангел в белой сутане, с огромным мечом в правой длани.
Обратив свой взор на демоницу, он поднял свой перст указывая на нее.
— Ты! — трубный глас Серафима заставил суккубу упасть на колени.
Ангел спустился из-под свода и не долетев до земли остановился. Сила исходящая от него давила на Матильду, не давая даже поднять головы и взглянуть на это исчадие света. Серафим медленно парил к ней, и суккуба чувствовала кожей колыхание воздуха. Слышала как шелестят складки сутаны. Как огромный меч бороздит своим острием по каменному полу, оставляя в нем глубокую борозду. Меч, который разрубил Балаара, на куски словно масло. Серафим остановился и занес свой меч для удара.
Дзынь! Клинок Серафима высек из напольной мозаики искры, ударив в то место, где только что была демонесса.
Франциск зарычал, вновь и вновь обрушивая свой гигантский меч. Ничего.
Вихрь из перьев и стали закружился по храму, рассекая каждый миллиметр пространства где могла бы укрыться невидимая его взору демоница. Никого.
Серафим остановился. Опустил меч. Хорошо. Сегодня этой твари повезло. Но, кара ее настигнет. Позже.
Франциск подлетел к куче истекающего кровью мяса, все что осталось от Балаара, и пинками отправил куски демонической плоти в разлом, разверзнувшийся в центре зала. Когда закончил, взлетел над пентаграммой. Начертил над ней лезвием меча символ закрывающей печати. С шипением и грохотом разлом в пентаграмме стал затягиваться. И через несколько мгновений исчез полностью.
Сложив крылья за спиной, Серафим спустился на землю…
PS: Подписывайтесь и тогда вы точно не пропустите свежую порцию книжного десерта к утреннему кофе;)