Феннер саме був у майстерні Найтінґейла, спостерігаючи за тим, як маленький трунар фарбує домовину, коли зайшов Рейджер і повідомив:
— У нас є для тебе робота. Заїду за тобою сюди о восьмій.
Феннер запалив сигарету.
— Яка робота?
— Побачиш.
— Послухай, Рейджере! Так не піде. Або ти працюєш зі мною по-людськи, або йди під три чорти. То яка це робота?
Рейджер пошкрябав пальцем кутик рота.
— Треба буде доставити сюди чинків. Переправлятимемо їх сьогодні вночі.
Феннер сказав:
— Добре, я чекатиму тут.
Рейджер вийшов.
— Привітний хлопчина, — мовив Феннер. — Але мені чомусь здається, що ми з ним не спрацюємося.
Найтінґейл захвилювався:
— Ти підійшов до нього не з того боку, — похитав головою. — Він дуже небезпечний. Будь із ним пильним.
Феннер побарабанив пальцями по кришці труни.
— Я за ним добре пильнуватиму, повір мені, — відповів він, кивнув Найтінґейлові та спустився сходами. Керлі сиділа за столом, записуючи щось у гросбух. Коли Феннер проходив мимо, дівчина з надією підвела голову.
Він зупинився коло неї.
— Привіт, маленька! — сказав. — Ти сьогодні прекрасно виглядаєш!
Керлі широко розплющила великі очі.
— Таки так! — відповіла. — Але поки що мені мало користі від твоїх солодких слів.
— Не переживай. Коли нарешті буде користь, це стане для тебе сюрпризом.
Керлі гризла кінчик ручки, замислено дивлячись на нього.
— То ти вже у ділі? — запитала.
Феннер кивнув.
— Бачив Пайо?
— Так.
Керлі тяжко зітхнула:
— Правда ж, він красень?
— Я би так не сказав... Ти не забагато думаєш про нього?
Керлі зауважила з гіркотою:
— А яка різниця, що я думаю?
Зненацька Феннера осяяло. Він присів на краєчок її стола.
— Послухай-но, маленька. Невже Карлос так багато для тебе значить?
Керлі відповіла:
— Жоден чоловік не важить для мене багато. Не пхай свого носа в мої справи, гаразд? — і очі її при цьому були вельми промовистими.
Він зісковзнув зі столу.
— Добре-добре, крихітко, — сказав заспокійливо. — Не зрозумій мене неправильно. Я ж лише думав, що ти захочеш покласти кучеряву голівоньку мені на плече і повідати про всі прикрощі.
— Ти помиляєшся, — різко урвала його Керлі. — У мене нема жодних прикрощів.
Феннер знову блиснув зубами і вийшов на вулицю. От у чому річ!
Керлі «запала» на Карлоса, однак безуспішно. Справді лихо — втюритись у такого негідника, як Карлос.
Феннер довго блукав вузькими вуличками, час од часу сповільнюючи ходу, щоб зазирнути в той чи інший бар та хильнути чарочку — постійно пильнуючи, чи нема за ним «хвоста». Коли остаточно в цьому переконався, то звернув знову до центру міста.
Дійшовши до будівлі ФБР, трохи потинявся поблизу, не випускаючи з поля зору навколишні вулички; відтак пірнув у будівлю та піднявся ліфтом у місцевий відділок ФБР.
Агента звали Хосскісс. Він підвівся з-за столу і простягнув Феннерові спітнілу долоню.
Потиснувши її, Феннер важко осів у крісло навпроти. Витягнув із внутрішньої кишені піджака документи і передав їх Хосскіссу.
— Мене звати Феннер. Ось моя ліцензія на дозвіл вести приватне розслідування. Я тут у справах свого клієнта і хочу поділитися з вами деякою інформацією.
Хосскісс уважно вивчив папери, нахмурився, а потім перепитав:
— Феннер? Це той, хто розкрив справу з викраденням міс Блендіш?
Феннер кивнув.
— То було справді круто, — всміхнувся Хосскісс. — Я знав Бреннана, задіяного у тій операції, і він детально оповів мені всю цю історію. Звісно ж, радо допоможу вам, якщо зможу!
— Не можу відкрити усього, але скажу, що шукаю дівчину. До цієї справи якимось чином причетний Карлос. Я вийшов на нього за фальшивими рекомендаціями, але хочу, щоб ви про це знали, бо не бажаю проблем з вашими хлопцями. Сьогодні я вирушаю разом із Рейджером за новою партією чинків. Відпливаємо о восьмій вечора. І я подумав, що, можливо, вам варто про це знати.
Хосскісс спохмурнів.
— Чорт, здається, ви самі не розумієте, у що вплуталися. Послухайте, якщо Карлос про це дізнається, то вважайте, що ви — уже мертвяк. Цей хлопець — найнебезпечніший тип на всьому узбережжі.
Феннер стенув плечима.
— Я знаю. Ідучи до вас, був дуже обережним. Не думаю, що мене хтось вистежив. А чому ви досі не зайнялися цією бандою?
— У нас нема доказів. Нам відомо, чим займається Карлос, але ніколи не вдавалося спіймати його на гарячому. Ми маємо і гвинтокрили, і сторожові катери, що патрулюють берег, однак Карлос завжди виходить сухим з води. Одного разу нам таки пощастило його підловити, але на борту не було нікого. Це — жорстока банда, й даю голову на відсіч, що вони потопили своїх пасажирів, тільки-но помітивши наше наближення.
Феннер почухав потилицю.
— Якщо ви зловите нас сьогодні, то мусите якось відмазати мене. За Рейджером давно в'язниця плаче, але мені треба залишитися чистим, щоби продовжити своє розслідування.
— То не проблема, — запевнив Хосскісс. — Та чи не хочете ви розповісти мені, що все це означає?
Феннер заперечно крутнув головою.
— Не зараз, — сказав обережно. — Гадаю, ваша допомога знадобиться мені на завершальному етапі операції. Все, що потрібно від вас тепер — це прикрити мене, якщо виникнуть якісь проблеми.
І підвівся з крісла.
Хосскісс потиснув йому руку на прощання та спитав:
— Чи не знаєте ви, яким курсом підете?
— Ні. Ви маєте з'ясувати це самі.
— Ми це встановимо, будьте певні. Вся протока аж кишить нашими човнами.
Вийшовши на вулицю, Феннер повернувся у порт і розшукав там Баґсі. Разом вони пройшлися до готелю «Флеґлер».
Коли зайшли в номер 47, Карлос був там сам. Він кивнув їм і звелів Баґсі:
— Вийди й зачекай за дверима.
Баґсі здивовано звів очі, але підкорився.
Карлос поглянув на Феннера.
— Що ти робив учора в Нулена?
Феннер сказав:
— Якщо я працюю на тебе, то вже не маю права пограти з ними в рулетку, так?
Карлос відповів:
— Але ж ти не грав — ти просто пройшов у кабінет Нулена. Навіщо?
Феннер гарячково міркував. Карлос стояв непорушно, і рука його застигла коло внутрішньої кишені піджака.
— Я справді пішов туди, щоби розважитись, але Нулен прислав за мною своїх хлопців і звелів мені вимітатися з його закладу. Сказав, що не хоче бачити у себе жодного з твоїх людей, — пояснив Феннер.
Карлос провадив далі:
— Ти спробував поговорити з тією дівицею Лідлер — навіщо?
— А чом би й ні? — Феннер відчув, що справа стає небезпечною. — Будь-хто спробував би підчепити таку дівку. Вона нудьгувала, тож я вирішив — чому б нам не потоваришувати? А що, з нею щось не так?
Карлосові повіки сіпнулися.
— Облишмо це. Мені не подобається, як ти дієш, Феннере. Обидві твої відмазки не дуже переконливі, тож наглядатиму за тобою.
Феннер стенув плечима.
— Ти занадто нервуєшся, — кинув презирливо. — Невже боїшся Нулена?
Карлос роздратовано буркнув:
— Можеш іти, — і відійшов до вікна.
Феннер вийшов, глибоко замислившись. Цей хлопець не такий простий, як він думав. Надалі треба ретельніше розігрувати свої карти. Він сказав Баґсі:
— Я повернуся за хвилину. Треба звикнути в готель і повідомити, що сьогодні не ночуватиму.
Зачинившись у телефонній будці, набрав Нулена. Баґсі вештався поблизу, тож Феннер сказав, притишивши голос:
— Нулене? Це Росс. Послухай, Карлос має у твоєму закладі свою людину. Він знає про нашу розмову і про багато чого іншого. Отой кубинець-адміністратор — він у тебе давно?
— Два місяці, — голос у Нулена був стурбований. — Перевірю його.
— Добре, — сказав Феннер. — На твоєму місці я би його позбувся, — і повісив слухавку.
Вийшовши з будки, узяв Баґсі за руку й запропонував:
— Ходімо десь трохи розслабимося. — Здається, сьогодні в мене буде веселенька нічка.
Баґсі пішов поруч з ним. Довірливо зізнався.
— У мене теж сьогодні побачення, — і посміхнувся, мрійливо заплющивши очі.
Феннер прибув до Найтінґейла за дві хвилини до восьмої. Рейджер та Міллер були вже там. Міллер змащував автомат з коротким стволом. Обидва провели Феннера поглядами, коли той пройшов у майстерню Найтінґейла.
Феннер зауважив:
— Здається, буде дощ.
Рейджер щось буркнув, а Міллер удавано дружнім тоном мовив:
— Це саме те, що нам треба, — дощ.
Найтінґейл запитав у Феннера:
— Маєш пістолет?
Феннер заперечно хитнув головою.
Найтінґейл підійшов до шухляди і витягнув звідти автоматичний пістолет.
Рейджер кинув:
— Він йому зовсім не потрібний.
Найтінґейл не звернув уваги на його слова і передав зброю Феннерові.
Рейджер розізлився:
— Я ж кажу тобі, що зброя йому не потрібна! — повторив він, підводячись.
Феннер зирнув на нього:
— Мені це не завадить.
Вони пильно поглянули один одному в очі, потім Рейджер, пересмикнувши плечима, знову сів.
Найтінґейл загадково посміхнувся.
— Ти ж іще не забув, як з ним поводитися? — спитав у Феннера. — Подейкують, що ти — справжній ас стрільби.
Феннер задумливо зважив пістолет у руці.
— Якось упораюся, — скромно відповів.
Міллер поглянув на свій маленький наручний годинник, що видавався геть недоречним на його масивному зап'ясті.
— Пора вирушати, — загорнув автомат у плащ і натягнув капелюха.
Рейджер пішов до дверей.
Найтінґейл м'яко порадив Феннерові:
— Остерігайся тих двох...
Біля ритуального салона стояв «седан». Рейджер сів за кермо, а Феннер та Міллер влаштувалися позаду.
Коли авто рушило, Феннер помахав рукою Найтінґейлу. За його спиною помітив личко Керлі, та не роздивився його.
Запитав у Міллера:
— Карлос сам ніколи не вирушає у такі подорожі, еге ж?
— А навіщо це йому? — відповів Міллер.
Рейджер розвернув авто в південному напрямку.
— Ти завжди ставиш такі дурнуваті запитання? — глузливо зауважив він.
Решту шляху проїхали мовчки. У порту залишили авто на парковці й швидко пройшли до причалу. Високий негр і Баґсі чекали на них коло п'ятнадцятиметрового судна. Щойно побачивши їх, негр піднявся на борт і зник у машинному відділенні. Баґсі очікував, щоби відшвартуватися.
Поки Міллер підіймався на судно, Рейджер інструктував Феннера:
— Тобі не треба робити нічого, доки вони не підпливуть. Але пильно стеж за ними, коли підійматимуться на борт. Жоден з них не повинен мати зброї. Найлегше це зробити, якщо змусити їх при посадці роздягнутися. Це займе трохи часу, але так безпечніше. Якщо помітиш у когось зброю, скрути його. Треба випередити тих, хто намислив щось лихе. Міллер прийматиме їх від тебе і розміщатиме в каюті носової частини.
— Зрозуміло, — кивнув Феннер та слідом за Рейджером піднявся на борт. Багсі відв'язав канат і кинув його Рейджеру, махнувши Феннерові рукою.
— Щасливої подорожі! — крикнув наостанок.
Негр запустив двигун, і судно задеренькотало. Міллер уже спустився в кокпіт[7].
Рейджер сказав:
— О'кей, відчалюймо! — і вони помалу відпливли.
Рейджер пішов до маленького, але дуже потужного прожектора на передній палубі, присів коло нього навпочіпки й запалив сигарету. Він був напружений та вороже налаштований, тому Феннер не пішов за ним слідом. Натомість піднявся на палубу: там йому було комфортніше з Міллером.
— О котрій плануєте підібрати чинків? — запитав у того.
— Близько десятої.
Коли судно вийшло у відкрите море, раптово стало прохолодно, почав накрапати дощ. Місяць сховався за хмарами, й видимість була нульовою.
Мерзлякувато здригнувшись, Феннер запалив сигарету. Міллер порадив:
— Звикай до таких подорожей. Якщо тобі холодно, то йди в машинне відділення — там тепліше.
Феннер ще трохи побув з Міллером, а тоді спустився у машинне відділення. Помітив, що Рейджер продовжує нерухомо сидіти біля прожектора.
Судно почало добряче хитати, і Феннерові стало вже не до паління. Негр мовчав. Час од часу він підіймав очі на Феннера, та не озвався й словом.
Невдовзі Міллер гукнув Феннера, і той приєднався до нього. Міллер показав кудись рукою. Вдалині щось миготіло. Міллер змінив курс — прямісінько на ці промінчики.
— Це напевно наша людина, — сказав він.
Рейджер раптово увімкнув носовий прожектор і майже відразу ж вимкнув.
Феннер розчув ледь уловимий гул аероплана. І посміхнувся в темряві. Міллер також це зауважив. Поквапом вимкнув бортові вогні. Тепер судно рухалось у цілковитій темряві.
Міллер розлючено вигукнув:
— Ця клята берегова охорона мені уже в печінках сидить!
Літак пролетів прямо над ними, а потім звук його почав стихати.
Рейджер знову швидко увімкнув прожектор. Дозволив променю прорізати пітьму, після чого вимкнув світло. Інший вогник удалині продовжував мерехтіти. Він миготів усе ближче і ближче.
Міллер подав Феннерові ліхтарик:
— Пройди вперед — ми вже майже на місці.
Феннер узяв ліхтарик і відійшов од руля. Відчув, як сильно гойдає судно після того, як Міллер стишив хід.
Рейджер, який стояв далеченько попереду, заволав:
— Заглуши двигун!
І мотор раптово замовк. Рейджер підійшов до Феннера, ступаючи обережно, бо судно дуже хитало, та крикнув:
— Діставай ствол і пильнуй тих хлопців!
Сам він тримав автомат.
— Я передаватиму їх тобі. Переконайся, що в них нема зброї, а потім передавай їх Міллерові.
Обидва вдивлялись у темряву. Раптом Рейджер на мить увімкнув ліхтарик, бо почув тихий плюскіт весел. До них підпливала маленька гребна шлюпка.
Феннер зміг розрізнити четверо людей, які притискались один до одного, та двох на веслах. Рейджер вимкнув ліхтарика.
— Прислухайся до того літака, — прошепотів Рейджер Феннерові. Коли шлюпку прибило до баркаса, ліхтарик блимнув знову.
Худий хирлявий китаєць піднявся до них на борт.
— Тут у мене четверо, — сказав він, — решту привезу кількома партіями.
— А як щодо «спецвантажу»?
— Звісно, звісно — доставлю його останньою ходкою.
Рейджер сказав Феннерові:
— Добре, тепер починаймо.
Феннер відступив углиб і застиг в очікуванні. Один за одним китайці підіймалися на борт. Рейджер їх рахував, пропускаючи лише по одному, і чекав, поки вони перейдуть до Феннера, а потім їх прийме Міллер, який допровадить до каюти у носовій частині судна. Всі китайці були в однаковому одязі — тісні сорочки й штани до колін. Чинки покірно ставали перед Феннером, той обмацував їх та підштовхував до Міллера.
Підпливло ще два човни, і розвантаження затягнулося.
Худий китаєць, який увесь цей час стояв праворуч од Рейджера, пояснив:
— Це майже все. «Спецвантажем» я займуся сам.
Рейджер запитав Міллера:
— Ти замкнув чинків?
Його тон не сподобався Феннерові.
— І навіть на засув, — запевнив Міллер.
Феннер почав гадати, що може бути тим «спеціальним вантажем».
І відчув раптову напругу між Рейджером та Міллером. Вони стояли й чекали, прислухаючись до кожного звуку в цілковитій темряві, очікуючи прибуття останнього човна. Нарешті почули ледь уловимий сплеск весел. Рейджер запалив ліхтар і, начепивши його на корабельний гак, освітив шлях баркасу.
Кістлявий китаєць піднявся на борт. Простягнув руку, і веслувальник передав йому маленьку постать. Легкий порух — і «спецвантаж» уже на борту.
— А це вже нехай тебе не обходить, — сказав Рейджер Феннерові.
Феннер присвітив ліхтариком «спецвантаж». І легенько присвиснув. Бо це була гарненька дівчинка-китаянка; на вигляд мала тринадцять-чотирнадцять років. Була дуже налякана і змерзла. Одягнена у такі самі сорочку й короткі штанці.
Рейджер веслом вибив ліхтарик із рук Феннера.
— Тримайся від цього подалі, — процідив крізь зуби. — Міллере, прикрий її чимось.
Рейджер повернувся до китайця. Той передав загорнутий у тонку клейонку пакунок і переліз на свій баркас, який одразу ж зник у темряві.
— А це вже пахне чималим терміном! — кинув Феннер.
— Що, наклав у штани?
— Ви мали мені сказати, що викрадаєте жінок. Це вже не жарти.
— Така дівка, якщо її вдасться роздобути, варта десятка чинків. Тож стули пельку, зрозумів?
Феннер нічого не відповів, дозволивши Рейджеру спуститись у кокпіт. Стояв, розмірковуючи. От де розгадка всієї цієї історії! Вони підбирали дванадцять китайців і жінку. Та ось на що, можливо, натякала сестра Мерієн у записці! Але чи не був це збіг обставин, Феннер поки що не знав.
Міллер гукнув:
— Берися вже до штурвалу, Рейджере! Досить мені того всього!
Рейджер відповів:
— Добре! Скажи ніґеру, нехай запускає двигун!
Щойно двигун завівся, судно затремтіло. Феннер сів спиною до баку і почав вдивлятись у темряву. Він до болю напружив слух, намагаючись розчути гуркіт патрульного катера. Але нічого не почув і не побачив.
Рейджер раптово гукнув:
— Россе! Де ти, в біса, запропастився? Агов, Россе!
Феннер спустився у кокпіт.
— У чому річ? — запитав. — Ти що, боїшся темряви?
— Послухай, розумнику! Може б ти уже зайнявся ділом? Іди в каюту до чинків та прикуй їх усіх до ланцюга. Ось там лежать наручники.
Феннер поглянув на купу наручників у кутку приміщення, прикріплених до іржавого ланцюга.
— Навіщо? — спитав він.
— А ти як думаєш? Мусимо бути обережними, ні? Якщо нам на хвіст сяде берегова охорона, то ми їх просто скинемо за борт. Зв'язані докупи, вони швидко підуть на дно.
Феннер сказав:
— Ну й жартики у тебе!
І взяв з рук Рейджера штурвал.
— Сам це роби. Таке — не в моїх обов'язках.
Рейджер поглянув на нього в непевному світлі штурманської лампи.
— Чомусь мені здається, що ти будеш не надто помічним нам тут, — буркнув і, взявши наручники, виліз із кокпіта та зник у темряві.
Феннер спохмурнів. Не був певний, що зможе довго це витримати. Отриманої інформації йому було цілком достатньо. Тепер усе залежало від того, що може повідати йому Глорія Лідлер. Якщо він отримає від неї те, на що сподівався, то зможе одним ударом покласти край цьому брудному бізнесові.
Із задуми його вивів, повернувши до дійсності, приглушений звук пострілу. Він прислухався, вдивляючись поперед себе, але не зауважив нічого підозрілого. Запала тиша, й невдовзі у кокпіт повернувся Рейджер.
Феннер поглянув на нього, але той мовчки забрав штурвал.
Обличчя Рейджера було холодне і непроникне.
— Проблеми? — запитав Феннер.
Рейджер хижо всміхнувся.
— Їм, бачте, не подобаються наручники! Я змушений був пальнути одному з негідників у ногу: аж тоді вони врешті заспокоїлися.
Феннер провів рукою по волоссю. Мерзлякувато зіщулився, хоча дощ ущух.
— Піди скажи Міллеру, нехай пильнує за тим дівчиськом, — раптом зауважив Рейджер. — Вона ніби спокійна, але якщо зчинить лемент, то перетворить судно на пекло.
— Щось я тебе не розумію, — сказав Феннер.
Рейджер оскалився.
— Отих дванадцятеро китайців уже півтора місяці не бачили жінки. Якщо вони дізнаються, що на борту є дівка, то збожеволіють од хіті. Боже ж мій! Я бачив, як це буває. Якось узяв зі собою одного телепня, щоб той допоміг мені впоратись із судном. У нас був звичний вантаж: чинки і дівчина-мулатка. Той хлопець показав її китайцям, і тут таке почалось! Я змушений був двох з них застрелити та «вирубати» ще двох, тріснувши прикладом рушниці по голові. Ніколи ще такого не бачив. Дівиця так налякалася, що з переляку стрибнула за борт.
Феннер щось пробурчав, виліз із кокпіта і пройшов у маленьку каюту за камбузом.
Зайшовши туди, зупинився. Бо Міллер жбурнув дівчину на підлогу і навідліг бив її по обличчю руками. Сорочка її була пошматована, штанці він з неї уже зірвав.
Китаянка мовчки боролася з ним, і кров текла їй з носа та з розбитих губ.
Феннер ступив крок уперед і схопив Міллера за комір. Припіднявши, відтягнув його від дівчини та з усієї сили вдарив — так, що той відлетів у куток каюти. Дівчина лягла на бік, згорнувшись калачиком, і закрила обличчя руками.
Міллер повільно сів на підлозі. При світлі лампи на його жирному, зблідлому від люті обличчі виблискували краплі поту. Погляд втупився у Феннера.
— Негайно забирайся звідси і залиш мене тут самого, — прохрипів.
Феннер, не промовивши ні слова, просто стояв, спостерігаючи, що буде далі. Міллер оглянув каюту, побачив дівчину та спробував підвестися назустріч їй. Феннер зробив єдиний порух, і його нога боляче поцілила Міллерові у живіт. Той зі шумом знову звалився на підлогу. Дихав він важко, однак не відводив очей від дівчини. Притискаючи руку до грудей, поповз до неї.
Феннер витягнув пістолет.
— Припини! — закричав. — Чуєш? Припини негайно!
Міллер не звертав на нього жодної уваги. Його рука випросталась і вхопила дівчину за щиколотку. Феннер зробив ще крок і наступив Міллерові на зап'ястя. Але той не відпускав дівчини.
Блідий та з перекошеним ротом Феннер переклав у руці пістолет так, щоб ударити Міллера рукояткою. І щосили почав лупцювати того по плечах, бо не мав наміру вбити ґвалтівника просто зараз. Той ще міг знадобитися, щоб управляти судном. Однак Феннер просто зобов'язаний був покласти цьому всьому край.
Міллер вичекав і розпрямив плечі, намагаючись ударити Феннера. Той набрав у груди побільше повітря й обрав мішенню потилицю. Після удару Міллер на мить заціпенів, потім обм'як і повалився вперед прямо на дівчину. Смикнувся раз, наче намагаючись опанувати своїми м'язами, а тоді з глухим стукотом гепнувся чолом на підлогу.
Феннер сховав пістолет та відтягнув Міллера від дівчини. Потім схопив його за руку і виволік з каюти.
Рейджер висунув голову з рубки.
— Що там, до дідька, відбувається? — закричав.
Феннер не звернув на його репетування жодної уваги.
Він вивалив Міллера у шпігат[8] і повернувся до каюти.
Дівчина знову зіщулилася. Червоні бульбашки продовжували пінитися на її губах.
Феннер нахилився і підняв їй голову. Вона напружилась і з усієї сили ударила його кулаком в обличчя.
Відпустивши її, Феннер трохи позадкував. Обмацав рукою обличчя, тоді стягнув з ліжка ковдру і накинув на дівчину. Вона лежала, дивлячись на нього нажаханими очима. Він кивнув їй і вийшов, замкнувши за собою двері на ключ. Потім витягнув ключ і поклав у кишеню.
Міллер сидів, розтираючи потилицю, та бурмотів прокляття, перемішані з грубою лайкою.
Феннер навіть не глянув на нього; пройшов мимо і спустився в рубку.
Рейджер спитав:
— Що там таке?
Феннер доклав чималих зусиль, аби голос його звучав спокійно:
— Цей негідник Міллер хотів зіпсувати товар. Я його трохи втихомирив.
Рейджер стенув плечима.
— Однаково її це чекає — рано чи пізно. То чому б не зараз?
Феннер не відповів нічого. Він дивився на далекий маленький вогник в акваторії порту. І швидко відвів погляд, боячись, щоб його не помітив Рейджер. Феннер розмірковував, чи може це бути патрульний катер.
Але Міллер, котрий із труднощами таки звівся на ноги, теж зауважив вогник і вигукнув попередження. Рейджер поглянув у тому ж напрямку й на мить стишив оберти.
— Берегова охорона, — пояснив він, — можливо, вони нас не помітять.
Судно й далі йшло з вимкнутими вогнями, однак із-за хмар визирнув місяць, і за баркасом тепер достатньо чітко білів кільватер. Феннер невідривно дивився на вогник попереду й зауважив, що той наближається. Сказав спокійно:
— Вони нас таки помітили.
Рейджер щось крикнув Міллерові й надав судну максимальної швидкості. Міллер, похитуючись, спустився в рубку. Кинув на Феннера убивчий погляд, але Рейджер гаркнув:
— Тримай штурвал. Я приготую кулемет. Можливо, ті хлопці нас і не наздоженуть.
Міллер став за штурвал, а Рейджер зник на кормі. Феннер пішов слідом за Рейджером. Вогник тепер наближався, і коли місячне світло залило водну гладінь, Феннер зміг розгледіти судно. Воно було швидкохідне. Він переконався у цьому, побачивши, що носова його частина трохи піднята над водою й воно стрімко наближається.
Сказав Рейджеру:
— Цей катер наздожене нас.
Рейджер гукнув щось у машинне відділення, і негр подав йому «томмі-ґан»[9]. Рейджер передав його Феннерові, а собі взяв іще один.
— Пильнуй лівий борт, — сказав Рейджер, лягаючи на палубу справа, — і щосили гати по них!
Феннер ліг та двічі вистрелив, стежачи, щоби кулі пролетіли вище катера. Майже одночасно стрельнув і Рейджер. Навіть зі свого місця Феннер міг бачити, як з носової частини катера відлетіли тріски.
Феннер пригнув голову, коли з катера почулися постріли у відповідь. Побачив довгі яскраво-жовті спалахи і почув свист куль, що прорізали обшивку їхнього судна. Стрільці берегової охорони вели такий щільний вогонь, що ні Феннеру, ні Рейджерові ніяк було навіть голову підняти — не те що вистрелити у відповідь.
Міллер, який спостерігав за перестрілкою із заглиблення рубки, закричав їм:
— Робіть щось, інакше вони будуть тут уже за кілька хвилин!
Визирнувши з укриття, Рейджер побачив, що човен — за шість футів од них, але, зачувши свист куль, змушений був знову сховати голову.
Коли Феннер повернувся до нього, та побачив, що Рейджер лежить нерухомо; зненацька той крикнув Феннерові: «Вважай, щоб тебе не контузило!» і, перекотившись на бік, швиргонув у патрульний катер щось схоже на м'ячик.
Пітьму прорізав сліпучий спалах, почувся потужний вибух, і патрульне судно відразу ж завалилося на бік.
— Не стишуй ходи! — закричав Рейджер Міллєрові й сів, задоволено спостерігаючи за охопленим полум'ям катером.
Відтак Рейджер пробрався до Феннера:
— Це вперше ми випробували цю штуку: її винайшов один із приятелів Карлоса. Якби у нас на борту не було цього «ананасика», китайці вже би стали здобиччю акул і наша подорож виявилася б не дуже вдалою...
Феннер щось пробурмотів у відповідь. Він не міг відірвати очей від палаючого катера, який у темряві швидко перетворювався на маленьку червону цяточку. Неквапно звівся на ноги. Рейджер пройшов уперед і вказав на зелене світло, що замаячіло вдалині. Міллер трохи збавив хід.
— Це той хлопець, який прийме у нас вантаж, — крикнув він Феннерові. — Все о'кей..
Феннер спостерігав за тим, як стрімко наближається зелене світло. Тепер уже знав, що мусить почати діяти: він і так надто довго грався з Карлосом.
У готель «Хейворт» Феннер повернувся вже по другій. Ще не увімкнувши світло, знав, що у номері хтось є. Ніби не було нічого підозрілого, але нутром відчував, що тут він не сам. Зайшов усередину з неприємним відчуттям того, що його надто добре видно в прорізі дверей. У повітрі завис аромат парфумів. Феннер шаснув рукою у внутрішню кишеню піджака за пістолетом, іншою намацав вимикач та увімкнув світло.
Його очі зупинилися на розкиданому біля ліжка жіночому одягові. Чорна сукня, мереживна білизна, тонкі панчохи та елегантні черевички.
На його ліжку сиділа Глорія Лідлер. Її оголені руки міцно притискали до тіла простирадло. Коли вона пересвідчилася, хто увійшов, то знову лягла, випроставши руки та розкинувши на подушці рудувате волосся.
Феннер сховав зброю. Єдине, про що міг зараз думати, — це про те, як страшенно втомився і що після того, коли вона піде, йому доведеться замінити постіль. Він і подумати не міг, щоби спати на тому самому простирадлі.
Глорія сонно всміхнулася до нього.
Підійшовши до торшера, Феннер увімкнув його, а потім вимкнув верхнє світло. Таке освітлення було м'якшим, однак яскравіше висвітлило підлогу. Феннер побачив на килимі червоні плями, яких раніше не було. Він знову зиркнув на плями, а потім перевів погляд на черевички Глорії. Пройшовся кімнатою. Червоні відмітини були на підошвах Глорії — наче ними вона у щось вступила. Не взявши черевичка в руки, Феннер не міг сказати напевно, але був уже майже переконаний, що це — сліди крові. Втім, ще не хотів дати Глорії зрозуміти, що помітив їх.
Раптом вона хихикнула.
— Як незручно вийшло... Ти, певно, подумав...
Феннер підсунув крісло ближче до ліжка й присів.
Відкинувся на спинку, поклавши ноги на постіль.
— Чому ти вирішила, що я цього захочу?
Глорія знову хихикнула.
— Усі цього хочуть, — сказала серйозним тоном.
— Ну добре, добре, — погодився, — припустимо, що так воно і є. Але чому ти розляглася тут?
— Через тебе. Ти ж сказав, що зупинився у «Хейворті». І що хочеш зі мною поговорити. Тому я прийшла сюди і почала чекати. А потім втомилась і лягла спати. Думала, що ти сьогодні вже не прийдеш.
— Коли ти прийшла сюди?
— Як це — коли? Що маєш на увазі? — Її синюваті очі стали холодними.
— Я хочу знати, о котрій годині...
— О дев'ятій. Чекала до одинадцятої, а потім лягла спати.
— Хтось бачив, як ти сюди заходила?
Вона заперечно хитнула головою. Феннер помітив, що при цьому Глорія трохи зблідла. І неспокійно поворушилася в ліжку. Під тонким простирадлом він зауважив обриси її довгих струнких ніг. Показна хоробрість поступово полишила жінку, і вона сказала:
— Тепер ти нагадуєш копа, який ставить гидкі запитання.
Феннер похмуро посміхнувся.
— Просто проводжу репетицію, бебі. У тебе ж нема алібі?
Глорія сіла на ліжку і запитала:
— Про що... про що це ти говориш?
Феннер порадив:
— Прикрийся. Ти вже доросла дівчинка, маєш таке знати.
Глорія натягнула на себе простирадло, однак не лягла.
— Про яке алібі ти говориш?
Нагнувшись, він узяв її черевичка й уважно його оглянув. Підошва була забруднена засохлою кров'ю. Феннер кинув взуття їй на ліжко. Вона тихо скрикнула і гидливо зіштовхнула черевичок на підлогу. Потім лягла, закрила обличчя руками і розплакалася.
Феннер підійшов до бару, витягнув пляшку віскі й налив собі трохи.
Знявши капелюха та піджак, запалив сигарету. В кімнаті було дуже спекотно, задушливо. Він підійшов до відчиненого вікна і поглянув на безлюдну вулицю.
— Краще б ти усе мені розповіла, — порадив.
— Я нічого не знаю.
Він знову повернувся до ліжка та сів поруч.
— Чим швидше ти заберешся з цього ліжка, тим щасливішим почуватимуся. Не хочу бути втягнутим у справу про вбивство.
У перервах між риданнями Глорія спромоглася вимовити:
— Я просто знайшла його. Він лежав на підлозі. Хтось його застрелив.
Феннер пригладив волосся.
— Хто лежав? — запитав м'яко.
— Гаррі... Тейлер — ну, той, з ким я була.
Феннер замислився.
— Де він зараз? — нарешті спитав.
Глорія забрала руки від очей. Феннер був приголомшений. Вона не плакала, а просто грала роль!
Відповіла:
— На яхті.
— Коли ти його там виявила?
— Якраз перед тим, як прийти до тебе.
Феннер протер очі. Знову надягнув піджак і капелюха.
— Чекай тут, — розпорядився коротко. — Піду погляну на нього.
— Я з тобою.
Феннер заперечив:
— Тримайся від цього подалі. Будь тут. Коли повернуся, то захочу з тобою поговорити.
Він вийшов з номера і вирушив у порт. Знайшовши «Ненсі В.», піднявся на борт. Зайшов у головну каюту. Там було темно, і він ніяк не міг знайти вимикач. Скористався своїм ліхтариком, але Тейлера ніде не було видно. Обшукав усе судно, але нікого так і не знайшов. У маленькій каюті на кормі затримався. Виявив там зв'язку різок та ще багато чого такого, що йому не дуже сподобалося. Помітив також черевики на дуже високих підборах з м'якими гумовими набійками. Задраївши ілюмінатор, увімкнув світло. Судячи з розкиданого одягу, це була каюта, де зазвичай спав Тейлер.
Феннер ретельно оглянув усі шухляди комода.
Єдине, що справді його вразило, — це маленька фотографія Керлі Робіне, зроблена, наскільки міг судити, кілька років тому. Він поклав світлину собі в гаманець. Потім засунув шухляду і вимкнув світло.
Повернувшись у головну каюту, взявся роздивлятися килим. Лише ретельно оглянувши його, помітив в одному місці свіжо замиту пляму. Зупинився, чухаючи потилицю. Очевидно, що Тейлера на яхті вже не було.
Чи справді він мертвий? І чи можна довіряти словам Глорії? Якщо Тейлера вбили, то хто позбувся тіла й замив килим? І чи не кокнула його сама Глорія? Коли Феннер бачив їх востаннє, вони не справляли враження закоханих голубочків.
Спересердя він вилаявся і полишив яхту. Вийшовши на пірс, помітив неподалік «седан» з вимкнутими фарами. Зирнув у той бік, блискавично упав на землю. Почувся приглушений звук пострілу, й Феннер безпомильно зрозумів, що стріляли у нього. Не підводячи голови, наготував зброю. Почув, як авто рушило з місця, шини м'яко прошурхотіли піщаною дорогою, і машина зникла за рогом насипу.
Феннер підвівся й обтрусив одяг. Ситуація ускладнювалася. Манівцями він повернувся в готель, тримаючись неосвітленої частини вулиць та бічних провулків.
Глорія лежала там, де він її полишив. Обличчя жінки було дещо змарнілим, а усмішка, якою вона його привітала, — вимученою.
Він знову підсунув крісло ближче та всівся поруч з нею.
— Ти бачила його в головній каюті? — спитав різко.
— Так.
Феннер задоволено кивнув, наче очікував саме такої відповіді.
— Його там уже нема. Не знаю, навіщо вони це зробили, бо якби їм був потрібний цап-відбувайло, то ти б ідеально підійшла для цього. Тож або ти сама його вбила, а тіло викинула за борт, або це зробила не ти, й убивця повернувся туди за чимось і забрав тіло. Мабуть, то все-таки ти скинула його за борт.
Глорія показала йому тендітні долоньки.
— Вважаєш, я могла би це зробити? Адже він був такий важкий!
Феннер пригадав майже прямовисні сходи, що вели на яхту, і хитнув головою.
— Ні, — сказав, — не вважаю.
На її обличчя повернувся природний колір, і тепер вона вже не виглядала такою змученою.
Слушно зауважила:
— Але якщо вони прибрали тіло, то ніхто й не дізнається, що Тейлер мертвий?
Феннер позіхнув.
— Саме так.
Вона згорнулась у ліжку калачиком, відіпхнувши від себе подушку.
— Як думаєш, я зараз спокуслива? — Її очі знову грайливо зблиснули.
— У каюті Тейлера я знайшов кумедні речі. Він застосовував їх з тобою? — замість відповіді спитав Феннер.
— Не розумію, про що ти. Я не знала Тейлера настільки добре, — і Глорія заховала обличчя під простирадлом.
Феннер спитав знову:
— А де тепер твоя сестра Мерієн?
Глорія інстинктивно відсунулася від нього лише на кілька дюймів, але здавалося, що це були метри й метри. Феннер нахилився та підтягнув її до себе. В очах побачив переляк.
— То де твоя сестра? — повторив.
Вона запитала:
— Звідки ти знаєш про неї? І що тобі відомо про Мерієн?
Феннер підсів ближче.
— Ви подібні, мов дві краплі води, — сказав чоловік. — Ніколи раніше не натрапляв на таку схожість.
Він поліз у внутрішню кишеню піджака й витягнув звідти листа, якого знайшов у сумочці Мерієн.
— Поглянь-но на це, — запропонував.
Глорія байдуже пробігла очима рядочки і крутнула головою.
— Не знаю, про що це, — сказала. — Хто такий Пайо? А Нулен?
Феннер ступив до столу, витягнув зі стосика паперу аркушик, узяв олівець і підійшов до ліжка.
— Перепиши цей лист для мене, — сказав.
Поки вона комизилася, він поквапно звелів: «Зачекай!». Дістав із шафи свою піжаму і накинув на неї. Тоді зайшов у ванну та кілька секунд вичекав. Коли повернувся, Глорія була вже у піжамі, закочуючи довгі рукави.
Запитала:
— Чому хочеш, щоб я переписала листа?
— Роби, що сказано, — кинув коротко.
Вона щось нашкрябала на папері й подала йому написане. Він порівняв два почерки. Між ними не було нічого спільного. Поклавши аркушик на стіл, почав замислено походжати кімнатою. Глорія напружено спостерігала за ним.
— У тебе ж є сестра, правда? — нарешті сказав.
Вона завагалася, та потім відповіла:
— Так, але ми дуже давно не бачилися.
— Чому? І як давно?
— Приблизно п'ять-шість років, точно не пам'ятаю. Ми з Мерієн не дуже ладнали. Вона постійно повчала мене, як жити. Не те, щоб ми сварилися — просто Мерієн постійно намагалася читати мені мораль. Отож, після смерті батька наші шляхи розійшлися.
Феннер дуже спокійно заперечив:
— Ти брешеш. Якби ви стільки років не бачилися, то вона б не прибігла до мене, стурбована твоїм зникненням.
Дві яскраво-червоні плями запломеніли на щоках Глорії.
— Не знала, що Мерієн приходила до тебе. То хто ж ти такий?
— Це не має значення. Коли востаннє бачила сестру?
Глорія похмуро відповіла:
— Ми з Гаррі саме були в Нью-Йорку, коли я зіштовхнулась із нею. Це трапилося кілька тижнів тому. Я їздила туди трохи розважитися. Мерієн дуже просила зайти до неї в готель. Я пообіцяла. Але ж була з Гаррі, а вона би його не сприйняла, тому просто втекла у Флориду.
Феннер знову підійшов до неї та сів на ліжко.
— Або ж твоя розповідь — суцільна брехня, або я не розумію в ній чогось дуже суттєвого.
Глорія хитнула головою:
— Я не брешу. Навіщо це мені?
— Послухай! Чи розповідала ти своїй сестрі щось про дванадцять китайців?
— Дванадцять китайців? Навіщо?
— Та не повторюй оте своє «навіщо»! — люто гаркнув Феннер. — Це мене лише заплутує!
Судячи з усього, після зустрічі з цією дівчиною він був ще далі від розкриття справи, ніж до того.
Подумавши, Феннер запитав:
— Чому ти Лідлер? Чому не Дейлі?
— Лідлер — моє прізвище по чоловікові, — пояснила Глорія. — Рік тому розлучилися.
— І де твій чоловік? — пробурмотів Феннер.
— Не знаю. А що?
Феннер не відповів. Натомість повідомив:
— Минулого тижня твою сестру по-звірячому вбили у Брукліні.
Запала тривала мовчанка. Потім озвалася Глорія:
— Не вірю.
Її очі повільно блукали обличчям Феннера.
Той знизав плечима:
— Можеш не вірити. Але мені сподобалася та дівчина. Вона прийшла до мене по допомогу. Мені не байдуже, як обірвалось її життя, тож я пообіцяв собі дістати того, хто це вкоїв з нею.
Глорія потягнула Феннера за рукав піджака. І крутила його, і м'яла, і смикала.
— Мерієн мертва? — перепитала вона. — А ти сидиш тут і розповідаєш мені усі ці байки? Невже в тебе нема ні краплі жалю до мене? Ох, Мерієн, Мерієн!
Феннер скинув її руку зі себе.
— Припини цю комедію! З тебе нікудишня актриса. Насправді тобі начхати на те, що сталось із Мерієн.
Глорія поглянула на нього й знову дурнувато захихотіла. Прикрила рот рукою, і в очах мелькнув переляк.
— Мені не варто було цього робити, — сказала. — Та лише уявити — Мерієн мертва!
Перекотившись у ліжку, вона уткнулась обличчям у подушку. І затряслась од сміху.
Раптово Феннера осяяла здогадка. Він легенько притиснув голову Глорії до подушки, а іншою рукою відкинув простирадло. Тримаючи її так, смикнув із пліч піжаму, щоб оглянути спину. Спина та плечі були в синцях, але там не побачив таких глибоких смуг від батога, як у Мерієн. Він опустив піжаму, прикрив Глорію простирадлом та відійшов. Вона перекотилася на спину, й очі її спалахнули.
— Навіщо ти це зробив?
— Ти знала, що вся спина твоєї сестри також посмугована? — запитав Феннер.
— Отже, тобі відомо все, чи не так? Ми не можемо цьому зарадити — так уже створені, — й вона знову заплакала. Побачивши сльози, що струменіли її щоками, Феннер відійшов до вікна. Його раптово охопила смертельна втома, і він різко сказав:
— Побачимося завтра, — та пішов до дверей.
Звук її ридань переслідував його і на сходах. Він подумав: «Я збожеволію, якщо найближчим часом щось не з'ясується».
І підійшов до чергового адміністратора, щоб замовити інший номер.
Яскраве сонце пробилося крізь жалюзі номера Феннера і лягло, наче в'язничні ґрати, на його ліжко. Він неспокійно поворушився, коли десь унизу годинник відбив десяту. Вже на восьмому ударі розплющив очі та щось пробурчав. Тіло його досі не відпочило, а голова гуділа. Підсвідомо він зауважив сонце й відразу ж знову заплющив очі. Поки його мозок усе ще боровся зі сном, Феннер відчув якийсь тягар у себе в ногах і слабкий аромат парфумів. Він застогнав; натомість Глорія хихикнула. Крізь напівзаплющені очі він поглянув на неї, і його все ще затьмарена свідомість підказала йому, що виглядає Глорія просто чудово. Волосся її ретельно вкладене; вона сперлася на спинку ліжка, підтягнувши довгі ноги аж до підборіддя й охопивши випещеними руками звабливі коліна. Поклала підборіддя між колінами та дивилася на Феннера сяючими очима.
— Коли ти спиш, то виглядаєш таким гарним і добрим... — зауважила. — Хіба ж це не диво?
Феннер, порухавшись у ліжку, змінив позу. Пригладив волосся. Почувався жахливо.
— Чи не пішла б ти геть? — терпляче попрохав. — Коли захочу тебе бачити, то повідомлю про це. Принципово не терплю жінок у своїй спальні. Я доволі старомодний і скромний.
Глорія знову хихикнула.
— А ти милий, — просто констатувала вона.
Феннер застогнав. Тепер, коли він сів на ліжку, голова його боліла нестерпно.
— Забирайся! Щезни негайно!
Глорія широко розвела руки. Її величезні блакитні очі спалахнули:
— Поглянь-но на мене! — сказала. — Я ж цілковито беззахисна! Ти можеш робити зі мною все, що хочеш.
Феннер незадоволено буркнув:
— То ти йдеш, чи як?
Глорія зісковзнула з ліжка. Виглядала кумедно у Феннеровій піжамі, котра обвисла на ній, як на вішалці.
Феннер необачно мовив:
— Ти в цій піжамі — мов опудало. Чому б тобі не піти і не одягнутись як слід? Тоді ми могли б разом поснідати і трохи побалакати.
Глорія заплескала в долоні.
— Звісно ж! — сказала, натомість розстібаючи піжаму. Знявши її, кинула на підлогу.
Феннер застережливо крикнув:
— Ей! Припини це!
Тіло її було мармурової білості та сяяло, мов перлина.
Феннер зауважив:
— Просто чудово! Можливо, якось іншим разом. А зараз єдине, що мені потрібно, це горнятко кави — чорної та дуже міцної. Ранок — не для цього.
Глорія продовжувала пришелепкувато хихотіти і голяка кружляти кімнатою. Феннер подумав, що вона — найгарніше зіпсуте створіння, котре він бачив у своєму житті.
Вона знову розсміялася.
— То я тобі таки подобаюся? — запитала грайливо.
Він сів, спираючись плечем на спинку ліжка, і сказав:
— Натягай свою піжаму й вали звідси. Я більше не можу на це дивитися.
Її обличчя затьмарив сумнів — наче хмарка набігла на місяць. І очі втратили блиск. Підійшовши до ліжка, вона сіла поруч з Феннером. І запитала хрипко:
— То що зі мною не так? Чому ти мене не хочеш? Невже я така потворна?
Феннер заперечно хитнув головою.
— Зовсім не потворна. — Але таке для мене важить значно більше, ніж для тебе. Ну то як, одягатимешся?
Коли вона врешті встала, очі її були безбарвними. Повільно натягнула піжаму і вийшла з номера, залишивши двері відчиненими навстіж. Феннер, вилізши з ліжка, зачинив ногою двері та пішов у ванну. І подумав: «Ну й дурнуватий же початок дня!»
Після душу йому стало краще, і він замовив телефоном каву в номер. Був уже вдягнений, коли офіціант приніс кавник.
Двох горняток йому вистачило, щоб отямитись, і він попрямував у номер Глорії. Вона також уже вдяглася. Її чорна вечірня сукня виглядала абсурдно в яскравому сонячному світлі. Жінка сиділа коло вікна, дивлячись на вулицю.
Феннер тихо зайшов і безшумно зачинив за собою двері. Запитав:
— То що робитимеш?
Глорія повернулася до нього, всміхнувшись. Дивовижно, але очі її були широко розплющені, щирі та приязні.
— А що можу робити?
Він притулився до стіни і бездумно дивився на жінку. Нарешті проказав:
— Тебе важко зрозуміти. Я думав, що матиму з тобою купу проблем. Тепер бачу, що помилився.
Вона різко відвернулася від нього і стала спиною до вікна.
— Я й далі вважаю, що ти — красунчик, — зауважила. Опісля додала:
— Думаю, що я в тебе помаленьку закохуюся.
Феннерові очі ковзнули мимо неї і поглянули на вулицю. Внизу стояв чорний «седан». Його він уже бачив раніше. Коли Феннер зробив крок до вікна, крізь зашторене вікно машини прослизнула рука. Сонце висвітлило ствол револьвера. Це тривало лише мить, бо зафіксоване наче заворожило Феннера, і він на кілька секунд запізнився. Почув ледве вловиме «пах!», і Глорія скрикнула — неголосно й хрипко. Осіла на коліна. Ще до того, як Феннер зміг її підхопити, сповзла на підлогу.
«Седан» швидко рвонув з місця. Все сталося так блискавично, що, здається, ніхто на вулиці нічого не зауважив.
Феннер визирнув з вікна, але все, що встиг помітити — це те, як авто зникло за рогом.
Відійшов од вікна і нахилився над Глорією. Перевернувши її обличчям догори, торкнувся вологої плями на боці — якраз над стегном. Жінка дуже зблідла, але ще дихала. Феннер стягнув з найближчого крісла подушку, щоби підкласти Глорії під голову. Потім побіг у ванну, наповнив миску водою, схопив аптечку, що завжди була при ньому, та повернувся до дівчини.
Глорія стежила за ним розширеними від жаху очима. Потім сказала:
— Нічого не відчуваю. Я важко поранена?
Феннер нахилився над нею.
— Не переживай, зараз поглянемо.
Він дістав з аптечки скальпель.
— Гадаю, із сукнею тобі доведеться розпрощатися, — мовив, обережно розпорюючи шовк.
— Я рада, що ти був поруч, — вона почала плакати.
Феннер розпоров їй пояс.
— Не розкисай. Це больовий шок.
Оглянувши рану, Феннер майже природно посміхнувся.
— Будь я проклятий, якщо це не просто подряпина! Куля лише зачепила тобі бік.
Глорія сказала:
— Я так налякалася, мало не вмерла.
— І я так само, — додав він, уміло обробляючи рану. — Так чи інакше, постріл був таки вправний. Той хлопець — непоганий стрілець.
Глорія жалібно простогнала:
— Аж тепер воно болить...
— Ясна річ, воно мусить боліти!
Випроставшись, Феннер поглянув на неї.
— Тобі треба буде кілька днів полежати. Можливо, це вбереже тебе від нового лиха. Я відвезу тебе додому. Де ти мешкаєш?
Вона відвернулася від нього, й обличчя її стало непроникним. Потім уже звично хихикнула та відразу ж застогнала від болю.
— У мене нема дому, — зізналася, тримаючись за бік.
— А де ти жила до того, як сплуталась із Тейлером?
Вона гостро глянула на нього, потім відвернулася.
— Я не сплутувалась із Тейлером....
Феннер нагнувся над нею.
— Ти — маленька паскудна брехунка. Лише вчора ти казала, що їздила з Тейлером у Нью-Йорк. А перед тим говорила, що заледве з ним знайома. Тепер стверджуєш, що не мала з ним жодних стосунків. Тож нарешті визначся.
Вона поривчасто видихнула:
— Думаю, ти детектив.
Феннер фиркнув.
— Послухай, мала! Ти не можеш цілісінький день клеїти дурня. Мушу тебе кудись відвезти. Або ти кажеш мені, де живеш, або викликаю «швидку».
Вона мовила:
— Хочу залишитися тут.
Феннер нелюб'язно хмикнув.
— На жаль, не можу бути твоєю доглядальницею. У мене повно справ.
— Тут почуватимуся безпечніше.
Феннер задумався, а потім погодився:
— Розумію.
Підійшовши до ліжка, стягнув із Глорії простирадло. Тоді обережно узяв її на руки і посадив у крісло. Поки переносив, вона закусила губу від болю. Він узяв скальпель і розпоров сукню з обох боків. З одного боку білі трусики були червоні від крові.
Вона вигукнула:
— Який жах! — і зблідла так, наче готова зімліти.
— Тримайся! — підбадьорив її та поставив на ноги. — Знімай трусики! Бо тепер, як розумієш, ми вже не чужі одне одному.
Нахилившись до нього, Глорія легенько куснула за вухо.
— Ти милий.
Він відсмикнув голову:
— Облиш це, заради Бога!
Коли вона врешті позбулась інтимної деталі туалету, Феннер знову посадив її на крісло і витер кров зі стегна; тоді відніс у ліжко й накрив простирадлом. І був невимовно радий, що Глорія вже не гола.
Вона лежала й дивилася на нього, а її золотаво-руде волосся безладно розсипалося на подушці. Виглядала такою юною та беззахисною... Нарешті сказала:
— Хочу дещо шепнути тобі на вушко.
Феннер заперечно хитнув головою:
— Вигадай щось дотепніше. Це вже було.
Вона простягнула до нього руки.
— Ну, будь ласка!
Він нахилився до неї, і вона його поцілувала. Її губи приємно вразили лагідністю. Це був цілком невинний поцілунок, який сподобався Феннерові. Він випростався і скуйовдив собі волосся.
— Не переживай так! — заспокоїв її. — Якось воно буде.
Закрив її простирадлом аж до підборіддя, прибрав у ванну обривки одягу жінки і вийшов з номера.
Менеджер готелю поглянув на нього якось дивно. Феннер зніяковів.
— Моя подруга трохи травмувалася, тож їй доведеться кілька днів полежати в номері. Хочу попросити про дещо незвичне: нехай хтось принесе їй нічну сорочку та все інше, що може знадобитися. Додайте це до загального рахунку.
Менеджер серйозно констатував:
— Це не входить у звичні готельні послуги....
Феннер урвав його:
— Я ж вас попереджував, що то не зовсім звичне прохання. Та ж не прошу самотужки виконати у номері танець з віялами! Зробіть лише те, що я попросив.
Він пішов у телефонну будку і назвав номер. Хрипкий голос пробився крізь перешкоди на лінії.
— Баґсі? — перепитав Феннер. — Послухай-но, Баґсі! У мене є для тебе робота. Так, саме та, яка тобі потрібна. Зайди-но до мене в готель і прихопи револьвер.
У барі Феннер замовив порцію віскі. Відчув, що після всіх вранішніх хвилювань йому просто необхідно випити. Чекаючи на Баґсі, дещо згадав, вийняв з кишені гаманець, але, витягнувши його, спохмурнів. І стиха сказав сам собі:
— Дуже, дуже цікаво!
Гроші та документи він тримав у гаманці праворуч і добре пам'ятав, що ще вчора гроші були окремо, а папери — окремо. Ретельно оглянув документи і перелічив гроші. Наскільки міг судити, все було на місці. Однак фото Керлі щезло з гаманця. Він ще раз обмацав усі відділення, але його там таки не було. Задумливо поклав портмоне в кишеню і допив віскі. Якщо хтось іще, крім Глорії, заходив до нього в номер, поки спав, то тепер він уже не зможе називатися Россом, бо той «хтось» бачив його ліцензію. Запалив сигарету, очікуючи на Баґсі. Прекрасно розумів, що допитуватися про щось у Глорії буде марнуванням часу. Вона вдаватиме, що їй погано — це й усе.
Баґсі зайшов у бар із виглядом собаки, котрому пообіцяли кісточку. Одягнений був у сірий поплямлений костюм з малюнком «в ялинку» й зашмуляний фетровий капелюх. У петлиці піджака красувалася червона квітка, справляючи враження, ніби вона там і виросла.
Витерши рот обшлагом піджака, Баґсі задоволено озирав пляшки, вишикувані на стійці бару, наче наперед відчуваючи смак випивки. Феннер замовив йому великий кухоль пива, й обоє відійшли у дальній кінець залу. Коли нарешті всілися, Феннер сказав:
— Послухай, хлопче, а чи не хотів би ти працювати на мене?
Зеленкуваті очі Баґсі розширилися.
— Не розумію... — протягнув він.
— У мене є робота, яка, можливо, тобі сподобається. Нічого особливого, але матимеш за неї п'ятдесят баксів. Якщо все буде добре, то я заберу тебе, але мусиш розпрощатися з Карлосом.
— То ти більше не працюєш не Карлоса?
Феннер заперечно хитнув головою.
— Ні. Від його бізнесу смердить.
Баґсі почухав потилицю.
— Карлосові це не сподобається, — сказав він ніяково.
— До дідька того Карлоса, — махнув рукою Феннер. — Якщо не хочу на когось працювати, то й не працюю.
Баґсі кивнув головою і зацікавлено спитав:
— То як можу заробити своїх п'ятдесят баксів?
— Це гарна робота, тобі сподобається. Пам'ятаєш дівку з «Ненсі В.»? Оту, гарненьку, фігуристу?
Баґсі ласо облизався.
— Хіба таку забудеш? — сказав він. — Шикарна!
— Зараз вона нагорі — в моєму ліжку.
Баґсі від несподіванки пролив пиво. На його круглому обличчі проступив подив.
Він перепитав:
— У твоєму ліжку?
Феннер кивнув.
— Ну ти даєш! — вигукнув Баґсі майже із захопленням. — Певно, купу грошей вгатив, щоби затягти її в ліжко!
Феннер заперечно хитнув головою.
— Та ні, мені мало не довелося відбиватись од неї. Вона надто загаряча для мене.
Баґсі зі стукотом поставив кухоль на стіл.
— Жартуєш? — перепитав. — Іти ще можеш так жартувати?!
— Та ні, вона справді тут, нагорі.
Баґсі трохи подумав, а потім хрипко та довірливо прошепотів:
— То чому ж ти відмовився? Вона кусається, чи що?
Феннер вирішив, що пора перейти до діла.
— Поки що не можу розповісти тобі всіх подробиць, друже. Хіба те, що якийсь чолов'яга пальнув у неї і трохи попсував її бік. Цей хлопчина може завітати ще раз і виконати свою роботу краще. Тож хочу, щоб ти сидів коло неї і пильнував її.
Баґсі перепитав здавленим голосом:
— І за таку роботу заплатиш аж п'ятдесят баксів?
Феннер поглянув на нього здивовано:
— А що, мало?
— Та це ж сущі дурниці — я зробив би таке й задарма. Може, вона ще й «западе» на мене.
Феннер підвівся.
— Добре, ходімо нагору, я вас познайомлю. Але не забивай собі голову дурницями. Просто сидітимеш коло її дверей, ок? Така дівка не має часу на усіляких там гангстерів. Хіба це не твої слова?
Дещо пригнічений, Баґсі пішов за ним слідом. Феннер постукав у номер та увійшов. Глорія лежала на ліжку в рожевій атласній нічній сорочці — суцільні оборки та стрічечки. Хихикнула, коли Феннер зробив паузу, перш ніж заговорити.
— Не сорочка, а просто мрія! — сказала схвально. — Ти сам її вибирав?
Феннер заперечливо крутнув головою.
— Я знайшов тобі охоронця. Це — Баґсі. Він буде поряд, охоронятиме тебе від поганих хлопців.
Глорія здивовано оглянула Баґсі з голови до ніг.
— Щось він не подібний на хорошого хлопця, — зауважила.
— Прошу тебе, Баґс, — познайомся з цією чарівною леді.
Баґсі спромігся лише на:
— Господи Ісусе!
І остовпіло застиг у дверях.
Феннер зайшов у номер дальше і витягнув стільця в коридор.
— Цей охоронець сидітиме тут і виконуватиме свою роботу, — зауважив похмуро. — За це я йому платитиму.
Він виштовхав Баґсі з номера та кивнув Глорії:
— Тепер мені треба дещо зробити, а коли повернуся, буде невеличка розмова. Ти ж не засмучена?
І ще до того, як вона встигла відповісти, зник за дверима.
— А ти берися до роботи, — сказав він Баґсі, — та не надумай заходити в кімнату. Жодних дурниць, ок?
Баґсі ствердно кивнув.
— Та я б ні на що й не наважився з такою дамочкою. Господи! Від неї голова крутиться!
— Якщо це твій єдиний недолік, то в нас усе вийде, — мовив Феннер і спустився сходами у вестибюль.
Вийшовши з готелю, зачинився у телефонній будці й попросив з'єднати його з місцевим відділком ФБР. Після деякої затримки на лінії почувся голос Хосскісса.
Той буркнув:
— То часом не ви кинули вибухівку в один із моїх катерів?
У його голосі звучало велике незадоволення.
— Я не винен. Твої хлопці самі нарвалися — з допотопним обладнанням. У Карлоса багато новеньких штучок. Скоро буде використовувати отруйний газ.
Хосскісс почав щось бурмотіти, виправдовуючись, однак Феннер урвав його:
— Мені треба знати все про чорний «седан» з номерним знаком три «С» та дві сімки. Якнайшвидше.
Хосскісс запропонував:
— Краще б ви самі сюди приїхали. Мені треба багато про що з вами поговорити.
Феннер поглянув крізь брудне скло телефонної будки на вулицю.
— Я веду надто небезпечну гру. І більше не можу з'являтись у вас. Може, зустрінемося згодом. То як щодо «седана»?
— Не кладіть слухавку, — сказав Хосскісс.
Феннер притулився до стінки будки і почав вивчати різноманітні написи, нашкрябані на білій фарбі обшивки. Коли Хосскісс заговорив, Феннер зауважив:
— Це місто явно треба почистити. Те, що ви пишете на стінах телефонних кабінок...
Хосскісс обірвав його:
— Облиште це. Думаю, я знайшов потрібне вам авто. Якби я сказав, що то лімузин Гаррі Тейлера, це би вас влаштувало?
Феннер вирячив очі.
— Так, — відповів він. — Цілком.
— У переліку є, звісно ж, й інші особи, — уточнив Хосскісс, — але Тейлер видається найімовірнішим власником.
— Не треба про тих інших — цього цілком достатньо. Послухайте, Хосскіссе, якщо я подам вам Карлоса та його банду на тарілочці, зробите дещо для мене?
Хосскісс одразу ж погодився.
— Хочу, аби ви розкопали все, що зможете, на Тейлера, — продовжив Феннер. — А ще хочу знати все про ту дамочку, Глорію Лідлер, та її сестру, Мерієн Дейлі. Ще є такий собі Нулен — про нього теж. Можливо, вам вдасться дізнатися щось і про того хлопця, Лідлера — чоловіка Глорії. А тоді, коли ви знатимете це все, гляньте, що у вас є на Керлі Роббінс, котра працює у ритуальному салоні Найтінґейла. Мені треба встановити, звідки її знає Тейлор.
— Ей! — вигукнув Хосскісс. — Та це ж чималий шмат роботи! Щоби розкопати усе це, потрібні грошенята!
Феннер хмикнув:
— То яка, в біса, користь од вашої організації, якщо ви не можете впоратися з такими дрібницями! Роздобудьте для мене все це — і я передам вам Карлоса та, можливо, ще й пожертвую кілька сотень баксів на ваш в'язальний гурток, чи що там у вас є.
Хосскісс погодився:
— Гаразд. Я сам цим займуся, але потрібен час.
— Звісно ж! Бо мені треба знати все — чи не від народження. Потрібна уся інформація, а не якісь її уривки.
— А тепер повернімося до історії з нашим катером... — збуджено почав Хосскісс, але Феннер повісив слухавку. Вийшовши з будки, витер руки носовичком і попрямував до Дюваль-стріт. Ідучи, напружено розмірковував. Отже, власником «седана» є Тейлер. Це навело Феннера на цікаву думку. В усій цій історії було щось фальшиве. Глорія Лідлер вела явно подвійну гру. Чи пов'язана вона якось із Карлосом? Феннер спіймав її на одній брехні, то чому б їй не вдатися до іншої? Казала ж Мерієн: «І що в неї може бути спільного з дванацятьма китайцями?»
Якщо Глорія нічого їй про них не розповідала, то звідки це стало відомо Мерієн? І якщо не Глорія написала того листа — а Феннер був упевнений, що таки не вона — то хто ж автор? Вочевидь, записка була спеціально для нього — аби спонукати його до подальших дій. Звідси випливало, що автор конче потребував, щоб Феннер записку таки знайшов. Почерк — жіночий. Поки що у справі замішана ще лише одна жінка — Керлі. Чи не вона написала записку? Чи, може, — і ця думка так ошелешила Феннера, що він зненацька зупинився посеред вулиці — Мерієн написала її сама?
На нього відразу ж наскочив якийсь гладкий добродій, обійшов його стороною і пішов собі, з цікавістю озираючись. А Феннер подався до Найтінґейла.
Щойно відчинив двері салону, як пролунав знайомий дзвінок. Із-за портьєри раптово випірнув Карлос. Його супроводжував ледь уловимий, але нудотний запах марихуани, а очі-крижинки застигли на блідому обличчі.
Від несподіванки Феннер здригнувся.
— Що, вибираєш собі ящик? — приязно спитав він.
Карлос огризнувся:
— А тобі чого тут треба?
— Та я просто заглянув, щоби трохи поговорити з Найтінґейлом, — відповів байдуже. — Приємний чоловік, якщо зійтися з ним ближче. Щось я раніше тебе тут не бачив. Зваблюєш Керлі?
Карлос обперся об конторку.
Атмосфера ставала напруженою.
— Міллер розповідав, що ти добряче віддубасив його на баркасі, — кинув Карлос. — Не люблю бійок серед своїх...
Феннер звів брови.
— Не любиш? Ой, як погано! Але щоразу, коли Міллер при мені чіплятиметься до дами попри її волю — я його лупитиму.
Карлос зиркнув на нього.
— Рейджер також не надто високої думки про твою роботу, — додав він.
Феннер хитнув головою:
— Яка прикрість! Але я зовсім не здивований — ми з Рейджером не дуже добре ладимо.
— Але, зв'язавши все докупи, вважаю, буде краще, якщо ти якийсь час не працюватимеш на мене, — говорячи це, Карлос уважно вивчав свої доглянуті нігті.
Феннер підійшов до нього ближче.
— Добре, — погодився він. — Це мене цілком влаштовує.
Карлос скривив губи — що мало означати посмішку.
— А може, ящик доведеться вибирати саме тобі. Приємно знати, що після смерті твої побажання будуть враховані.
Феннер підійшов до нього впритул.
— Натякаєш на якийсь нещасний випадок? Аварія чи ще щось?
Карлос здвигнув плечима.
— Тепер ти знаєш уже забагато, — зауважив. — Хоча твоя інформація навряд чи допоможе копам. Мій офіс уже не там, та й тобі не відомо, де стоять мої човни і куди ми висаджуємо чинків. Чи, може, хочеш дізнатися?
Феннер кинув:
— Навіть і не пробуватиму. Знаєш, така дурня могла народитися лише в обкуреній голові.
Карлос поправив краватку.
— Мені начхати, що ти думаєш, — відрубав він і повернувся, щоб піти геть. Феннер рукою повернув його до себе.
— Я просто хочу тобі показати, хто є хто, наркомане! — сказав він і зацідив Карлосові у вилицю. Удар був несильним, одначе збив Карлоса з ніг.
Той лежав на спині, спираючись на лікті, й отетеріло дивився на Феннера. На ніжній білій шкірі почав проступати синець. Карлос щось прошипів крізь зуби, чим нагадав Феннерові якогось плазуна.
Феннер сказав:
— Ну, тепер ти затямиш — я не люблю, коли при мені говорять про смерть. Це змушує мене нервуватися. Лише спробуй щось таке затіяти! Вкоїш якусь дурницю — і я тебе дістану. І мене не зупининить уся твоя банда. Твої люди мене не цікавлять — я полюватиму на тебе.
І коли вже тебе дістану, то зігну в баранячий ріг та переламаю хребет!
Карлос повільно звівся на ноги. Коли підносив правицю до забитої вилиці, рука тремтіла.
— Вали звідси, — звелів Феннер. — Біжи додому і випий чогось міцненького — тобі зараз без цього ніяк.
Без жодного слова Карлос вийшов і зачинив двері.
Найтінґейл за спиною у Феннера мовив:
— Ти зробив велику дурницю.
Феннер не знав, як довго той простояв, спостерігаючи за ними. Темні окуляри приховували очі, проте було видно, як великі краплини поту стікали обличчям Найтінґейла.
Феннер запитав:
— Чому ж ти не допоміг тому шмаркачеві звестися на ноги, якщо так його любиш?
Найтінґейл виставив дрібні, мов намистинки, зуби.
— Зовсім я його не люблю, — відповів, і голос його нагадував писк. — Та все одно, тобі не слід було цього робити...
— Проїхали, — махнув рукою Феннер. — Рано чи пізно хтось мусив стукнути того наркомана по довбешці. Він вважає себе великим босом у цьому кублі.
— Воно так і є.
— Як глибоко ти загруз у цьому болоті?
Найтінґейл зробив виразний жест. Обвів рукою все довкола себе й стенув плечима.
— Усе це — його. Я — лише прикриття Карлоса.
Феннер пробурчав:
— То ти гаруєш на нього, бо не маєш нічого свого?
Найтінґейл кивнув:
— Звісно, мені ж треба якось жити.
— А Керлі? Яка її роль?
Після цих слів його короткозорі очі зблиснули.
— Не вплутуй її в це.
Феннер зауважив:
— Але ж вона «запала» на Карлоса.
Найтінґейл зробив два непевних кроки до Феннера і спробував поцілити йому лівою рукою в шелепу. Але такий миршавий чоловічок, як Найтінґейл, не мав для цього достатньо сили, тому Феннер навіть не похитнувся.
І просто порадив:
— Облиш це. Ти — не моєї вагової категорії.
Найтінґейл намірився зробити ще удар, натомість поліз у кишеню. Феннер мимохіть зацідив йому між ребер. Охнувши, супротивник осів на коліна і завалився на бік, дістаючи при цьому пістолет. Феннер зробив крок уперед і наступив тому на зап'ястя. Зброя ковзнула підлогою і зупинилася на килимі. Феннер, нахилившись над Найтінґейлом, і смикнув його за комір.
— Я ж казав тобі — облиш.
І легенько трусонув чоловічка.
— Якщо не віриш мені, тобі невдовзі доведеться повірити комусь іншому. Але я ніколи більше не битимуся з тобою через якусь там жінку.
Найтінґейл відкрив рота, аби щось сказати, але зупинився на півслові, дивлячись кудись поверх Феннерового плеча. Його гнів змінився на страх. Нутром Феннер відчув, що за спиною хтось стоїть. І у віддзеркаленні окулярів Найтінґейла розгледів зменшену копію чоловіка. Зауважив, як той повільно зводить руку — й спробував озирнутись. Але раптом щось наче розірвало йому мозок, і Феннер повалився уперед, боляче обідравши при падінні ніс об ґудзики Найтінґейлового піджака.