19

Угрюмые пожарные принялись доставать из машин пожарные шланги. Другие двинулись к нему, угрожающе сжимая в руках топорики. — Это он! — кричал Конан. — Это он поса­дил меня на дерево и сломал изгородь, А Эван, словно пораженный молнией, все еще стоял на третьей базе.

Что здесь происходит, в самом деле? Крики, которые раздавались на площадке, утонули в вое сирен.

Эван увидел красные мигалки. Два черно-бе­лых полицейских автомобиля прокатились по траве и остановились позади пожарных машин.

А из-за полицейских машин появились муж­чина и женщина.

— Это он! — закричали они, указывая на Эва­на. — Тот самый, который раздавил нашу ма­шину. Мы сами видели, как он наступил на нее!

Пожарные деловито присоединяли свои шланги к пожарному гидранту у бордюра тро­туара. Одетые в синюю униформу полисмены выскочили на поле. Ребята из обеих команд столпились у места подачи мячей. Все они были взволнованы и изрядно напуганы.

— Он хотел убить меня! — кричал Конан женщине-полисмену — Он посадил меня на дерево и ушел!

— Он сломал автомобиль! — вступила в разговор женщина.

Эван так и стоял на третьей базе. И смотрел мимо пожарных машин, туда, где маячили Энди и Кермит. Кермит молча усмехался, об­нажив зубы. А Энди приложила руки рупором ко рту и что-то кричала Эвану. Но тот ничего не слышал — все перекрывал вой сирен и воз­бужденные крики толпы, собравшейся на иг­ровой площадке.

Несколько пожарных и полисменов, сбив­шись в кучку, что-то обсуждали, то и дело по­глядывая на Эвана.

«Что они собираются предпринять? — лихо­радочно думал Эван, оцепенев от страха. — Может быть лучше убежать? Или, наоборот, попытаться им все объяснить?»

К игровой площадке со всех сторон спеши­ли люди. И как только они замечали Эвана, на их лицах появлялись испуг и удивление.

«Все они смотрят на меня, — думал Эван. — И показывают на меня пальцем, будто я какой-нибудь урод. Но я и есть в каком-то смысле урод», — признался он себе.

Часть пожарных выстроилась в линию, дер­жа у пояса свои топорики. Другие изготовили пожарные шланги, направив их на грудь Эвана.

Снова послышался вой сирен. На площадку въехало еще несколько полицейских автомо­билей.

Молодой рыжий полисмен с усиками вышел вперед и обратился к Эвану:

— Как... ваше... имя? — прокричал он, выговаривая каждое слово медленно и раздель­но, будто не был уверен, что Эван его поймет.

— Эван! Эван Росс! — прокричал ему в от­вет Эван.

— Вы прибыли с другой планеты? — крик­нул полисмен.

Эван, не сдержавшись, рассмеялся. И услышал, как некоторые ребята, игравшие с ним в софтбол, тоже засмеялись.

— Я живу в Атланте! — крикнул он, нагиба­ясь ниже. — За углом. На Брукбридж Драйв.

Несколько полисменов и пожарных заткну­ли уши. Голос Эвана звучал слишком громко.

Эван сделал шаг навстречу прибывшим.

Одни пожарные подняли брандспойты. Дру­гие приготовили топорики.

— Он опасен! — услышал Эван вопль Кона­на. — Осторожно! Он очень опасен!

Снова поднялась волна криков.

Игровая площадка была заполнена людьми, живущими по соседству. Здесь были дети и их родители.

Проезжающие машины останавливались, чтобы узнать, почему собралась толпа.

Появилось еще несколько полицейских ма­шин. Их сирены добавили шума к уже царив­шей здесь какофонии звуков.

Крики. Разглядывающие его глаза. Указыва­ющие пальцы.

Эвану стало не по себе.

Он почувствовал дрожь в ногах. В висках билась нервная дрожь.

Полисмены выстроились в линию и начали окружать Эвана.

И когда кольцо сомкнулось, Эван вышел из себя.

— Я больше не могу! — завопил он, подни­мая кулаки. — Хватит! Хватит! Вы все, уходи­те! Оставьте меня в покое! Говорю вам!

Сирены умолкли. Голоса затихли. И Эван услышал, как рыжий полисмен про­кричал:

— Он разозлился! Нужно сбить его на землю!

Загрузка...