Примечания

1

Аллен Г. Эдгар По. М., 1984 (1987 год — 2-е издание); Акройд П. Эдгар По: Сгоревшая жизнь. М., 2012. Едва ли в качестве источника сведений о жизни поэта стоит в наши дни всерьез рассматривать существующий в русскоязычном пространстве очерк Ш. Бодлера (1856) в переводе К. Бальмонта, а также его собственную книгу «Эдгар По» (1911), равно как и относительно недавно опубликованную «Иностранной литературой» (1999, № 3) «Жизнь Эдгара По» аргентинца X. Кортасара.

2

Ковалев Ю. В. Эдгар Аллан По: Новеллист и поэт. Л.: Художественная литература, 1984.

3

Kaufhold J. The Neuroses of Edgar Allan Poe: A Fever Called Living. Lincoln, 2008.

4

По Э. А. Полное собрание рассказов. М., 1970. С. 341.

5

Г. Дадли (Dudley, 1745–1824), Дж. Фишер (Fisher, 1744–1806), Дж. О’Кифф (O’Keeffe, 1747–1833) — популярные английские драматурги (и либреттисты) конца XVIII — начала XIX века, авторы так называемых комических опер. Айзек Биккерстафф (Bickerstaffe, 1733–1812?) — известный английский композитор, музыкант и постановщик.

6

Здесь и далее (кроме специально оговоренных случаев) цитаты из писем, документов различного рода, воспоминаний о жизни поэта и его близких приводятся по одному из указанных источников: Quinn A. H. Edgar Allan Poe: A Critical Biography. Baltimore; L., 1998 (первое издание — 1941 год); The Letters of Edgar Allan Poe: In 2 vol. / Ed. by J. W. Ostrom. Cambridge (Mass.), 1948.

7

Barnes N. A Dream within a Dream: The Life of Edgar Allan Poe. L., 2009. P. 14.

8

Желтая лихорадка (амариллез) — острое геморрагическое заболевание вирусной этиологии сродни малярии. Передается укусом комара. До 1937 года, когда была создана вакцина, с заболеванием боролись, уничтожая комаров и осушая болота. В XVIII–XIX веках летальный исход во время эпидемий составлял примерно 50–60 процентов.

9

Война за независимость (American Revolutionary War, American War of Independence) — война, которую в 1775–1783 годах вели тринадцать североамериканских колоний Британии за независимость от метрополии.

10

Армейская должность По-старшего по-английски звучала Assistant Deputy Quartermaster General, что означало «помощник заместителя главного квартирмейстера». Круг его полномочий был весьма широк — он был главным интендантом в Балтиморе. Первым своего дедушку по отцовской линии «удостоил» генеральского звания сам Эдгар По в автобиографической справке, составленной по просьбе Р. Грисуолда в 1841 году для готовившейся антологии «Американские поэты». С его «легкой руки» апокриф и начал гулять по книгам и статьям о поэте.

11

Мари Жозеф Поль Ив Рош Жильбир дю Мотьи, маркиз де Лафайет (Marie-Joseph Paul Yves Roch Gilbert du Motier, marquis de La Fayette, 1757–1834) — генерал французской и американской армий, активный участник Войны за независимость.

12

Пикантность ситуации придает тот факт, что У. Клемм вторым браком (после смерти первой жены) был женат на Марии По, младшей сестре актера, и стал отцом Вирджинии Клемм, будущей жены поэта.

13

А. X. Квин выдвигает иную версию: супругов По в Нью-Йорк пригласил Э. Купер, актер и постановщик, знавший их по совместной работе в Бостоне. С. Прайс привлек его к работе в своем театре.

14

Но и здесь ситуация не ясна: большинство биографов поэта ничего не говорят по этому поводу (не исключение и А. X. Квин, самый «дотошный» из них). Определиться (хотя бы примерно) с датой исчезновения Д. По означает ответить на вопрос, был отцом младшей сестры поэта, Розали, его родитель или нет. Не было никаких сомнений по этому поводу у его отчима, мистера Аллана: он считал, что ее отцом был не Д. По, а кто-то другой. Не раз в минуту раздражения он напоминал об этом пасынку, и это глубоко ранило последнего. Этой версии, кроме глубокой обиды и озлобления, поэт ничего противопоставить не мог — слишком мал был, да и опровергнуть обидчика своей матери был не способен.

15

Дж. Ингрэм, автор первой обстоятельной биографии поэта, утверждает, что Д. По сопровождал жену и детей в Ричмонд и там — по приезде — умер (см.: Ingram J. Edgar Allan Poe. His Life, Letters, and Opinions. Vol. I. L., 1880. P. 7). Но никаких фактов, подтверждающих версию, не приводит.

16

В своей недавно изданной беллетризованной биографии поэта британский романист П. Акройд утверждает, что Э. По только «делал вид», будто не знает, что случилось с отцом, но никаких сведений, раскрывающих тайну, не приводит.

17

В биографиях поэта обычно называется другой адрес: «угол Четырнадцатой улицы и Табачного переулка» и указывается, что дом был просторный, опоясанный галереями, трехэтажный. Эта информация не соответствует действительности. В него семейство Аллан переберется позднее, в 1825 году, после того как мистер Аллан получит наследство своего дяди — У. Гэльта.

18

А. X. Квин в биографии поэта приводит письмо от 8 февраля 1813 года Элизы По (тетки поэта) миссис Аллан. Кроме восхищения «миссис Аллан» (так в письме ее называет Э. По), которая «обладает сердцем такой редкостной природной щедрости и благородства, что и помыслить невозможно», просьб засвидетельствовать почтение супругу, приветов от «тети Элизы» и старшего брата, «который знает и часто спрашивает о младшем братишке», каких-либо пожеланий относительно дальнейшей судьбы родственника высказано не было.

19

Дж. Аллан оставил обширное эпистолярное наследие. Человек педантичный, со всех писем (входящих и исходящих, в том числе собственных, частного характера) он неизменно снимал и хранил копии. Этот архив находится в Библиотеке конгресса США. Его широко использовал в своей книге А. X. Квин, им пользовались и другие исследователи творчества писателя.

20

В Америке того времени женщины не учились в колледжах и университетах. Для них были предусмотрены специальные женские учебные заведения — семинарии. Хотя какого-то специализированного образования они не давали, их выпускницы имели право работать в качестве учителя — в доме или школе.

21

Роберт Бёрнс (Burns, 1759–1796) — выдающийся шотландский поэт, считается одним из предшественников европейского романтизма.

22

Перевод Ю. Корнеева.

23

Стихотворение «К озеру» датируется примерно 1826 или 1827 годом.

24

Гинея — золотая монета достоинством 21 шиллинг (то есть фунт стерлингов плюс шиллинг). Имела хождение в XVII–XIX веках.

25

Перевод В. Рогова.

26

Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 30.

27

Вот как они описаны в новелле: «Классная комната была самая большая в здании — и, как мне тогда невольно казалось, во всем мире. Она была очень длинная, узкая и удручающе низкая, с заостренными готическими окнами и дубовым потолком. В отдаленном, внушавшем ужас углу располагалось отгороженное пространство футов в восемь или десять — святая святых главы нашей школы, преподобного доктора Брэнсби, на время занятий. Это было солидное сооружение с тяжелой дверью — все мы охотнее согласились бы погибнуть от пыток, нежели бы открыть ее в отсутствие Господина. В других углах находились два похожих чулана, к коим мы испытывали куда меньше почтения, но все же немало их боялись. В одном из них преподавал „классик“, в другом — „англичанин и математик“. Беспорядочно расставленные по классной комнате, сдвинутые под разными углами, без конца пересекались неисчислимые скамейки и парты, черные, старые, обветшалые, отчаянно загроможденные захватанными книжками и так исчерченные всяческими инициалами, именами, написанными полностью, карикатурными изображениями и прочими созданиями ножа, что они вконец лишились того немногого из их первоначальной формы, что отличало их в давно миновавшие дни. В одном конце комнаты стояло огромное ведро с водою, а в другом — колоссальные часы».

28

Довольно подробно (приводя свидетельства участников события, школьных товарищей поэта Дж. Престона и Р. Эмблера) написал об этом эпизоде Дж. Ингрэм. См.: Ingram J. Edgar Allan Poe. Vol. I. P. 21, 22.

29

См.: Didier E. The Life and Works of Edgar Allan Poe. N. Y., 1877.

30

См.: Ingram J. Edgar Allan Poe. Vol. 1. P. 25–27.

31

Видя бедственное положение своего родственника, на исходе 1822 года Джеймс Гэльт, дядя мистера Аллана, предложил перебраться в один из домов, которыми он владел, — на углу Пятнадцатой улицы и Табачного переулка. Этот дом был передан семье Аллан в безвозмездную аренду.

32

Книга Г. Аллена на русском языке издавалась трижды: в 1984 и 1987 годах в серии «ЖЗЛ» («Молодая гвардия») и в 1992 году («Деловой центр»).

33

Сохранились свидетельства современников, некоторые из них приводит Дж. Ингрэм. См.: Ingram J. Edgar Allan Poe. Vol. I. P. 22, 23.

34

Девиантность в развитии не помешала Розали прожить долгую жизнь: скончалась она в 1874 году и, видимо, была по-своему счастлива, воспринимая мир по-детски радостно и светло.

35

Перевод Р. Дубровкина.

36

Существует около десятка вариантов перевода стихотворения на русский язык, его переводили К. Бальмонт, В. Брюсов, Г. Кружков, Б. Томашевский и многие другие, но версия Р. Дубровкина представляется нам наиболее удачной — самой близкой (насколько это вообще возможно при переводе поэзии) к оригиналу.

37

Акройд П. Эдгар По: Сгоревшая жизнь. М., 2012. С. 37.

38

В начальный период Войны за независимость генерал командовал дивизией, сформированной из уроженцев штата. Кстати, свою младшую дочь (она оставила содержательные воспоминания об отце) он, видимо не случайно, назвал Виргинией.

39

Дело не только в том, что Америка — демократическая страна, но и в революционных традициях. В милицейских частях, формировавшихся в годы революции, командиры выбирались в основном стихийно: их выдвигали из своей среды сами бойцы.

40

Некоторые исследователи утверждают, что знакомство произошло раньше — летом или осенью 1823 года.

41

«Дом Ройстеров, — пишет Г. Аллен, — был хорошо виден из окна комнаты, которую занимал Эдгар. Пользуясь этим, влюбленные имели обыкновение подавать друг другу знаки взмахами платка. Эдгар — из окна, а Эльмира — стоя на верхней площадке лестницы, поднимавшейся в дом со двора. Как, должно быть, трепетали их юные сердца, когда они обменивались этими бессловесными посланиями!» Насколько эти слова соответствуют действительности, судить трудно, но то, что отношения (по крайней мере со стороны поэта) были весьма романтичны, едва ли подлежит сомнению.

42

Перевод Ю. Корнеева.

43

Томас Джефферсон (1743–1826) — один из «отцов-основателей» американского государства, выдающийся деятель революции и Войны за независимость, президент США (1801–1809), один из авторов Декларации независимости (1776), политический деятель, дипломат, философ-просветитель.

44

«Жиль Блаз» — плутовской роман французского писателя Алена Рене Лесажа (1688–1747): «История Жиль Блаза из Сантильяны» (1736).

45

В Виргинском университете он преподавал в 1825–1828 годах, а затем вернулся в Англию.

46

В Виргинском университете Блэттерманн прослужил до 1838 года и был уволен «за неподобающее поведение». Говорят, он был вспыльчив, поколачивал жену и мог быть несдержан по отношению к нерадивым студентам.

47

Торкватто Тассо (1544–1596) — выдающийся итальянский поэт эпохи Возрождения, автор знаменитой поэмы «Освобожденный Иерусалим» (1575).

48

А. X. Квин, изучавший читательские предпочтения студентов, основываясь на анализе бухгалтерских книг шарлоттсвилльских книготорговцев, утверждал, что издания Байрона пользовались особым спросом и были своеобразными бестселлерами того времени, намного превосходя книги иных авторов. См.: Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 104.

49

Krutch J. Edgar Allan Poe. A Study in Genius. N. Y.: Alfred A. Knopf, 1926. P. 28.

50

Драки, кстати, в те времена случались довольно часто, и по крайней мере одна закончилась смертельным исходом. Некоторые из них поэт наблюдал, а по поводу двух даже был вынужден давать свидетельские показания. См.: Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L, 1998. P. 107.

51

Перевод В. Рогова.

52

Прислать деньги По просит уже в первом письме, отправленном из Шарлоттсвилла 21 февраля 1826 года. Просьба повторяется неоднократно и в последующих письмах поэта отчиму (в марте, апреле, мае).

53

Цит. по: Wagenknecht E. Edgar Allan Poe. The Man behind the Legend. N.Y., 1963. P. 30.

54

Нежелание признавать долги пасынка повлекло за собой массу последствий — обширную переписку с кредиторами, а затем и судебные иски. Но мистер Аллан твердо стоял на своем и подавляющее большинство тех, у кого По занимал, так и не получили своих денег.

55

У. Уэртенбейкер был служащим университета, а не студентом. Поэтому едва ли они могли быть по-настоящему близки.

56

Перевод Т. Гнедич.

57

Болезнь миссис Аллан началась, вероятно, еще в Англии (а может быть, и раньше). Заболевание, которое в конце концов свело ее в могилу, так и не сумели диагностировать, что при тогдашнем уровне медицины неудивительно. Судя по всему, у миссис Аллан были серьезные проблемы с обменом веществ. Об этом говорит нарастающая слабость, анемичность, проблемы с пищеварением и вестибулярным аппаратом. Вполне возможно, что она страдала диабетом. Но распознать болезнь, а тем более лечить ее тогда еще не умели.

58

Например, Г. Аллен утверждал, что какое-то время (в «рождественские каникулы»), чтобы не встречаться со своими университетскими товарищами, По жил «на плантации отчима». Но никакой «плантации» у мистера Аллана не было.

59

Некоторые биографы сообщают, что поэт какое-то время служил в магазине (приказчиком?) фирмы «Эллис и Аллан». Другие упоминают, что он подвизался на складе фирмы (учетчиком?). Но ни то ни другое не подтверждается. Нет записей о трудоустройстве пасынка в бумагах торговца, ничего не сообщают об этом ни мистер Эллис, ни его сын Томас. Скорее всего, это домысел. Опровергается он и самим поэтом, сетовавшим позднее в письме отчиму, что тот ничего не сделал, чтобы помочь ему с работой.

60

Перевод И. Озерской.

61

Перевод Н. Вольпин.

62

Вот что пишет по этому поводу Г. Аллен: «Аллан, должно быть, нашел По в библиотеке… Потрясая перед ним его письмом к Миллсу, он потребовал, чтобы Эдгар ясно ответил, собирается ли он, как явствует из письма, уехать из Ричмонда или останется в городе, чтобы, заработав денег, рассчитаться с долгами. Увидев в руках у опекуна свое письмо, По пришел в ярость и высказал все, что о нем думал, обвинив Аллана в скупости, которая толкнула его на необдуманные поступки во время учебы в университете. На это Аллан, наверное, возразил, что пенять Эдгару надо лишь на собственное мотовство и распущенность, и тут речь, очевидно, зашла о его карточных долгах — предмете, неприятном для обоих. По настаивал на том, чтобы Аллан дал ему возможность продолжить занятия в университете, заплатив его долги чести и те небольшие суммы, которые он одалживал у товарищей, — об остальном он обещал позаботиться сам… Аллан наотрез отказался отпустить его обратно в Шарлоттсвилл… и заявил, что Эдгар может остаться в доме лишь на его, Аллана, условиях, дав воспитаннику одну ночь на размышление».

63

В 2009 году на аукционе неизвестный коллекционер приобрел издание К. Томаса за рекордную сумму: 662 тысячи 500 долларов.

64

6,75 на 4,5 дюйма — примерно 15 на 11,3 сантиметра.

65

В первом сборнике поэма «Тамерлан» была опубликована в первоначальной редакции. Тогда она состояла из 406 строк. В окончательной редакции 1845 года (в таком виде она и известна современному читателю) объем поэмы составил 234 строки. В таком виде она была опубликована во втором сборнике поэта «„Аль Аарааф“, „Тамерлан“ и малые стихотворения» в 1829 году. В дальнейшем поэт продолжал совершенствовать текст и в 1831 году еще сократил поэму, но в 1845-м возвратился к варианту 1829 года.

66

Перевод С. Силищева.

67

Ковалев Ю. В. Эдгар Аллан По. Новеллист и поэт. Л., 1984. С. 70.

68

Там же. С. 72.

69

В 1827 году на выход сборника откликнулись только два издания: «The United States Review and Literary Gazette» (август) и «The North American Review» (октябрь). Но они сообщили только о самом факте выхода книги и никакого критического разбора или оценки не содержали.

70

См.: Woodberry G. Edgar Allan Poe. Boston: Houghton, Mifflin and C°, 1885. P. 36–43.

71

171 сантиметр.

72

Перевод А. Старцева.

73

Впервые артиллерийские позиции там разместили в 1812 году во время англо-американской войны 1812–1814 годов. Американцы опасались действий британского флота и захвата Норфолка. Тогда же возвели и земляные укрепления.

74

Цит. по: Woodberry G. Edgar Allan Poe. Boston: Houghton, Mifflin and C°, 1885. P. 40.

75

Вест-Пойнт — Военная академия Соединенных Штатов Америки, готовившая офицерские кадры, старейшее (в то время — единственное) высшее военное учебное заведение армии США.

76

Уильям Уирт (1772–1834) — американский государственный деятель, в то время генеральный прокурор США (1817–1829). Виргинец, жил в Ричмонде, Дж. Аллан был знаком с ним. С его помощью в свое время Э. По был зачислен в число студентов Виргинского университета. Генерал Скотт (1786–1866) — американский генерал, виргинец, впоследствии главнокомандующий армией США. В то время занимал высокую должность в штабе армии, носил звание генерал-майора.

77

Во многих биографиях поэта Э. Стивенсона (1784–1857) называют спикером законодательного собрания штата Виргиния (в том числе такие сведения сообщает и Г. Аллен). Это не соответствует действительности. Он был виргинцем, уроженцем Ричмонда, но занимал куда более важный пост: в 1827–1834 годах был спикером конгресса США.

78

Несмотря на молодой возраст (в 1829 году ему не было и сорока лет) и невысокий воинский чин, Джон Итон (1790–1856) был очень влиятельным политиком, поскольку числился среди ближайших друзей президента страны Эндрю Джексона (1767–1845).

79

Патрик Генри (1736–1799) — выдающийся деятель американской революции, один из так называемых отцов-основателей американского государства. Роман назывался «Записки британского шпиона» и впервые был издан в 1803 году.

80

Роберт Уолш (1785–1859) — американский писатель, публицист, юрист и дипломат.

81

«Мне следовало прибегнуть к посредничеству господина Уолша, — писал По, — который милостиво обещал представить меня вам, но, к сожалению, этого не случилось, поскольку он уехал на следующее утро после моего приезда».

82

Тихо Браге (1546–1601) — датский астроном, астролог и алхимик эпохи Возрождения. Первым в Европе начал проводить высокоточные астрономические наблюдения, на основании которых его ученик и соратник И. Кеплер вывел законы движения планет. Звезда Аль Аарааф была открыта Браге в 1572 году: 11 ноября она внезапно засияла в созвездии Кассиопеи. Астроном провел тщательные измерения, вычислил ее координаты. Звезда горела на небе в течение семнадцати месяцев; вначале была видна даже днем, но постепенно ее блеск тускнел. Ученые полагают, что это была вспышка сверхновой. Эту историю и использовал По, создавая свою поэму.

83

Поэма осталась незаконченной. Непонятно, о какой «четвертой части» упоминает По; скорее всего, он ввел издателей в заблуждение и никакой «четвертой части» не существовало. Вызывают вопросы и «три части» поэмы. Известно только о первой и второй частях «Аль Аарааф». Исследователи полагают, что «третья часть» при подготовке книги к изданию была включена во вторую.

84

Ковалев Ю. В. Эдгар Аллан По: Новеллист и поэт. Л.: Художественная литература, 1984. С. 80–99.

85

Бенедикт Арнольд (1741–1801) — активный участник Войны за независимость в США, генерал сначала американской, а затем английской армии. Прославился в боях за американскую армию, а затем добровольно перешел на сторону неприятеля. Довольно противоречивая фигура, в американской историографии рассматривается и как герой, спасший США от уничтожения, и как предатель, продавший свою страну за деньги. Поскольку Э. По принял апокриф «за чистую монету», его беспокойство вполне понятно и логично.

86

В биографии поэта А. X. Квин высказывает сомнения, что По жил в это время в семье миссис Клемм, и в подтверждение ссылается на его письмо мистеру Аллану от 10 августа 1829 года: в нем отсутствует указание на то, что поэт переехал к родственникам. Но в том же письме содержится обстоятельная информация о состоянии дел в семье тетки — чем занимаются ее члены, какую пенсию и от кого получает бабушка и т. д., что можно считать косвенным указанием на упомянутую перемену. А то, что он не сообщил об этом опекуну, вполне объяснимо: зная характер мистера Аллана, он мог предположить, что тот использует данное обстоятельство, чтобы сократить и без того нерегулярные выплаты. Другим косвенным свидетельством проживания поэта в доме на Молочной улице следует считать и «обстоятельство» совершенно литературное. Как известно, в творческом наследии По есть произведения, свидетельствующие об искушенности автора в морском деле. Но По не имел реального личного морского опыта (трансатлантические путешествия пассажиром — не в счет). Понятно, что необходимую информацию он мог получить только со стороны. Но среди знакомых у него не было моряков. Во всяком случае, таких, с кем он мог общаться продолжительное время. Зато Генри По провел много лет в плаваниях, подвизался китобоем, ходил в Северную Атлантику, бывал в странах Магриба и Леванта, хорошо знал Средиземноморье и порты Южной Европы.

87

Джон Нил (1793–1876) — известный американский литератор, влиятельный журналист и публицист, редактор ряда журналов, автор биографий и сказочных историй.

88

Перевод С. Силищева.

89

В сборнике «„Тамерлан“ и другие стихотворения» стихотворение было опубликовано под названием «Visit of the Dead».

90

Нельсон По (1809–1884) — сын Джейкоба По (1774–1860), двоюродного брата отца поэта Дэвида По-младшего, внук Джорджа По-старшего (1744–1823), старшего брата дедушки поэта, «генерала» Дэвида По-старшего (1748–1818).

91

См.: Barnes N. A Dream within a Dream: The Life of Edgar Allan Poe. L., 2009. P.61.

92

См.: Quinn A. H. Edgar Allan Poe: A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 166.

93

Barnes N. A Dream within a Dream. L., 2009. P. 61. Таким образом, к 1830 году у мистера Аллана было уже четыре внебрачных ребенка (в марте 1833 года один из близнецов умер), но ни один из них не обладал статусом законного наследника.

94

Перевод С. Силищева.

95

См .: Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 106.

96

Диккенс Ч. Американские заметки / Диккенс Ч. Собрание сочинений: В 30 т. М.: ГИХЛ, 1958. Т. 9. С. 267.

97

Будущая военная академия изначально (в годы Войны за независимость) создавалась как крепость, задачей которой было сделать невозможным продвижение британского военного флота вверх по Гудзону. Форты крепости начиная с 1778 года строились по указанию Дж. Вашингтона, проект был выполнен польским офицером Тадеушем Костюшко. После окончания второй англо-американской войны 1812–1815 годов боевое значение утратила. Академия открылась на территории крепости в 1802 году.

98

Перевод С. Силищева.

99

См.: Gibson Th. Poe at West Point //Harper’s New Monthly Magazine. 1867. November. P. 754.

100

Из письма Джону Аллану от 3 января 1831 года.

101

Гибсон вспоминал, что «уже в самом начале своего недолгого пребывания в Вест-Пойнте он прославился поэтическим талантом; ежедневно из комнаты 28 появлялись стихи и эпиграммы на темы кадетской жизни, быстро распространявшиеся по всей академии».

102

Phillips М. Edgar Allan Poe. The Man. In 2 vol. Chicago, 1926. Vol. I. P. 385.

103

Phillips М. Edgar Allan Poe. The Man. In 2 vol. Chicago, 1926. Vol. I. P. 380.

104

Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 119, 120.

105

Суперинтендант — начальник Военной академии в Вест-Пойнте.

106

Слова, выделенные курсивом, в письме подчеркнуты Эдгаром По.

107

Генри Инмэн (1801–1846) — известный американский художник, портретист и пейзажист, автор картин на исторические темы.

108

Сильванус Тайер (1785–1872) — полковник (впоследствии бригадный генерал) армии США, начальник академии Вест-Пойнт в 1817–1833 годах. Талантливый военный педагог, он заложил основы военного образования в США. Военная академия, которую он возглавлял, до сих пор зиждется на его принципах. Был яростным сторонником военно-инженерного образования, покинул свой пост из-за разногласий с президентом Э. Джексоном.

109

См.: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log: A Documentary Life of Edgar Allan Poe. 1809–1849. Boston, 1987. P. 117.

110

Разные источники указывают разные цифры: от пятисот до тысячи экземпляров. Но необходимо помнить, что Элам Блисс издал сборник По дважды: в 1831 году и переиздал его в 1832-м. Общий тираж, конечно, не мог быть меньше тысячи экземпляров.

111

Уже упоминавшийся Томас Гибсон вспоминал: «Книга была встречена всеобщим возмущением и негодованием. Она оказалась тщедушной по объему… скверно напечатанной на грубой бумаге и хуже всего — в ней не было ни одного из тех ярчайших всплесков сатиры, что, собственно, и формировали его репутацию в академии». Цит. по: Gibson Th. Poe at West Point //Harper’s New Monthly Magazine. 1867. November. P. 755.

112

Выходные данные сборника: Edgar Allan Poe. Poems: Second Edition. New York: Published by Elam Bliss, 1831.

113

Позднее публиковалось под названиями «The City in the Sea», «The City of Sin».

114

В издании 1831 года опубликовано под названием «Irene».

115

Здесь и далее «Письмо к Б.» цитируется по: Эстетика американского романтизма. М., 1977. С. 87–92. Перевод З. Е. Александровой.

116

Из письма Э. По мистеру У. Гвинну от 6 мая 1831 года.

117

Г. Аллен ошибочно называет газету еженедельником и искажает ее название. Автор считает необходимым восстановить справедливость и исправить ошибку. Полное название издания: «Федерал газетт энд Балтимор дейли эдвётайзер» («Federal Gazette & Baltimore Daily Advertiser»). Выходила она ежедневно.

118

В газете «American and Commercial Daily Advertiser».

119

За весь 1831 год По сумел опубликовать в журналах только два стихотворения, за которые в общей сложности ему заплатили меньше десяти долларов.

120

Ковалев Ю. В. Эдгар Аллан По: Новеллист и поэт. Л., 1984. С. 167.

121

Циркулирующие версии, что Э. По сочинял рассказы в студенческие годы, в Шарлоттсвилле и позднее в Вест-Пойнте, не находят бесспорных доказательств.

122

Позднее рассказ был переработан автором и опубликован в журнале «Southern Literary Messenger» под названием «Без дыхания», под которым и известен почитателям По.

123

Впоследствии публиковался под названием «Бон-Бон».

124

Ковалев Ю. В. Эдгар Аллан По: Новеллист и поэт. Л., 1984. С. 168.

125

См. главу «Актриса не может составить счастья своим детям…» настоящей книги.

126

У Марии и Уильяма Клемм был и еще ребенок — Вирджиния Мэри Клемм, но она не прожила и двух лет (родилась в 1820 году, умерла в 1822-м). Будущую жену поэта назвали в честь умершей сестры.

127

Точная дата бегства Генри Клемма неизвестна: это произошло не раньше 1831-го и не позже 1832 года.

128

См.: Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 128, 129.

129

А. X. Квин сообщает, что в 1832 году более половины заключенных балтиморской тюрьмы составляли должники (см.: Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 190).

130

Дэлия Бэкон (1811–1859) увлеклась шекспироведением, в 1840-е годы опубликовала несколько работ, посвященных «шекспировскому вопросу». Выдвинула версию, что «Шекспир» — коллективный автор, под маской которого скрывались Фрэнсис Бэкон, сэр Уолтер Рэйли и Эдмунд Спенсер.

131

Натаниэль Готорн (1804–1864) — выдающийся американский писатель-романтик, внес существенный вклад в развитие национальной литературы. В своих критических статьях Э. По будет неоднократно обращаться к его творчеству, рассказы Готорна станут одним из важных источников в его размышлениях о теоретических аспектах короткой прозы; Р. У. Эмерсон (1803–1882) — американский поэт, эссеист и философ, один из основоположников философии трансцендентализма. Э. По был последовательным и яростным его оппонентом.

132

Подробнее см.: Varner J. G. Introduction /Edgar Allan Poe and The Philadelphia Saturday Courier. Charlottesville, 1933. P. IV.

133

Phillips M. Edgar Allan Poe. The Man: In 2 vol. Chicago, 1926. Vol. I. P. 430–437.

134

Аллен Г. Эдгар По. M., 1984. С. 131–135.

135

Акройд П. Эдгар По: Сгоревшая жизнь. М., 2012. С. 81, 82.

136

Van Cleef A. Poe’s Mary //Harper’s Magazine. LXXVIII (March, 1889). P. 634–640.

137

Перевод С. Силищева.

138

Ламберт Уилмер (1805–1863) — американский журналист, редактор и писатель. Владел коллекцией рукописей По (в том числе рукописью сборника «„Аль Аарааф“, „Тамерлан“ и малые стихотворения», 1829), большинство из которых были ему подарены поэтом.

139

Альфред Теннисон (1809–1892) — английский поэт, крупнейшее поэтическое явление Викторианской эпохи; Бенджамен Дизраэли (1804–1881) — известный романист и политический деятель Викторианской эпохи, премьер-министр Британской империи (1868, 1874–1880).

140

Цит. по: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log: Л Documentary Life of Edgar Allan Poe. 1809–1849. Boston, 1987. P. 125, 126.

141

Речь идет о новелле «Четыре зверя в одном». Впервые под названием «Epimanes» (под этим же названием он предлагал ее и издателям «Нью-Инглэнд Мэгазин») она была опубликована в журнале «The Southern Literary Messenger» только два с лишним года спустя — в марте 1836-го.

142

Цит. по: Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L.,1998. P. 197.

143

В «Балтимор сэтеди визитор» По к тому времени опубликовал три стихотворения: «Энигма» (2 февраля), «Серенада» (20 апреля) и «К…» (11 мая).

144

Джон Пендлтон Кеннеди (1795–1870) — американский писатель, юрист и государственный деятель. Писать и публиковаться начал в конце 1810-х годов, наибольшая известность связана с опубликованными в 1830-е годы романами «Суоллоу Барн» и «Робинзон Подкова». Литератор безусловно талантливый и многообещающий, начиная с 1840-х годов он почти оставил творческую стезю и активно занялся политикой. Был конгрессменом, морским министром (1852–1853), яростным противником сецессионистов. Джон Лэтроуб (1803–1891) — американский писатель и драматург, юрист, художник.

145

См.: Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 202.

146

Перевод С. Силищева.

147

Вот что по этому поводу в частном письме писал Дж. Лэтроуб: «Я обратился к тетради [Э. По], в которой было много историй, и прочитал их все от начала до конца. Они так значительно — просто несравненно превосходили все то, что мы прочитали прежде, поэтому ни малейших затруднений мы не испытали, присуждая первый приз их автору. Единственной трудностью был выбор конкретного рассказа среди прочих. Мы выбрали „Рукопись, найденную в бутылке“». Цит. по: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log: A Documentary Life of Edgar Allan Poe. 1809–1849. Boston, 1987.P. 132.

148

Подведение итогов состоялось в воскресенье, 7 октября 1833 года.

149

Акройд П. Эдгар По: Сгоревшая жизнь. М., 2012. С. 85.

150

Цит. по: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log: A Documentary Life of Edgar Allan Poe. 1809–1849. Boston, 1987. P. 134.

151

Цит. по: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 133, 134.

152

Цит. по: Tuckerman H. The Life of John Pendleton Kennedy. N. Y., 1871. P. 376.

153

В нем есть такие слова: «Я [живу] здесь без друзей, без всяких средств к существованию, без надежды получить работу, я погибаю — абсолютно погибаю без помощи… Я не совершал никакого преступления против общества, которым мог заслужить такую ужасную судьбу. Ради бога, пожалейте меня и спасите меня от гибели».

154

Лазарева Е. В. Эдгар А. По и Джон П. Кеннеди //Американская литература. Проблемы романтизма и реализма. Краснодар, 1975. Вып. 3. С. 3.

155

Т. Уайт (1788–1843), человек энергичный, ангажировал многих. Среди них, например, были В. Ирвинг, Фенимор Купер, Дж. Адамс, Дж. Полдинг. Можно утверждать, что ни одна мало-мальски значимая фигура на национальном литературном небосклоне тех лет не избежала письма от Уайта.

156

В «Сауферн литерари мессенджер» рассказ был напечатан под названием «Hans Phaall, a Tale».

157

Пенсия Элизабет По составляла 240 долларов в год, или 20 долларов в месяц. Но, скорее всего, выплаты производились не ежемесячно, а ежеквартально, в иные годы — раз в полгода и даже единовременно — один раз в год.

158

См.: Thomas О., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 141.

159

Там же. Р. 148.

160

Перевод С. Силищева.

161

См.: Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 206.

162

См.: Jackson D. Poe and The Southern Literary Messenger. Richmond, 1934. P. 5.

163

Интересно, что стихотворение было снабжено ремаркой «A Prize Роет», то есть «стихотворение, удостоенное премии». Как помнит читатель, «Колизею» премию не дали, но По, как видим, пребывал в убеждении, что по справедливости приз должны были присудить именно его стихотворению.

164

Среди опубликовавших известие были не только периодические издания Старого Доминиона, но и газеты, выходившие в Балтиморе, Филадельфии, Новом Орлеане, в штатах Джорджия, Миссисипи, в Нью-Йорке и Бостоне.

165

Jackson D. Poe and The Southern Literary Messenger. Richmond, 1934. P.31.

166

Ibidem. P. 49.

167

Edge-Hill, or The Family of the Fitzroyals. Richmond, Va.: T. W. White, 1828.

168

Уильям Гилмор Симмс (1806–1870) — выдающийся американский писатель и поэт, автор исторических романов на южную тему; Ричард Г. Уайлд (1789–1847) — известный юрист и политик, писал стихи, был весьма популярен. Ходили слухи, что его стихотворением «Моя жизнь — как летняя роза» (1815) восхищался сам Байрон. В 1841 году, оценивая значение его поэзии, Э. По отозвался о нем довольно кратко: «Едва ли он заслуживает такого шума. Гораздо более достойные вещи можно найти в каждой второй газете». В 1830-е годы на страницах «Мессенджера» его стихотворения появлялись довольно часто.

169

Лидия Ховард Сигурни (1791–1865) — популярная американская поэтесса и прозаик. Первая известность пришла к ней с публикацией назидательных «Moral Pieces in Prose and Verse» (1815). В «Мессенджере» печаталась регулярно, наибольшую известность принесли «Письма к молодым леди» (1833), «Стихотворения для детей» (1834), «Письма к матерям» (1838), сборник «Покахонтас и другие стихотворения» (1841). Как редактор Э. По переписывался с ней. Письма к миссис Сигурни составляют важный источник информации о поэте.

170

Э. Спархоук уехал в Петербург, штат Виргиния, чтобы возглавить местную газету, где ему предложили более высокую оплату.

171

Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 151.

172

Цит. по: Jackson D. Poe and The Southern Literary Messenger. Richmond, 1934. P. 58.

173

Слова и фразы, выделенные курсивом, в оригинале письма подчеркнуты поэтом.

174

Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 224.

175

Цит. по: Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 230.

176

Томас Холи Чиверс (1809–1858) — американский поэт, прозаик и драматург, врач и ученый-естествоиспытатель. В 1840-е годы приятельствовал с Э. По, активно переписывался с ним. Сохранилось около трех десятков их писем друг другу.

177

Э. По подразумевает роман Дж. П. Кеннеди «Робинзон Подкова».

178

T. С. Фэй (1807–1898) — американский романист, журналист и дипломат, автор целого ряда нравоучительных романов. В конце 1820-х — середине 1830-х годов занимал должность редактора «New York Minor».

179

Джозеф Р. Дрейк (1795–1820) — поэт; Фитц Грин Хэллек (1790–1867) — известный поэт, при жизни его нередко называли «американским Байроном»; Уильям Калеб Брайант (1794–1878) — поэт-романтик и журналист, многолетний (1828–1878) редактор влиятельной «New York Evening Post»; Чарлз Ф. Хоффман (1804–1884) — поэт, прозаик, журналист, основатель и редактор журнала «Knickerbocker». Все упомянутые литераторы принадлежали к неформальной, но влиятельной в американской словесности тех лет группе, объединившейся вокруг упомянутого журнала.

180

Цит. по: Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L.,1998. P. 245.

181

Эдвард Кут Пинкни (1802–1828) — поэт-южанин, старший современник Э. По; Огастес Б. Лонгстрит (1790–1870) — южанин, писатель-прозаик, известность ему принесла книга очерков и рассказов «Картинки Джорджии» (1835). Э. По рецензировал ее на страницах «Мессенджера».

182

Информация о тиражах «Мессенджера» восходит в том числе и к самому Э. По. Оставив журнал, он через несколько лет сообщал (в письме от 31 октября 1844 года) своему знакомому профессору Ч. Энтону (1797–1867), что за пятнадцать месяцев тираж вырос до 5500 подписчиков, а другому знакомцу, журналисту Э. Паттерсону, в 1849 году заявлял, что увеличил число подписчиков до пяти тысяч. Интересно и вот что: Э. По даже подсчитал возможный доход своего работодателя: он составил десять тысяч долларов в год (см.: Jackson D. Poe and The Southern Literary Messenger. Richmond, 1934. P. 70).

183

См.: Jackson D. Poe and The Southern Literary Messenger. Richmond, 1934. P. 13, 14.

184

Там же. P. 14.

185

Цит. по: Meyers J. Edgar Allan Poe: His Life and Legacy. N. Y., 1992. P. 91.

186

Jackson D. Poe and The Southern Literary Messenger. Richmond, 1934. P. 13.

187

Цит. no: Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 262.

188

Джеймс П. Полдинг (1768–1860) — известный американский писатель и политический деятель; в администрации восьмого президента США М. Ван-Бюрена (1782–1862) занимал пост министра военно-морского флота (1838–1841).

189

Ф. Л. Хоукс (1798–1866) — известный пресвитерианский священник и проповедник. Э. По переписывался с ним в 1836–1837 годах, и тот обещал ему должность в своем журнале. См.: Jackson D. Poe and The Southern Literary Messenger. Richmond, 1934. P. 14.

190

Живя в Нью-Йорке, Э. По опубликовал всего два рассказа: «Мистификация» и «Тишина», несколько рецензий и продал права на свою повесть. За эти публикации получить много он не мог, и жить на эти деньги семья была не в состоянии.

191

Антонио Канова (1757–1822) — итальянский скульптор-классицист. Современниками По почитался как явление выдающееся и в своем роде уникальное.

192

Бенджамин Моррелл (1795–1839) — американский мореплаватель и литератор. В историографии отношение к нему двоякое: признаются его очевидные исследовательские заслуги, но скептически оценивается упомянутый труд — слишком много явных небылиц, преувеличений и апокрифов он содержит.

193

Джеремия Рейнольдз (1799–1858) — журналист, издатель, литератор, исследователь и лектор. Участвовал в нескольких морских экспедициях, одну из которых (неудачную, 1829) организовал за собственный счет. В 1836 году обратился в конгресс с проектом экспедиции к Южному полюсу, но предложение было отвергнуто.

194

Подробнее см.: Танасейчук А. Б. Майн Рид: Жил отважный капитан. М., 2012.

195

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 249.

196

Натан Ковингтон Брукс (1809–1898) — англиканский священник, поэт, журналист и педагог. Э. По познакомился с ним в 1831 году в Рейстерстауне, когда пытался устроиться в Академию Франклина. Джозеф Эванс Снодграсс (1813–1880) — врач, издатель и публицист, известный своими выступлениями за трезвый образ жизни. С Э. По (начиная с осени 1838 года) их связывала многолетняя переписка. Видимо, Снодграсса По интересовал не только как автор, но и как пациент — человек, подверженный пагубному пристрастию к алкоголю.

197

Цит. по: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 276, 277.

198

Новелла «Как написать рассказ для „Блэквуда“» появилась в «Америкэн мьюзеум» под названием «Госпожа Зенобия»; «Трагическое положение» имело название «Коса времени». Обзоры и литературная критика в журнале публиковались в основном анонимно. Наиболее примечательной в этой сфере публикацией Э. По в журнале были заметки под названием «Literary Small Talks», напечатанные в январском и февральском номерах за 1839 год.

199

Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 188.

200

Полное название журнала: «Spirit of the Times: A Chronicle of the Turf, Agriculture, Field Sports, Literature and the Stage» («Дух времен: хроника скачек, сельского хозяйства, спорта, литературы и сцены»). Подробнее см.: Танасейчук А. Б. Майн Рид: Жил отважный капитан. М., 2012. С. 100–102.

201

Существует предположение, что По одновременно со службой в «Бёртонз джентльменз мэгэзин» исполнял также обязанности редактора «Алекзандерз уикли мессенджер». Хотя газета была относительно небольшой (четыре полосы увеличенного формата), едва ли эта информация соответствует действительности.

202

Чарлз У. Александер (1796–1866) по основному роду занятий был типографом. В его предприятии печатался целый ряд периодических изданий, выходивших в Филадельфии. Своим постоянным клиентам он предоставлял хорошие скидки, поэтому Бёртону сотрудничество с ним было выгодно. К своему еженедельнику, судя по всему, мистер Александер относился без особого пиетета, рассматривая его лишь в качестве дополнительного финансового источника. «Алекзандерз уикли мессенджер» выходил с января 1837-го по ноябрь 1848 года.

203

Весьма подробно и обстоятельно о текстах, опубликованных По в газете мистера Александера, рассказано в статье К. Бригэма, опубликованной в 1942 году в журнале Американского общества антикваров. — См.: Brigam С. Edgar Allan Poe’s Contributions to Alexander’s Weekly Messenger //American Antiquarian Society. 1942. April. P. 45–125.

204

Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 191, 192.

205

См.: Deas М. J. The Portraits and Daguerreotypes of Edgar Allan Poe. Charlottesville: Univ. of Virginia Press, 1989. P. 120, 121.

206

Sartain J. The Reminiscences of a Very Old Man. N. Y., 1899. P. 196–217.

207

Thomas D., Jackson D. K. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 264.

208

Акройд П. Эдгар По: Сгоревшая жизнь. М., 2012. С. 117, 118.

209

Цит. по: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 263.

210

См.: Scott W. On the Supernatural in Fictitious Composition; and particularly on the works of Ernest Theodore William Hoffmann //Foreign Quarterly Review. 1827. Vol. 1.№ 1. P. 60–98.

211

Цит. по: Скотт В. Собрание сочинений: В 20 т. М.: Художественная литература, 1960–1965. Т. 20. С. 632.

212

Ковалев Ю. В. Эдгар Аллан По. Новеллист и поэт. Л., 1984. С. 174.

213

В оригинале: «The Prose Tales of Edgar A. Poe, Including „The Murders in the Rue Morgue“, „The Descent into the Maelstrom“, and all his later pieces, with a second edition of the „Tales of the Grotesque and Arabesque“».

214

Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 194.

215

Рассказ был опубликован в апрельском номере «Журнала Грэма» («Grahamʼs Magazine») за 1841 год. Это был первый текст, опубликованный По в этом издании.

216

О «западных» писаниях В. Ирвинга и о «западной» теме в американской литературе первой половины XIX века см. весьма интересную (хотя и вполне академичную) книгу Е. А. Стеценко «История, написанная в пути…» (М., 1999).

217

Мериутер Льюис (1774–1809), Уильям Кларк (1770–1838) — выдающиеся американские исследователи, политики, военные. В 1803–1806 годах предприняли большую экспедицию на северо-запад, через горные хребты и прерии, к тихоокеанскому побережью.

218

Что было тому причиной — многочисленные друзья и знакомые или напряженная работа и связанное с ней нервное истощение? Скорее всего, совокупность факторов.

219

Цит. по: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 295, 296.

220

Название штата образовано от имени Уильяма Пенна (1644–1718), которому в 1681 году король Карл II даровал большой участок земли, где он основал колонию, названную в его честь.

221

Полное название журнала «The Casket: Rowers of Literature, Sentiment and Wit».

222

См.: Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 310.

223

Речь идет о статьях «Несколько слов о тайнописи» (1841, июль), «Тайнопись. Дополнение» (1841, август), «Тайнопись. Дополнение II» (1841, октябрь).

224

Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 327.

225

См.: «A Chapter of Autography I» (Graham’s Magazine. 1841. November), «A Chapter of Autography II» (Graham’s Magazine. 1841. December), «An Appendix of Autographs» (Graham’s Magazine. 1842. January). Эти публикации нетрудно отыскать в Сети — проще всего, заглянув на сайт «Общества Эдгара Аллана По в Балтиморе» (http://www.eapoe.oig/index.htm.).

226

По Э. А. Полное собрание рассказов / Пер. с англ. Р. Гальпериной. М., 1970. С. 285, 287.

227

См.: Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 310, 311. Франсуа Эжен Видок (1775–1857) — французский преступник, ставший впоследствии главой французской полиции, а затем и первым профессиональным частным сыщиком; считается родоначальником частного сыска; оставил мемуары, пользовавшиеся большой популярностью в XIX веке.

228

По Э. А. Полное собрание рассказов. М., 1970. С. 296.

229

Ковалев Ю. В. Эдгар Аллан По. Новеллист и поэт. Л., 1984. С. 204, 205.

230

По Э. А. Полное собрание рассказов. М., 1970. С. 373.

231

См.: Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 320.

232

Кроме Э. По в состав редакции входил «младший редактор» Джозеф Петерсон, а с декабря 1841 года добавились две «леди-редактора»: некто миссис Энн Стефенс и миссис Э. С. Эмбери.

233

Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 202.

234

См.: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 295.

235

Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 210.

236

Цит. по: По Э. А. Полное собрание рассказов. М., 1970. С. 763, 764.

237

Перевод С. Силищева.

238

По Э. А. Полное собрание рассказов. М., 1970. С. 409, 421.

239

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 370, 371.

240

Уильям Росс Уоллас (1819–1881) — американский поэт. Наиболее известным и удачным считается его стихотворение «Рука, качающая колыбель» (1857), посвященное женщине-матери и проникнутое подлинно глубоким чувством.

241

Статьи этой серии публиковались в «Cody’s Lady’s Book» с мая по октябрь 1846 года.

242

См.: Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 217, 218. Среди прочего Аллен «воспроизводит» довольно странный диалог между нетрезвым поэтом и Мэри Деверо, в котором тот допытывается, зачем она вышла замуж за этого «проклятого» человека и «по любви ли вышла за него». Откуда взялись эти живописные подробности, остается только гадать, тем более что Аллену были известны воспоминания Мэри Старр и он не раз на них ссылается.

243

См.: Акройд П. Эдгар По: Сгоревшая жизнь. М., 2012. С. 134, 135. Английский писатель вполне корректен в описании ситуации, но почему-то считает, что фамилию Дженнингс носила апокрифическая Мэри Деверо, а не ричмондская соседка По, вполне реальная Мэри Старр.

244

Цит. по: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 371.

245

Там же. Р. 372.

246

См.: Танасейчук А. Б. Майн Рид: Жил отважный капитан. М., 2012. С. 89.

247

См.: Cantalupo В. Interview with Jefferson Moak //E. A. Poe Review. Vol. VIII. №. 2 (Fall 2007). P. 92–98.

248

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 381.

249

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 406.

250

Stylus — от греческого стило (stilos), остроконечная палочка для письма.

251

Феликс Дэрли (1822–1888) — известный американский художник (акварелист) и иллюстратор. Прославился иллюстрациями к произведениям В. Ирвинга, Дж. Фенимора Купера, Г. Лонгфелло, Н. Готорна. Иллюстрировал и Э. По. Его рисунки к «Золотому жуку» считаются одними из лучших.

252

Цит. по: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 395, 396.

253

Phillips М. Edgar Allan Poe the Man: In 2 vol. 1926. V. I. P. 906.

254

Перевод С. Силищева.

255

См.: Sartain J. The Reminiscences of a Very Old Man. N. Y., 1899. P. 217.

256

Цит. no: Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P.401.

257

Джон Томлин (1806–1850) — американский поэт. В 1839–1844 годах состоял в интенсивной переписке с Э. По, который помогал ему с публикацией стихотворений в филадельфийской периодике. Служил почтмейстером. Умер от туберкулеза в приюте, в глубокой нищете.

258

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 414.

259

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 395.

260

Перевод В. Брюсова. Автору книги известно по меньшей мере около десятка переводов этого стихотворения на русский язык. Перевод Брюсова по точности, возможно, уступает переводу В. Рогова, а по мелодичности — переводу К. Бальмонта, но «по духу», по настроению — он ближе всех к оригиналу. Впрочем, это всегда лишь приближение. Адекватных способов перевода поэзии, увы, не существует.

261

Каллиопа — муза эпической трагедии и знаний; Мельпомена — муза трагедии; Эрато — муза любовной поэзии; Эвтерпа — муза лирической поэзии; Полигимния — муза торжественных песнопений в честь богов.

262

См.: Танасейчук А. Б. Майн Рид: Жил отважный капитан. М., 2012. С. 90.

263

Woodberry G. The Life of Edgar Allan Poe. Boston, 1885. P. 181.

264

Цит. по: Thomas D., Jackson D. K. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 445.

265

Цит. по: Phillips M. Edgar Allan Poe the Man: In 2 vol. 1926. V. I. P. 827.

266

См.: Танасейчук А. Б. Майн Рид: Жил отважный капитан. М., 2012. С. 90, 91.

267

Там же. С. 89.

268

Очерк Т. Майн Рида «В защиту умершего» («The Dead Man Defended») был опубликован в 1869 году, в канун двадцатилетия смерти Э. По.

269

См.: Танасейчук А. Б. Майн Рид: Жил отважный капитан. М., 2012. С. 92.

270

Thomas D., Jackson D. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 409.

271

Уильям Кидд (1645–1701) — знаменитый английский пират конца XVII века. Хотя сам факт его пиратской деятельности не доказан, он со временем превратился в легендарную фигуру. Поскольку за годы каперства (морского разбоя по патенту) он должен был накопить изрядные богатства, а их на момент ареста у него не оказалось, стали циркулировать слухи, что он зарыл свои несметные сокровища. Поскольку он действовал в основном в американской части Атлантического океана, считается, что тамошние острова и укрыли его богатства.

272

Перевод А. Старцева.

273

Он многократно умножился в июне — июле 1843 года, после того как Джон Дю Солле, редактор влиятельной газеты «Spirit of the Times», обвинил По в плагиате: якобы он позаимствовал свой сюжет у тринадцатилетней школьницы Энн Шербурн, опубликовавшей в 1839 году рассказ под названием «Имоджин, или Пиратские сокровища», в котором фигурируют и остров, и зарытый под старым деревом клад Кидда, и скелет на сундуке. Через некоторое время Дю Солле дезавуировал свой выпад и извинился перед Э. По.

274

Полное название сборника — «The Prose Romance of Edgar A. Poe, author of „The Gold-Bug“, „Arthur Gordon Pym“, „Tales of Grotesque and Arabesque“, etc. etc. etc.». Продавался он по цене 12,5 цента.

275

Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 397.

276

Цит. по: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 420–430.

277

В последнем, вышедшем при жизни Р. Грисуолда издании «The Poets and Poetry of America» (1856) количество стихотворений Эдгара По, правда, увеличилось до шестнадцати, а текстов Хоффмана — уменьшилось, но все равно их было больше, чем у По. Неужели Грисуолд считал последнего поэтом менее значительным, чем его друг? Едва ли. Но вот таким он был человеком.

278

Ковалев Ю. В. Эдгар Аллан По: Новеллист и поэт. Л., 1984. С. 8, 9.

279

В журнале «The Boston Miscellany of Literature and Fashion».

280

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 440.

281

Ibid. Р. 441.

282

Перевод С. Силищева.

283

Известно, что после успешных чтений 21 ноября он читал свою лекцию в городах Уилмингтоне и Ньюарке (штат Делавэр), выступал в Балтиморе и Ридинге, а затем повторил ее в Филадельфии 10 января 1844 года.

284

Автор намеренно сохранил оригинальное обращение поэта к теще. Ох уж эти милые семейные прозвища! Они почти не поддаются переводу: слишком много культурных и интимно-личных смыслов и эмоций в них заключено. «Muddy» дословно можно перевести как «грязнуля», «грязнулька», «грязнуха» и т. п. Но едва ли По мог так называть свою тещу, известную аккуратистку и чистюлю. Возможно, это сложение двух ласкательно-уменьшительных — «mummy» и «daddy»: для нашего героя миссис Клемм олицетворяла и отца и мать одновременно, авторитет ее был непререкаем, а любовь и забота — безмерны. Впрочем, это версия, и не более того.

285

Перт-Эмбой — железнодорожная станция, город и порт в штате Нью-Джерси.

286

На паромах, морских и речных судах в то время дамы располагались отдельно от джентльменов.

287

Поэт не уточняет, но речь, видимо, идет о цене не за день, а за неделю.

288

Цит. по: Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P.410.

289

Единственное исключение — рассказ «Продолговатый ящик», который удалось пристроить только по очень низкой для него цене — всего полдоллара за страницу. Видимо, издателей напугал мрачный колорит повествования. Впрочем, есть у По истории и помрачнее.

290

«Письма» Э. По в «Columbia Spy» публиковались под названием «Doings at Gotham» в мае — июне 1844 года. Всего было опубликовано семь «писем».

291

Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 240, 241.

292

Акройд П. Эдгар По: Сгоревшая жизнь. М., 2012. С. 156.

293

Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P.415.

294

Перевод Н. Вольпин.

295

Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 241.

296

Полное название статьи: «Как я писал „Ворона“, или Философия творчества».

297

Ковалев Ю. В. Эдгар Аллан По: Новеллист и поэт. Л., 1984. С. 134, 135.

298

Там же. С. 135, 136.

299

По Э. А. Философия творчества //Эстетика американского романтизма. М., 1977. С. 112.

300

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 435.

301

По Э. А. Философия творчества //Эстетика американского романтизма. М., 1977. С. 110.

302

Цит. по: Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 246, 247.

303

Речь идет о статье поэта под названием «Why Not Try a Mineralized Pavement?», опубликованной в «Ивнинг миррор».

304

Перевод М. Зенкевича.

305

Полное название журнала «The American Review: a Whig Journal of Politics, Literature, Art, and Science». «Ворон» был опубликован во втором номере на страницах 143–145. Любой желающий может ознакомиться с оригиналом знаменитого текста: https://archive.org/details/ americanreviewwh01colt

306

Цит. по: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 496.

307

Цит. по: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 496.

308

Цит. по: Isani М. A. Reminiscences of Poe by an Employee of the Broadway Journal //Poe Studies. 1973. December. Vol. VI. №. 2. P. 34.

309

Первый номер журнала вышел 4 января 1845 года.

310

Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 751.

311

Из письма от 9 января 1845 года. Цит. по: Barnes N. A Dream within a Dream. L., 2009. P. 178.

312

В письме своему приятелю, литератору Ф. Куку (1816–1850), от августа 1846 года По сетовал, что Дайкинк не проявил должного профессионализма, отдав преимущество «рационалистическим рассказам» (у По — tales of ratiocination), и не включил в сборник «Лигейю», «которую, — писал он адресату, — могу назвать лучшей своей новеллой».

313

Здесь и выше цитаты приводятся по изданию: По Э. А. Полное собрание рассказов /Пер. с англ. В. Рогова. М., 1970.

314

Об этом Кеннеди сообщает в письме По от 1 декабря 1845 года.

315

См.: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 600.

316

Перевод С. Силищева.

317

В оригинале: «as drunk as an Indian» — дословно: «пьяный как индеец».

318

Цит. по: Isani М. A. Reminiscences of Poe by an Employee of the Broadway Journal //Poe Studies. 1973. December. Vol. VI. № 2. P. 34.

319

Пер. С. Силищева.

320

27 июня Бриггс писал Лоуэллу: «…он опять взялся за свои старые привычки, и я боюсь, это нанесет непоправимый вред».

321

См.: Wagenknecht E. The Man behind the Legend. N. Y., 1963. P. 30–43.

322

См.: Phillips М. Edgar Allan Poe the Man: In 2 vol. 1926. V. 2. P. 1050.

323

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 577.

324

Элизабет Оукс Смит (1806–1893) — американская поэтесса и прозаик, в 1850-х годах деятельная участница борьбы за женское равноправие в США.

325

Цит. по: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P.612.

326

Перевод С. Силищева.

327

Очерк, посвященный Фрэнсис Осгуд, По опубликовал в «Godey’s Lady’s Book» в сентябре 1846 года.

328

Перевод М. А. Танасейчук.

329

Первой, кому Э. По посвятил эти строки, судя по всему, была его кузина Элизабет Херринг. Год спустя он адресовал эти строки Элизе Уайт, юной дочери Т. Уайта, владельца «Сауферн литерари мессенджер», чем, кстати сказать, вызвал его изрядный гнев.

330

Перевод М. А. Танасейчук.

331

Перевод Б. Томашевского.

332

Акройд П. Эдгар По: Сгоревшая жизнь. М., 2012. С. 178.

333

Там же. С. 181.

334

Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 480.

335

Перевод М. А. Танасейчук.

336

Ребенок (это была девочка, ее назвали Фанни Фэй) родился в последних числах июня 1846 года и прожил недолго — умер в октябре того же года. Как ни привлекательна эта версия, она не находит (и не может найти) подтверждения. Даже автор самой скандальной биографии поэта последних лет К. Силвермэн эту версию опровергает. См.: Silverman К. Edgar A. Poe: Mournful and Never-Ending Remembrance. N. Y., 1991. P. 290.

337

Из письма По Саре Э. Уитмен от 24 ноября 1848 года.

338

Цит. по: Myers J. Edgar Allan Poe. His Life and Legacy. N. Y., 1992. P. 193.

339

Цит по: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 640, 641.

340

О Симмсе см. содержательную книгу, к сожалению, рано ушедшего советского литературоведа-американиста В. Яценко: Яценко В. Южная школа американского романтизма. Иваново, 1983. См. также: Тлостанова М. В. Литература Старого Юга: У. Г. Симмс. Дж. П. Кеннеди //История литературы США. М., 1999. T. II: Литература эпохи романтизма. С. 320–346.

341

Hammerhead — тупоголовый (англ.).

342

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 663.

343

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 652.

344

Цит. по: Allen H. Israfel. The Life and Times of Edgar Allan Poe: In 2 vol. N.Y., 1926. Vol. II. P.650.

345

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 692.

346

Перевод С. Силищева.

347

Marginalia — заметки на полях (лат.).

348

Перевод М. А. Танасейчук.

349

1 акр — 0,405 гектара.

350

Перевод С. Силищева.

351

Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 508, 509.

352

Цит. по: Miller J. C. Building Poe Biography. Baton Rogue, 1977. P. 108.

353

Там же. Р. 138.

354

Перевод К. Д. Бальмонта.

355

Цит. по: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 672.

356

Там же. Р. 674.

357

Ingram J. Edgar Allan Poe. His Life, Letters, and Opinions: In 2 vol. L., 1880.Vol. II. P. 109.

358

Cm.: Miller J. C. Building Poe Biography. Baton Rogue, 1977. P. 88.

359

Перевод К. Д. Бальмонта.

360

Ingram J. Edgar Allan Poe. His Life, Letters, and Opinions: In 2 vol. L., 1880. Vol. II. P. 155.

361

По меньшей мере трижды поэт исправлял и дополнял исходный текст и только в феврале — марте 1849 года поставил точку. В печати «Колокола» появились уже посмертно: в ноябре 1849 года в «Sartain’s Magazine», журнале давнего филадельфийского знакомца поэта Джона Сартэйна.

362

Перевод К. Д. Бальмонта.

363

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 674.

364

В 1877 году «Анни» Ричмонд в письме Дж. Ингрэму, составлявшему биографию поэта, правда, утверждала, что первая встреча миссис Локк с По произошла накануне его приезда в Лоуэлл. Та в преддверии визита По якобы специально в конце июня приезжала в Фордхэм, чтобы пригласить поэта остановиться в их доме. См.: Miller J. С. Building Poe Biography. Baton Rogue, 1977. P. 166.

365

Эмиль Форге (1813–1883) — французский журналист, театральный и литературный критик, переводчик с английского.

366

См.: Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 516–519.

367

Цит. по: Barnes N. A Dream within a Dream. The Life of Edgar Allan Poe. L., 2009. P. 233.

368

Ковалев Ю. В. Эдгар Аллан По. Л., 1984. С. 268, 269.

369

Осипова Э. Ф. Загадки Эдгара По: Исследования и комментарии. СПб., 2004. С. 81.

370

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 714.

371

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 720.

372

Цит. по: Акройд П. Эдгар По: Сгоревшая жизнь. М., 2012. С. 211.

373

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 731.

374

Whitman S. H. Edgar Poe and His Critics. N. Y., 1860. P. 9.

375

Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 286, 287.

376

Рассказ был опубликован в декабрьском номере журнала «Америкэн ревью» за 1845 год, а 20 декабря того же года перепечатан в «Бродвей джорнэл» Э. По.

377

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 537.

378

Thomas D., Jackson D. K. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 536, 537.

379

Перевод M. A. Танасейчук.

380

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 719, 726.

381

Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 573.

382

Перевод В. Рогова.

383

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 730.

384

Miller J. С. Building Poe Biography. Baton Rogue, 1977. P. 100, 101.

385

Thomas D., Jackson D. K. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 734.

386

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 741, 742.

387

«Не так давно, — пишет поэт, — я отослал один [рассказ] в „Metropolitan“, он называется „Домик Лэндора“: в нем кое-что есть и об Анни».

388

Перевод В. Рогова.

389

Miller J. С. Building Poe Biography. Baton Rogue, 1977. P. 162, 163.

390

Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 290.

391

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 750.

392

Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 568.

393

Перевод М. А. Танасейчук.

394

Правда, теперь отвечал не в стихах, а в прозе. В августе в журнале «United States Magazine» он поместил очерк, посвященный «Стелле»: «Литераторы Нью-Йорка — С. Анна Льюис». В нем он дал высокую оценку ее поэтическому таланту. Находясь в Ричмонде, написал рецензию на ее недавно вышедший поэтический сборник «„Дитя моря“ и другие стихотворения» (ее опубликовал «Сауферн литерари мессенджер» в сентябре).

395

См.: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 751.

396

Была опубликована в январе 1849 года (в февральском номере) журнала «Гоудиз лэдиз бук».

397

«Миссис Саре Хелен Уитмен — от самого преданного из друзей. Эдгар А. По».

398

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 755, 756.

399

См.: Miller J. С. Building Poe Biography. Baton Rogue, 1977. P. 116, 117.

400

Phillips M. Edgar Allan Poe the Man: In 2 vol. 1926. V. 2. P. 1315, 1316.

401

См.: Poe E. A. The Complete Works: in XVII vol. N. Y., 1902. V. XVII: Poe and His Friends Letters Relating to Poe. P. 422–430.

402

Phillips М. Edgar Allan Poe the Man: In 2 vol. 1926. V. 2. P. 1317.

403

Перевод С. Силищева.

404

Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 592.

405

Цит. по: Thomas D., Jackson D. K. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 763.

406

Miller J. С. Building Poe Biography. Baton Rogue, 1977. P. 346.

407

Цит. по: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 773.

408

Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 295, 296.

409

См.: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 780.

410

Перевод А. Сергеева.

411

Здесь и выше перевод К. Бальмонта.

412

Хэмфри Дэви (1778–1829) — английский химик и физик-экспериментатор, один из основоположников электрохимии, первооткрыватель нескольких элементов.

413

По Э. А. Полное собрание рассказов. М., 1970. С. 675.

414

Бытует мнение, что «Прыг-Скок» — «рассказ-месть» литературному сообществу, точнее, нью-йоркским «синим чулкам». В образе карлика-шута По изобразил себя, а его миниатюрная сообщница — это Анни, король и его министры, соответственно, враги и недоброжелатели.

415

Перевод К. Бальмонта.

416

Перевод К. Бальмонта.

417

Маргиналию XCII опубликовал журнал «Сауферн литерари мессенджер» в сентябре 1849 года.

418

В последнем письме Анни он сообщал: «Я написал балладу, которая называется „Аннабель Ли“, и скоро пошлю ее вам». Но не случилось. Анни прочитала стихи уже после его смерти.

419

Перевод В. Топорова.

420

См.: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P.811.

421

Miller J. С. Building Poe Biography. Baton Rogue, 1977. P. 198.

422

Г. Аллен утверждал, что По отправился в Ричмонд (через Перт-Амбой) морем (см.: Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 303), что не соответствует действительности.

423

Перевод К. Бальмонта.

424

См.: Sartain J. The Reminiscences of a Very Old Man. N. Y., 1899. P. 210.

425

Sartain J. The Reminiscences of a Very Old Man. N. Y., 1899. P. 206, 207.

426

О Липпарде см.: Танасейчук А. Б. Майн Рид: Жил отважный капитан. М., 2012. С. 93–96.

427

См.: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 834.

428

Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 634.

429

В этот ричмондский период жизни лекции были почти единственным и довольно щедрым источником финансовых поступлений для поэта. В Ричмонде он дважды (или трижды) выступал в июле 1849 года, по меньшей мере два раза — в августе, выезжал также в Норфолк (Виргиния) и читал там лекцию 14 сентября.

430

См.: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 828–830, 838.

431

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 842.

432

У. Пратт вспоминал: «Я хорошо его знал, и он мне часто обещал позировать… Я стоял у входа в студию, а он проходил мимо и заговорил со мной. Я напомнил о невыполненном обещании… Он ответил: „Но я одет совершенно неподобающим образом“. — „Не обращайте внимания, — отвечал я ему. — Буду только рад запечатлеть вас таким, как вы есть“». Так и появился последний портрет Эдгара По, известный как «дагеротип Пратта».

433

Carter J. F. Edgar Poe’s Last Night in Richmond //Lippincott’s Monthly Magazine. 1902. November. Vol. LXX. P. 566.

434

Thomas D., Jackson D. K. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 844.

435

Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 844, 845.

436

Перевод В. Рогова.

Загрузка...