10

Пытаясь заглушить тоску, Кэт занялась работой. Она перетаскала в бунгало все остальные вещи, которые Роберт так и оставил в песке на берегу. Да и когда ему было! Он так торопился уехать с Вирджинией! Но большая часть вещей — его, значит, Роберт должен за ними вернуться. Хотя зачем они ему! Он достаточно богат, чтобы забыть о них, да и о ней тоже.

Она пообедала на веранде, хотя аппетита не было, но и сил тоже — надо было хоть что-то поесть, а потом отдохнуть. Кэт прилегла, пытаясь немного вздремнуть, но ей это не удалось. Наконец она встала, решив убраться.

Вирджиния пробыла здесь всего два дня, но сколько грязи оставила после себя! Конечно, она же не привыкла обходиться без прислуги. Когда-то и она, Кэт, тоже не представляла, что значит самой мыть посуду и готовить себе еду.

Девушка знала, что ей придется освободить бунгало, расстаться со своим заветным местом в лесу. Джордж Стивенсон, конечно, не разрешит ей остаться здесь. Куда же ей деваться?..

Она не решилась сходить в лес, чтобы в последний раз посидеть в своем самолете, — это было бы слишком тяжело. Кэт хотела бы попрощаться и с дельфинами, но и это оказалось для нее невыносимым. Те двое все испортили, и того, что было, уже не вернешь…

Девушка долго сидела на веранде. Было уже часов пять вечера, когда она услышала знакомый шум мотора.

Неужели он все-таки вернулся! Но, может быть, лишь за своей драгоценной киноаппаратурой?

Кэт вышла только тогда, когда Роберт причалил к берегу. Она стояла на веранде, тоненькая, напряженная, как туго натянутая струна, мягкий бриз играл прядями ее каштановых волос — как это похоже на его нежные прикосновения! Да, она любила этого мужчину! И всегда будет любить, несмотря на то что он предал ее. Роберт знал, кто она, но ни разу не обмолвился об этом. И что бы он ни сказал ей сейчас, она никогда не сможет простить его, ведь он позволил Кэт влюбиться в него! И что теперь ей делать?

— Значит, ты еще не сбежала? — сказал Роберт, поднимаясь на веранду.

Кэт опустилась на стул.

— Праздный вопрос, если учесть, что я стою перед тобой.

Роберт пожал плечами, сел на соседний стул и взял со стола кувшин с соком.

— Честно говоря, я просто не знал, что еще сказать. Если бы я сжал тебя в объятиях и стал клясться в вечной любви, ты бы не поверила мне, правда же?

— Конечно, не поверила бы! — ответила Кэт и, опустив голову, стала разглаживать складки на юбке.

— А я действительно люблю тебя, Кэт. Люблю с того самого момента, когда впервые увидел тебя, — тихо сказал Роберт и замолчал, с тревогой глядя на девушку.

— Любовь с намерением, — проговорила Кэт еле слышно. Она подняла на Роберта печальные зеленые глаза. — Сколько заплатил тебе мой отец, чтобы купить эту любовь?

Его глаза зажглись гневным огнем.

— Что за ерунду ты несешь?

— Разве это ерунда? Я, например, так не думаю! Тебя ведь сюда послал мой отец, не так ли?

— Никто не может заставить меня делать что-то против моей воли. И тем более — купить. Я в любом случае собирался сюда по делам. Мой план по развитию туризма на этих островах не выдумка и не уловка, чтобы вытащить тебя отсюда, как ты считаешь. Это было простым совпадением, не более того…

— И каким удачным совпадением, так ведь? — скептически заметила Кэт. — Я не верю тебе.

— Но это правда! Это действительно было случайным совпадением. Теперь я хочу, чтобы ты выслушала меня внимательно и постаралась понять, хорошо?

Кэт кивнула.

— Если ты помнишь, я возвращался из Южной Америки на твою свадьбу с моим братом. Но то, к чему я приехал, напоминало скорее ад. Ты сбежала, свадьбу отменили, семья была в шоке, а Чарльз носился так, словно ему прищемили хвост.

— В общем, паника, — промолвила Кэт, но Роберт как будто не слышал ее и продолжал:

— Я остался и стал помогать им, чем мог. Чарльз во всем обвинял тебя, да и пресса хорошо погрела руки на всей этой истории.

— И ты поверил этому, — тихо констатировала девушка. — Ты продолжал верить в это и когда встретил меня здесь. Ты так ужасно обращался со мной вначале.

— Передо мной не стоял вопрос — верю я или не верю? Но поставь себя на мое место! У меня, конечно, были подозрения…

— Ну да! Нет дыма без огня, — горько сказала Кэт.

— Вот именно! Человеку свойственно сомневаться… Когда я впервые увидел тебя, ты не напоминала образец добродетели. Ты была ершистая, гордая, уверенная в себе особа с острым язычком. Да, я доставил тебе немало неприятных минут, но это продолжалось до тех пор, пока я не понял, что в действительности ты не такая, какой мне тебя представили в Окленде. Два года назад я не знал тебя, и моей главной заботой в то время была моя семья, которую я должен был успокоить после такого ужасного скандала! Я не мог поступить иначе.

— Что ты и сделал, организовав очередной брак по расчету для своего брата, — отчеканила Кэт.

— Совсем нет! На этот раз это был брак по любви…

Кэт поежилась и обхватила себя руками.

— Прости, Кэт, — мягко произнес Роберт, наклонившись к ней. — Я не хотел обидеть тебя, но это правда! Вы с Чарльзом просто не подходили друг другу. Ты поняла это сама, ты же сама говорила мне! Что касается Чарльза, то я сразу понял, что в вашей истории не все так просто. Мужчина, который по-настоящему любил женщину, никогда бы не сказал о ней того, что позволил себе сказать брат после твоего бегства. Он, конечно, был в ярости, но не только потому, что ты бросила его в канун свадьбы. Главная причина его вранья заключалась в том, что он не любил и не уважал тебя!

— Значит, ты решил, что все не так уж и просто? — спросила Кэт.

— Я подозревал, что ваш брак был сделкой и что мой брат женится не по любви. Но это было всего лишь подозрение, и в то время я не придал ему особого значения. Не забывай — тогда я не знал тебя, но я хорошо знал своего брата.

— Родная кровь всегда ближе.

Роберт откинулся на стуле.

— Я не встал на сторону брата, если ты это имеешь в виду.

— Ты постоянно обманывал меня, Роберт, и этого ты не можешь отрицать! Каждый раз, когда я лишь намекала тебе о своем прошлом, ты делал вид, что первый раз об этом слышишь, но ты все уже знал! Я говорила тебе о вещах, которых никогда никому не говорила, но это не было новостью для тебя! Иногда мне казалось, что ты все знаешь обо мне, но ты так ловко переводил разговор на другую тему, что я снова начинала сомневаться. Я была в растерянности. — Кэт чувствовала, как в ней закипает гнев. — А потом… потом, когда я стала доверять тебе, я влюбилась. А ты воспользовался ситуацией. Я уверена, что ты поверил всей той грязной лжи обо мне.

— Прекрати, Кэт, хватит! — твердо сказал Роберт.

Девушка кусала губы от волнения.

— Хорошо, продолжай! — сказала она. — Сними этот камень со своей души, облегчи свою совесть. — Кэт вздохнула: — Извини, я слушаю тебя.

— У меня были общие дела с твоим отцом, — продолжал Роберт. — Вначале он отнесся ко мне настороженно, поскольку я был Мэйфилдом, но вскоре начал доверять мне, и мы даже подружились. Он очень любит тебя, вся эта история здорово его потрясла! Ты прекрасно знаешь своего отца. Он прекрасный специалист, досконально знает банковское дело. Вся его энергия направлена на работу, но от этого страдает его личная жизнь. В роли отца и мужа он теряется. Как я понял, в его доме власть принадлежит жене. Тут уж он ничего не может поделать. Когда ты убежала из Окленда, он растерялся. Он не знал, что делать. Тем более, против тебя ополчились все его родные и знакомые.

— Я знаю, — грустно промолвила Кэт. Если бы она рассказала отцу тогда все, что произошло, он бы просто не понял ее. А когда она уехала, было уже поздно что-либо объяснять.

— Как-то я рассказал ему о своих планах поехать на Соломоновы острова. К тебе это не имело ровным счетом никакого отношения, — подчеркнул Роберт. — Ведь я даже не знал, что здесь живешь ты. И вот тогда твой отец открылся мне. Вот тебе и совпадение! Это невероятное совпадение! К тому времени я уже имел кое-какие дела с Джорджем Стивенсоном. Твой отец ничего не знал об этом. Когда же я собрался ехать, он упросил меня найти тебя и попытаться подействовать на твой здравый смысл. Он хочет, чтобы ты вернулась, Кэт!

Девушка уставилась на свои сжатые пальцы. Она тоже хотела вернуться!.. Это желание у нее появилось только после приезда Роберта. До этого Кэт чувствовала себя здесь в полной безопасности, но с приездом Роберта и Вирджинии она поняла, что от себя не убежишь. К тому же ей страшно захотелось снова увидеть отца, ведь она любила его!

Любила, но тем не менее доставила ему так много горя!

— А Вирджиния? Каким образом она оказалась с тобой?

— Она хотела навестить своего дядю, вот и все!

— Еще одно чудесное совпадение — Джордж оказывается ее дядей, а ты случайно приезжаешь к нему. Как в сказке!

Роберт улыбнулся.

— Возможно, здесь уже не простое совпадение. Судя по всему, Вирджиния имела на меня какие-то виды, вот и воспользовалась предоставившейся возможностью. Я, честно говоря, не знаю ее планов, и меня они совершенно не интересуют! — вдруг рассердился он. — Я люблю тебя, только тебя, с той самой минуты, когда втащил на борт того ржавого баркаса.

— Ты хочешь, чтобы я поверила тебе, Роберт? — Кэт подозрительно прищурила глаза.

— Это правда!

— Я не такая доверчивая, как ты думаешь, — заявила девушка. — Я думаю, ты «влюбился», как ты выражаешься, в меня на приеме у Стивенсона, только когда узнал, кто я такая. Ты рассчитал, что это единственный и самый легкий способ вернуть меня к отцу. Как я уже сказала тебе — любовь с намерением! — С этими словами Кэт отодвинула стул и встала. — Как и все Мэйфилды, ты, Роберт, испытываешь дефицит доверия. Я не верю ни одному твоему слову. Ты знал с самого начала, возможно, еще когда втаскивал меня на баркас, кто я, и ты выполнил то, что должен был выполнить!

Девушка спустилась с веранды и пошла от бунгало — подальше от Роберта и от его лжи!

— Ты ничего не забыла? — услышала она за спиной его голос и обернулась. Роберт сидел на стуле, не собираясь бежать за ней.

Кэт остановилась и посмотрела на уходящее солнце — скоро стемнеет.

— Да, конечно. Спокойной ночи!

— Кэт! — крикнул Роберт, когда девушка шла к морю. Она снова остановилась, бросив взгляд назад. Роберт уже стоял, облокотившись на перила веранды.

— Ты забываешь об одной важной детали, имеющей прямое отношение к данной ситуации. — Он замолчал, ожидая ее вопроса.

— И что же это за деталь, интересно?

— Так, небольшой пустяк. Ты ведь тоже знала, знала с самого начала, что я — брат человека, которого ты отвергла! — Кэт сжала кулаки и тяжело вздохнула. Ее сердце заныло, когда Роберт добавил: — И ты позволила нашим отношениям зайти очень далеко, в то же время зная, что я Мэйфилд. Как прикажешь все это понимать? Есть только два варианта. Первый: ты ничего не могла поделать с собой, потому что влюбилась в меня. Второй: ты действительно распутница, какой представил тебя мой брат. Выбирай сама!

Глаза Кэт наполнились слезами. Он все-таки невероятно жесток! Вот сейчас наступил такой момент, когда надо решать. Если она выберет второй вариант, Роберт навсегда исчезнет из ее жизни. Черт бы побрал этих Мэйфилдов! Что же, остается признаться ему в любви? Ну уж нет, Она скорее умрет, чем доставит ему такое удовольствие!

— Я тебе никогда не скажу об этом! — крикнула Кэт и побежала к морю.

В бунгало она вернулась довольно поздно. Плавание на этот раз не помогло. Борьба с чувствами вымотала ее вконец. В бунгало горел свет, а Роберт… Роберт возился со своей кинокамерой!

— Что ты делаешь? — ошарашенно спросила девушка, войдя в гостиную. Она просто не могла поверить, что Роберта больше волнуют снятые им на островах фильмы, чем она сама.

— Что я делаю? — коротко бросил Роберт, серьезно посмотрев на нее. — Вожусь с пленками тех фильмов, что я отснял здесь. И перестань ссориться со мной, Кэт. Я не собираюсь причинять тебе вреда. Ты не сваришь кофе? — уже миролюбиво то ли спросил, то ли предложил он.

— Хорошо! — взорвалась Кэт. — Я сварю тебе кофе, а потом ты уберешься отсюда! Договорились?

— Я никогда не торгуюсь, и если…

Кэт подняла руки вверх, показывая, что сдается. Сварив кофе, она взяла кофейник, чашки, поставила все это на поднос и вернулась в гостиную. Она двигалась как во сне, машинально налила кофе в чашки и уселась на диван, смотря прямо перед собой в одну точку.

— Что с тобой, Кэт? Моя милая, моя дорогая Кэт! Ты, такая умная, и не хочешь меня понять!

— Ты слишком высокого мнения обо мне. — Она как будто очнулась. — Я далеко не такая умная, как тебе кажется. Иначе сейчас все было бы по-другому.

— Тебе все станет ясно лишь тогда, когда ты увидишь себя на экране. Камера никогда не лжет, запомни это, Кэт. Все фильмы, что я снял здесь, не об островах, все они — о тебе! Я хотел снять острова, но снимал только тебя — твои глаза, твой смех, твои волосы, блеск твоей кожи. Ты потом сама увидишь: Кэт плавает, Кэт смеется, Кэт бежит по пляжу, навстречу мне, Кэт готовит ужин на костре около Хижины любви, Кэт, которая влюблена. Ты поняла теперь? — тихо произнес Роберт. — Ты — женщина, которая любит.

— Да, я такая, какой ты сейчас меня описал, а не та, какой изобразил меня твой брат, — прошептала она.

— Как только я узнал тебя поближе, я понял, что ты не способна на то, в чем тебя обвиняли, — тихо сказал Роберт. — Я уже говорил тебе и повторю еще раз: я люблю тебя и хочу, чтобы ты призналась, что тоже любишь меня. И чтобы ты наконец сказала хоть что-нибудь в свою защиту в ответ на обвинения Чарльза!

Роберт забрал у Кэт чашку, поставил ее на стол, сел рядом с ней и взял ее за руки.

— Кэт, я хочу, чтобы ты все рассказала мне. Чтобы я знал обо всем только от тебя, знал всю правду. — Роберт ласково и умоляюще заглянул ей в глаза: — Помоги нам обоим! Что заставило тебя бежать сломя голову из Окленда два года назад?

Кэт освободила руки и встала. Глаза ее были полны мучительной боли, когда она опустила взгляд на Роберта.

— Зачем? — спросила она. — Какое это имеет значение сейчас? Ты нашел меня, заставил влюбиться в тебя. Теперь можешь вернуться и доложить моему отцу, что я жива и здорова. Зачем тебе знать больше? Этого, по-моему, вполне достаточно…

Роберт устало вздохнул и откинулся на спинку дивана. Некоторое время он сидел молча, закинув голову и глядя в потолок. Когда он заговорил, Кэт поняла, что его терпению приходит конец.

— Кэт, ты сама скажешь об этом отцу. Я отвезу тебя в Окленд.

— Я никуда не поеду, — выпалила Кэт. — Признайся: твое предложение жениться на мне — лишь уловка для того, чтобы вернуть меня домой? Если бы ты действительно заботился обо мне, то бы давно оставил меня в покое.

Роберт ответил не сразу. Видно было, как он мучительно подыскивает те слова, которые убедили бы эту упрямицу, вернули бы ей веру в себя, ободрили бы ее.

— Я до сих пор нахожусь здесь только потому, Кэт, что ты небезразлична мне. — Роберт встал, подошел к девушке, нежно погладил ее по волосам, ласково провел пальцами по ее щеке. Она не отстранилась. Только замерла, прикрыв глаза. — Я мог бы сделать так, как ты хочешь, — оставить тебя в покое и, вернувшись, рассказать все твоему отцу. Но разве это было бы правильно? Так я погубил бы нашу любовь.

— Это не любовь, тебе просто жаль меня.

— Нет! Я говорю так, потому что люблю и уже не представляю своей жизни без тебя, — с жаром сказал Роберт. — Я знаю, что и ты тоже любишь меня. Этого тебе не удается скрыть, как ты ни стараешься, Кэт! Да, я вел себя не совсем… я давил на тебя. А этого нельзя было делать! Но ведь каким-то образом надо было вытащить тебя из скорлупы.

— Ты вел себя как эгоист!

— Согласен! Я действительно вел себя эгоистично по отношению к тебе, — признался Роберт. — Я добился тебя, но я никогда не смог бы этого достичь, если бы ты, Кэт, была равнодушна ко мне. Ведь ты любишь меня, но сопротивляешься, потому что считаешь, что я обманул тебя. Поверь: я соблазнял тебя только потому, что влюбился, в тебя и хотел, чтобы ты была моей. Я не выполнял ничьих поручений, никаких корыстных соображений тут и в помине не было! Здесь были только мои чувства!

Кэт робко подняла на Роберта глаза. Как же ей хотелось верить всем этим словам! В его глазах такая убежденность, любовь и надежда!

Роберт вдруг порывисто привлек девушку к себе и прильнул к ее губам. И этого оказалось достаточно, чтобы сердце Кэт открылось и выпустило всю безысходность, накопившуюся за долгое время.

Кэт всхлипнула, оттолкнула Роберта и бросилась в свою комнату, где упала лицом на кровать. Все ее тело сотрясалось от рыданий. Она выплакивала свою боль, то унижение, через которое пришлось пройти, свою так неудачно начавшуюся молодую жизнь.

Кэт почувствовала, как Роберт опустился на край постели. Он дотронулся до ее плеча, и девушка сжалась.

— Я никуда не уеду без тебя, Кэт. Ты должна поверить мне.

— Я верю тебе! — пробормотала она сквозь слезы и повернулась к Роберту: — Но это ведь еще не все, да? Вирджиния была права, когда…

— Что она сказала тебе? — Роберт схватил Кэт за плечи и посадил ее на кровати. Его глаза заблестели от ярости.

— Она сказала, что ты не можешь помочь мне, что ты ведешь игру за влияние в своей семье.

— Что за вздор!

— Вздор? Это как раз то, что сделал со мной твой брат! Он собирался жениться на мне, чтобы угодить своему отцу, ведь наш брак соединил бы две могущественные семьи. Да ты и сам это прекрасно понимаешь!

— Неужели ты думаешь, что я хочу жениться на тебе по той же причине?! — взорвался Роберт.

— Нет! У нас с тобой все иначе. О Господи! — простонала Кэт, уткнувшись Роберту в плечо. — Я уже ничего не понимаю. — Девушка подняла голову и попыталась сосредоточиться. — Когда Вирджиния сказала это, я сначала поверила ей и ужасно разозлилась. Но потом я подумала, что ты совсем не похож на своих родственников и что тут что-то не так! Кроме того, ты ничего не выигрываешь, женившись на мне. Ты — богатый и независимый. Но в то же время разве ты не видишь, что для нас это невозможно?

Роберт покачал головой.

— Все возможно, любимая. Трудно — да, согласен, но возможно!

Кэт с надеждой посмотрела на него.

— Ты только что просил меня рассказать о том, что случилось два года назад. Если я расскажу, тебе придется выслушать о твоем брате вещи, о которых ты, возможно, не хочешь знать… Может, ты даже не поверишь в то, что я скажу тебе… Ведь он твой брат!

Роберт взял Кэт за дрожащие плечи и заглянул в ее зеленые глаза.

— Ты имеешь в виду женщин и наркотики? — еле слышно произнес он.

У Кэт вырвался вздох изумления. Она как-то сразу ослабела в руках Роберта, приникла к нему и снова расплакалась.

— Боже, ты знал обо всем! — всхлипывая, только и вымолвила она.

— Не обо всем, любовь моя, — ответил Роберт.

— Из-за этого я и сбежала, — сквозь слезы пыталась вымолвить Кэт. — За день до свадьбы я застала его с женщиной… наркотиками. Мне было так плохо, я пришла в такой ужас…

Роберт отстранил от себя девушку и вытер рукой ее лицо.

— И ты сбежала! Ну конечно! Как я раньше не догадался? — пробормотал он.

Такое понимание было в его взгляде, такая любовь светилась в его глазах, что Кэт немного приободрилась и постаралась взять себя в руки.

Проглотив ком в горле, она продолжала:

— Он… Чарльз поймал меня в дверях. Сказал, что в этом нет ничего особенного и что этим занимаются все. Потом стал говорить жуткие вещи о том, что свадьба все равно должна состояться, потому что так нужно его отцу. Я была так потрясена, что у меня отнялся язык. Тогда он, наверное, понял, что натворил. Чарльз стал угрожать мне, что если я скажу кому-нибудь об этом, то он уничтожит и меня, и моего отца. Я не знала, что мне делать, к кому идти… — И снова рыдания сдавили девушке горло.

— И поэтому ты убежала из Окленда, — медленно и как-то странно Роберт подвел итог ее рассказу.

Кэт кивнула.

— Я была в панике, — прошептала она. — Сказать о случившемся своей семье я не могла. Мачеха так ждала этой свадьбы, она не поверила бы ни одному моему слову, сказанному против Чарльза. А отец… — Кэт вздохнула. — Он всегда был так занят работой! Я просто не знала, как он отнесется к этому известию. Единственное, что пришло мне в тот момент, — побег!

— Это тогда появился Рэд Клайв?

— Да. Он всегда казался мне очень приятным и порядочным человеком. Я знала, что он собирается лететь в Сингапур по делам. Все произошло так быстро! Я случайно встретила его и сдуру попросила помочь, потому что мне больше не к кому было пойти. Это была, конечно, глупость, но в тот момент я отчаянно нуждалась в поддержке. Я не стала рассказывать все подробности, лишь сообщила, что передумала выходить замуж. О Господи, — заплакала девушка, опустив голову.

— Продолжай, дорогая, — тихо сказал Роберт. Его заботливый тон ободрил Кэт.

— Рэд Клайв предложил мне поехать с ним в Сингапур, где я смогу успокоиться, подумать о будущем. Я уже знала, что никогда не вернусь к жениху, но оставаться в Окленде было невыносимо. И потом, оставаясь в городе, я могла проболтаться о Чарльзе, и тогда бы пострадал мой отец. Поэтому я, как последняя дура, согласилась поехать с Клайвом. Я, честно говоря, особо и не раздумывала над этим, так как была в жуткой панике. Мы прилетели в Сингапур, и он зарегистрировал нас в отеле как мужа и жену. Я не могла в это поверить! Как же я не поняла его намерений раньше!

Роберт успокаивающе гладил Кэт по плечам.

— И ты снова бежала! — продолжил рассказ он.

Кэт кивнула.

— В результате я оказалась в дешевой гостинице и практически без денег. Я была в таком же отчаянном положении, в каком находилась, убегая из Окленда. И у меня в ушах звенели те же угрозы, но теперь от Рэда Клайва. У прессы прибавилось работы. Чарльз, очевидно, решил, что, уехав из Окленда, я расскажу правду о нем, но я бы ни за что не сделала этого! Для меня случившееся было таким ужасом, что я не смогла бы ни с кем говорить об этом. Я думаю, Чарльз облил меня грязью из чувства самосохранения. То же самое и с Рэдом Клайвом. Своего рода комплекс отвергнутого мужчины. — Кэт помолчала, а затем продолжила: — Потом я смогла получить работу здесь, изменила свое имя, кое-что приврала. Мне очень жаль, что Джордж Стивенсон поверил клевете.

— Он не поверил, Кэт! Я говорил с ним. Джордж все понимает, — тихо сказал Роберт.

Девушка удивленно подняла брови.

— Но Вирджиния говорила, что…

— Она наговорила многое под горячую руку! Джордж, конечно, был в растерянности, узнав обо всем, но я кое-что объяснил ему. И потом он ценит тебя — ты так много сделала для больницы.

— Значит, Джордж мне не враг?

— Да что ты, Кэт! Стивенсон прекрасно разбирается в людях. И если тебя что-то заставило изменить имя и уехать на эти острова, значит, так надо! Он все понимает! Я долго объяснялся с Вирджинией. Но это отдельный разговор. Ты не бойся ее, она для меня ничего не значит, кроме того, что ее кузина замужем за Чарльзом. И я не хочу разрушать их семью. Боюсь, ты не поверишь, но Чарльз очень изменился, можно сказать, что из него вышел хороший заботливый муж. Думаю, тут не обошлось без твоего влияния.

Кэт недоуменно посмотрела на Роберта:

— Каким образом?

— Ты, очевидно, здорово его напугала тогда! После той истории он очень изменился.

Кэт грустно улыбнулась:

— Я не сделала ему ничего плохого, а он принес мне одни несчастья.

— Ты стала сильной личностью, Кэт. Эта трагедия закалила тебя. Взгляни, чего ты добилась вопреки всем преградам. Ты боролась и победила!

— А что я выиграла? Осталась без работы, без дома…

— Тебя никто не увольнял, и дом твой остается при тебе. Джордж проследит за этим. Но теперь тебе все это не нужно, — убежденно сказал Роберт, — потому что у тебя есть я, а в Окленде тебя ждет твой отец. И мачеха. Между прочим, она будет счастлива подготовить свадьбу своей падчерицы с другим Мэйфилдом! На этот раз старшим и, что самое важное, самым богатым из всей семьи, — шутливо заметил Роберт.

— О Роберт, — засмеялась Кэт со слезами на глазах. — При чем здесь деньги? — Девушка снова стала серьезной. — Роберт, я боюсь. Я не смогу посмотреть им всем в глаза… там, в Окленде.

— Сможешь! — твердо заявил Роберт. — И это нужно в первую очередь для тебя самой! И потом — то, что произошло два года назад, ушло в прошлое. Люди уже забыли об этом. И пресса не будет беспокоить тебя, уж я позабочусь об этом! Кэт, я люблю тебя и никому не дам в обиду! Никто не посмеет и заикнуться об этой истории, обещаю тебе!

Роберт наклонился к Кэт и приник к ее губам. В его поцелуе, казалось, были заключены ответы на все вопросы. Нежные, но требовательные губы любимого как бы говорили девушке, что все будет хорошо и вместе они преодолеют все преграды на своем пути.

— О, Роберт, — прошептала Кэт. — Я очень люблю тебя и хочу выйти за тебя замуж, но…

Он сжал ее лицо в своих ладонях и посмотрел на девушку с такой любовью, что ей захотелось продлить это мгновение до конца жизни.

— Помнишь свое заветное место, любовь моя, — красивый водоем в джунглях, куда упал самолет? Ведь те люди выбрались из, казалось бы, совершенно безнадежной ситуации? Так вот, моя любовь, — это тот водоем, вечная надежда, которую я предлагаю тебе на будущее. Мы вернемся с тобой домой, как вернулись те летчики. Мы поженимся, у нас будет семья, и это самое важное.

Кэт снова прижалась к Роберту, всем телом ощущая, как его сила переходит к ней.

— Неужели это возможно? Я так хочу этого!

— Все возможно, дорогая моя! Наша любовь поможет нам! Разве я не обещал тебе, что со мной ты будешь в полной безопасности? Не говорил, что никому не дам тебя в обиду?

Губы Роберта нашли ее рот, и Кэт забыла обо всем на свете, теперь она чувствовала только силу его любви, страсть его поцелуя. Роберт опустил девушку на кровать, но Кэт продолжала судорожно прижиматься к нему, словно боялась потерять.

— Не сейчас, — прошептала она, когда руки Роберта коснулись ее, увлекая в волшебный мир любви и страсти.

— Нет, сейчас, — произнес Роберт, касаясь губами ее уха. — Окленд может подождать, твой отец тоже, а любовь ждать не может.

— А завтра мы будем плавать с дельфинами и…

— И пойдем к нашему заветному месту, — прошептал Роберт, спуская бретельки с плеч девушки.

— И еще нам следует посетить Хижину любви и сказать ей «до свидания», — добавила Кэт.

— А потом мы сможем съездить еще на какой-нибудь безлюдный остров, и вообще мы будем жить здесь долго-долго. И неважно, когда мы вернемся домой, потому что мы обязательно вернемся! Это, возможно, займет немало времени, — уже еле бормотал Роберт, едва сдерживая свою страсть.

— Мне нравится, когда это происходит долго, — засмеялась Кэт.

Но в следующий момент ее смех оборвался, и была только страсть, единение сердец и взаимная любовь с восхитительным намерением.

Загрузка...