Предлагаемые вниманию читателя переводы пяти памятников эфиопской историографии XVIII в. («История царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса», «История царя царей Иоаса», «История дедж-азмача Микаэля», «История похода раса Микаэля Сэхуля» и «История дедж-азмача Хайла Микаэля») являются продолжением работы, начатой еще акад. Б. А. Тураевым, по переводу на русский язык произведений эфиопской историографии, которая, по его выражению, «одна могла бы составить славу любой литературе» [12, с. 153]. Эту работу Б. А. Тураев завершить не успел. В 1936 г. вышел его посмертный труд «Абиссинские хроники XIV—XVI веков», куда вошли переводы «Сказания о походе царя Амда Сиона», хроника царя Зара Якоба и его преемников и хроники царей Лебна Денгеля, Клавдия и Мины. В 1984 г. вышла книга «Эфиопские хроники XVI—XVII веков», содержащая переводы «Истории царя Сарца Денгеля», «Истории галласов» и «Истории Сисинния, царя эфиопского». В 1989 г. вышла книга «Эфиопские хроники XVII—XVIII веков», где содержатся переводы «Истории царя царей Аэлаф Сагада», «Истории царя царей Адьям Сагада», «Жития царя нашего честного именем Иясу» и «Истории царя Царей Бакаффы». Настоящая книга «Эфиопские хроники XVIII века» продолжает эту работу.