“On the Beach” (реж. С. Крамер по роману Н. Шюта, 1959,), “Bamby” (реж. Уолт Дисней, 1942), “Terms of Endearment” (комедия, реж. Джеймс Л. Брукс, 1983), “How Green Was My Valley” (реж. Джон Форд по роману Ричарда Лльюэллина, 1941), “The Garden of the Finzi-continis” (реж. Витторио Де Сика, 1970) — (здесь и далее прим. перев.)
Имеется в виду песня «Leper Messiah», David Bowie. Зигги Стардаст («Ziggy Stardust») — один из псевдонимов Дэвида Боуи.
Имеется в виду «line dancing», танцевальное направление, которое развилось в Америке в начале 1990-х, а позже приобрело популярность и в Великобритании. Исполняется под музыку в стиле кантри: танцоры встают друг перед другом в шеренги и, исполняя синхронные шажки, повороты и притопывания, направляются друг к другу. Часто танцуют в широкополых «ковбойских» шляпах и других соответствующих стилю предметах гардероба.
«Гэп» («Gар») — сеть магазинов, торгующих недорогой и модной одеждой для молодежи.
«We've only just begun», Carpenters
«The wreck of the Edmund Fitzgerald» — песня «Лайтфут Гордон» («Lightfoot Gordon»).
Фирма по продаже строительных и отделочных материалов.
Песня на стихи Пола Маккартни об одинокой женщине по имени Элеанор Ригби.
Строки из альбома «Темная сторона луны» («The Dark Side of the Moon»): «I was shorter of breath and one day closer to death».
Мюзикл «The Sound of Music» — реж. Роберт Уайз, 1965 г.
Fleisch (нем.) — мясо. Созвучно с английским «flesh», плоть.
Лидер группы сатанистов, убийца жены режиссера Р. Поланского — актрисы Ш. Тейт и шестерых ее друзей в Беверли-Хиллз в августе 1969 г. Вместе с тремя сообщницами приговорен к смертной казни, которая была заменена пожизненным заключением.
«The Devil Went Down to Georgia»: «Fire on the mountain, run, boys, run. The devil's in the house of the rising sun…»
Имеется в виду Солнечный Пояс — штаты, расположенные на крайнем юге, юго-западе и западе США.
Церковный гимн «Amazing Grace».
«Everybody's Talking About a Thing Called Love» из альбома «Faith Alive» Адама Фейта (Adam Faith).