5

Встала Кимберли с головной болью. Ей казалось, что она отлично переживет смену часовых поясов, но все же организм требовал сна тогда, когда он привык, и протестовал против попыток Кимберли уснуть не вовремя. Так что ночью Кимберли практически не спала. Да и мысли о том, правильно ли она говорила с Ричардом и не слишком ли была резка, не способствовали покою.

Кимберли хмуро выглянула за окно, но в синем бездонном небе не было ни облачка, и солнце светило вовсю, отражаясь от воды и песка. Пальмы все так же шелестели от легкого ветерка, а туристы уже активно поджаривались под ультрафиолетом.

Ричард конечно же уже там! – с раздражением подумала Кимберли. Хотя нет, наверное, вчера в каком-нибудь баре познакомился со сговорчивой девицей и сейчас отсыпается.

Кимберли не могла понять почему, но одна только мысль о том, что Ричард мог провести ночь с другой женщиной, была ей крайне неприятна.

Вот уж не думала, что способна на ревность, удивилась Кимберли. И какое мне дело до Ричарда? Пусть переспит хоть со всеми островитянками. Может быть, отстанет от меня! А сейчас надо собираться, скоро ланч с сеньором Франко. Не стоит опаздывать. Буду надеяться, что сегодня он настроен серьезно. Иначе как же мне удастся заключить этот контракт? Хоть бы Ричард не забыл о ланче!

Кимберли приняла душ и надела блузку из шифона и широкие брюки. Блузка была почти прозрачная, но Кимберли решила, что она одета гораздо приличнее большинства женщин. Все же здесь курорт и можно позволить себе некоторые вольности. Не такая уж она трудоголичка, как многие думают!

Она спустилась ровно к началу ланча.

– Удивительная пунктуальность для такой красивой леди! – воскликнул сеньор Франко, вставая со своего места и целуя руку Кимберли.

– Благодарю вас. Кажется, кто-то из Людовиков сказал, что точность – вежливость королей! – Кимберли мило улыбнулась и села на место, к которому ее подвел официант.

– Амедей, вы не считаете, что наша сеньорита Сотбери – загадка? – поинтересовался у помощника сеньор Франко. Тот пожал плечами. Говорливость не относилась к его достоинствам. – Вчера она вскружила всем нам голову, будто сказочная принцесса, а сегодня – вновь собранная и деловая леди! Кто же вы, сеньорита Сотбери?

– Вы сами ответили на свой вопрос! – рассмеялась Кимберли.

Сеньор Франко тоже рассмеялся.

– Ну когда же принесут еду? Я сегодня распорядился приготовить для нас «потейдж», «сансочо» и на десерт «гуассадило».

– Что это? – удивленно спросила Кимберли.

– Не бойтесь, все съедобно! – воскликнул сеньор Франко. – «Потейдж» – это густой овощной суп, «сансочо» – соленая треска, сваренная со сладким картофелем. Подается с острым соусом. Смотрите осторожнее!

– Буду знать, – поблагодарила его Кимберли. – А что на десерт?

– Пирожное с лимоном и сыром.

– Звучит удивительно аппетитно! – сказала Кимберли. – Просто слюнки текут. А то мистер Майерс пытался накормить меня медом с орехами! В такую-то жару.

– Пока не принесли ланч, я бы хотел сделать вам небольшой подарок от нашего отеля, – улыбаясь, сказал сеньор Франко.

Он щелкнул пальцами, и вдруг появился вчерашний фотограф. Кимберли так и не поняла, где же он прятался до сих пор. В руках у фотографии был снимок.

– Вы здесь получились просто великолепно! – заметил сеньор Франко. Кимберли была склонна с ним согласиться. – Да и сеньор Майерс тоже отлично выглядит. Один старый Фердинандо уже не тот, чтобы его фотографировать!

– Ну что вы, сеньор Франко! – попробовала утешить его Кимберли, не совсем понимая причину его грусти.

– Кстати, куда же пропал сеньор Майерс? – спросил чуть раздраженно сеньор Франко. – У берегов Канарских островов нет акул, да и вулкан мы бы услышали!

Кимберли сквозь силу улыбнулась. Она совершенно отчетливо поняла, что весь этот разговор, да и вручение фотографии был затеян не для того, чтобы ее развлечь, а чтобы не было необходимости приступать к трапезе до появления Ричарда. Сеньор Франко не хотел обидеть племянника друга.

– Сеньорита Сотбери, вы последняя, с кем мы его видели! – воскликнул Франко, явно на что-то намекая. – Признавайтесь, куда дели мистера Майерса?

От смущения, смешанного с хорошей порцией гнева на Ричарда за то, что ей приходится за него оправдываться, Кимберли густо покраснела.

– О! Вы сейчас станете похожи на «мойо пикон» – тот самый острый соус! – пошутил сеньор Франко.

Кимберли нашла в себе силы справиться и со смущением, со злостью. Она улыбнулась и сказала:

– Я, к сожалению, не знаю, куда пропал мистер Майерс. Мы простились довольно рано. Но я знаю, что он собирался с самого раннего утра изведать все прелести этого острова.

– Тогда мы можем приступать к еде. Ему понадобится не один день!

Сеньор Франко жестом подозвал официанта. Ланч прошел в спокойной атмосфере. Но каждый раз, как только Кимберли пыталась заговорить с хозяином отеля о делах, сеньор Франко умело переводил разговор на другую тему. Вскоре это начало раздражать Кимберли. Ей казалось, что сеньор Франко не желает с ней ни о чем разговаривать.

Когда ланч закончился, она спросила:

– Сеньор Франко, как скоро мы сможем обсудить контракт?

– Вы такая нетерпеливая? – усмехнулся он.

– Да. Я хотела бы быстрее покончить с делами. Мне ведь тоже хочется насладиться Тенерифе! Ничто человеческое мне не чуждо.

– Очень рад это слышать, сеньорита Сотбери, но, боюсь, без мистера Майерса мы не сможем многое обсудить. Ведь его подпись должна стоять под контрактом, не так ли?

– Мы говорили с мистером Майерсом, со старшим мистером Майерсом, об этом. Он вовсе не против, скорее за, чтобы под контрактом стояла моя подпись. Если, конечно, вас не смущает перспектива вести дела с женщиной.

– Ну вот, вы сделали из меня женоненавистника. А я женщин люблю, и даже очень!

– Сеньор Франко, только без шуток: когда мы приступим к обсуждению контракта? – нетерпеливо спросила Кимберли.

– Как только вы и сеньор Майерс насладитесь отдыхом в моем отеле. А сейчас прошу нас простить, сеньорита Сотбери, нас с Амедеем ждут дела…

Он развел руками и мило улыбнулся, извиняясь за то, что вынужден покинуть Кимберли. Она холодно кивнула в ответ.

Вот так, подумала Кимберли, оставшись одна на террасе. Мне дали понять, что мой голос ничего не решит и что говорить будут только с Майерсом. Мило!

Она чувствовала, что внутри нее все кипит от гнева.

Ничего, Ричард, я тебя найду, и тогда тебе не поздоровится! Но пока что я буду загорать и купаться. Потом сам будешь еще умолять меня начать переговоры, пока дядя не настучал тебе по безмозглой голове.

Кимберли встала с кресла и бросила на стол смятую салфетку.

Весь день она провела на пляже, купаясь и загорая. Вечером Кимберли спустилась в ресторан на обед. Она ожидала, что вот-вот появится Ричард, но его все не было.

Обед прошел более напряженно, чем ланч. Сеньор Франко не мог понять, куда делся Ричард, и не мог поверить, что Кимберли это неизвестно.

После обеда Кимберли была уже слишком рассержена, чтобы спокойно оценить ситуацию. Она знала, что номер Ричарда где-то рядом с ее номером. То ли справа, то ли слева. Она прошла по коридору и подергала ручку одного из номеров. Дверь не открылась. Кимберли, впрочем, и не надеялась на это, но попытаться стоило. Тогда она дернула другую дверь. Та оказалась открытой.

Кимберли тихо вошла и увидела на диванчике, таком же, как и в ее номере, рубашку с красными попугаями. Точно такая была у Ричарда. Она не ошиблась, это его номер. Но почему дверь открыта? И где же тогда сам Ричард?

Она заглянула во все комнаты. В спальне на кровати в беспорядке валялись вещи Ричарда, но сумки рядом не было. У Кимберли появилось неприятное ощущение, что она знает, куда делся Ричард. Но она надеялась, что ему не хватило сумасбродства сделать это.

Она попробовала найти документы Ричарда, но безуспешно.

Не будет же он носить с собой все документы, попробовала успокоить себя Кимберли. На Тенерифе ему вполне достаточно карточки отеля и водительских прав! Значит, он сделал это. Что же я теперь скажу мистеру Майерсу? Ведь Ричард вряд ли скоро вернется. А что я буду говорить сеньору Франко? Он ведь уже косо на меня посматривает. Думает, что я знаю, куда делся Ричард, и покрываю его. А ведь я действительно знаю! Что же мне теперь делать?! В полиции мое заявление не примут, а в Нью-Йорк я позвонить не могу. Шеф мне голову оторвет! Значит, я должна найти этого идиота Ричарда. Ну только он мне попадется! Ему сильно повезет, если он сейчас в каком-нибудь баре или дешевой гостинице с одной из тех коров, что пялились на него прошлым вечером!

Кимберли вернулась к себе и схватила сумочку и фотографию, которую сделал местный фотограф. С нее улыбался симпатичный молодой мужчина. Отличный снимок, любой узнает Ричарда! Ничего никому не сказав, Кимберли покинула отель. Она решила начать поиски с местного бара. Наверняка там Ричарда запомнили: если не бармен, то официантки.

Она зашла в бунгало с крышей из пальмовых листьев и села за барную стойку. Бармен тут же подошел к ней.

– Что будете пить, сеньорита? – спросил он.

– Ничего. Посмотрите на эту фотографию, вы знаете этого мужчину?

– Да! Это наш постоялец! Он вчера был здесь. А зачем он вам? – спросил настороженно бармен.

– Это мой спутник. Он не пришел сегодня ночевать и днем не появлялся, я хочу узнать, что с ним.

– Это дело полиции, а не хорошенькой женщины, – неодобрительно сказал бармен.

– Вы не знаете, он мог пойти еще куда-то кроме вашего бара? – Кимберли решила проигнорировать слова бармена.

– Да, мы закрываемся довольно рано. Я посоветовал ему несколько местечек. Только нет никакой гарантии, что вам там что-то расскажут!

– Назовите мне эти места и как туда добраться.

– Доберетесь на такси. А теперь давайте я напишу на листке, что это за бары и клубы.

Закончив писать, он протянул листок Кимберли.

– Как вас зовут, сеньорита? А то вдруг и вы пропадете, а я окажусь последним, кто вас видел.

– Спасибо за помощь, – сказала Кимберли и быстро вышла из бара. Ей не хотелось, чтобы бармен знал, кто она такая. Пусть лучше думает, что она ревнует своего мужчину или что-нибудь другое, ей безразлично.

Кимберли села в такси и дала водителю бумажку с адресами. Она объяснила, что ей нужно во все эти бары и что она там будет недолго. Водитель ответил, что с удовольствием подождет очаровательную сеньориту, если она половину суммы заплатит сразу же. Кимберли молча достала деньги, отсчитала несколько купюр и отдала их водителю, а остальные убрала обратно. Водитель удовлетворенно кивнул и повез ее.

В первом баре Кимберли с трудом удалось добиться внимания официантки.

– Что вам нужно? – грубо спросила девица в таком грязном переднике, что Кимберли решила: ни за что на свете больше не придет в этот бар!

– Вы видели этого человека?

– Даже если и видела! Я не могу помнить всех клиентов!

– Он был очень ярко одет.

– Все эти люди, – официантка обвела рукой зал, – ярко одеты! А вот вы выделяетесь. Сразу видно, что вы не туристка. – Кимберли не поняла, что это – комплимент или порицание. Официантка еще раз окинула ее взглядом. – Так что, если вы ничего не заказываете, сеньорита, идите отсюда.

– Вы его видели?! – Кимберли вцепилась в ее руку.

– Давайте сюда карточку, если это так важно! – сердито сказала она. Официантка внимательно присмотрелась к фотографии. – Нет, не видела.

– Вы уверены?

– Конечно, такого красавца трудно не заметить, а я люблю мужчин. – Она подмигнула Кимберли, криво усмехнулась и пошла прочь.

То же самое повторилось и в других барах. Кимберли уже почти отчаялась, но оставался последний бар, где прошлой ночью мог быть Ричард.

Она устало сказала водителю:

– Едем туда.

– Нет, сеньорита, я бы вам не советовал! – начал ее отговаривать водитель. – Тенерифе – остров вечной весны, но от влаги бывает плесень. Вся плесень собирается там. Не место в том заведении молодой леди, которая что-то выясняет!

– Тогда Ричард точно был в этом баре! Все, что я успела о нем узнать, говорит за то, что он любитель злачных мест, – обреченно вздохнула Кимберли.

– Давайте не поедем? Лучше сообщите в полицию то, что вы уже узнали, – предложил он.

– Вы боитесь?

– Да, – честно признался таксист. – Это отвратительное место! А у меня жена и дети.

– Но я же не прошу вас рисковать ради меня!

– Поймите же вы, что, если я туда не хочу, вам тем более не стоит соваться в этот бар. А если вы думаете, что человек, которого вы ищете, был там, значит, дело точно нечисто и следует заявить в полицию.

– Хватит разговоров, поехали! Я гражданка Соединенных Штатов Америки. Они меня не тронут.

– Все вы, американцы, такие, – пробурчал водитель, но все же поехал по адресу.

Когда Кимберли увидела, мимо каких трущоб они едут, ей сразу же расхотелось искать Ричарда. Но было уже поздно. Если она сейчас скажет водителю, чтобы тот поворачивал обратно к отелю, он точно будет всем рассказывать, как одна американка струсила.

Кимберли постаралась казаться спокойной, когда выходила из машины и расплачивалась с водителем.

– Спасибо.

– Почему вы решили расплатиться сейчас? – обескураженно спросил он. – Вы не собираетесь вернуться в отель?

– Собираюсь, но раз вы не хотите оставаться здесь, я не могу принуждать вас к этому. Будет лучше, если я отдам деньги и вы поедете.

– Нет уж, сеньорита, я постою и подожду вас, а то потом скажут, что Руис Матеос бросил женщину в таком месте!

– Как хотите, – безразлично пожала плечами Кимберли. Но в душе она была благодарна этому человеку. Ей было спокойнее, когда она знала, что за спиной кто-то есть.

Кимберли глубоко вздохнула и вошла в бар. Как она и подозревала, это была настоящая клоака. В воздухе стоял запах перегара, и сигаретный дым висел как облако. Кимберли недовольно скривилась. Она не курила и терпеть не могла, когда курили при ней. Но делать было нечего. Нужно потерпеть. Она прошла к стойке под пристальными взглядами посетителей бара.

На стук по стойке никто не отозвался. Тогда Кимберли стукнула сильнее. Откуда-то из подсобного помещения вышел заросший волосами, и от этого сильно смахивающий на обезьяну детина.

– Что вам надо, – спросил он, разглядывая Кимберли, и по результатам осмотра добавил, – сеньорита?

– Информация. Вы видели его?

– А зачем вам? – хитро усмехнувшись, спросил бармен. – Может, мужик не хочет вас видеть? Хотя надо быть последним идиотом, чтобы отказаться от такого! – Он окинул выразительным взглядом фигуру Кимберли.

Кимберли вскинула голову.

– Так вы видели его? – еще раз спросила она.

– Может, и видел… – протянул бармен.

Кимберли достала из сумочки купюру в пять долларов и помахала ею перед носом бармена.

– Так «может» или точно?

– Видел!

– Что еще вы знаете? – спросила Кимберли, когда купюра перекочевала к детине.

– Может, и знаю…

– Значит, так, – резко сказала Кимберли, которой порядком надоел этот разговор, – вы мне рассказываете все, что знаете, и я даю вам двадцать долларов. Или я заявляю о том, что он пропал, и тогда вы все рассказываете полиции. Хотите двадцать долларов или проблемы?

– Отлично! А вы дамочка что надо!

– Так что?

– Конечно, двадцать долларов. Давайте деньги.

– Я что, похожа на дуру? – удивленно спросила Кимберли. – Сначала вы расскажите, а потом я дам деньги.

– А вдруг вы скажете потом, что денег нет?

Кимберли молча достала две десятидолларовые купюры и положила их на стойку, прижав стаканом.

– Рассказывайте!

– Он пришел вчера вечером. Посидел, выпил… немного, правда. Потом к нему подсел какой-то тип.

– Вы запомнили этого типа, сможете описать? – перебила Кимберли.

– Да под это описание попадет любой из этих. – Он кивнул головой на посетителей. – Потом тот, кого вы ищете, вытащил деньги и отдал их этому парню за какой-то кусок тряпки. Ну мы решили, у каждого свои причуды. Правда, кое-кто хотел ограбить вашего парня, но не все решались подойти к нему. Женщин он сторонился, а не каждый мужчина справится с ним. Но, может, его где-то и ограбили по дороге… А потом, когда ушел тот, кому он отдал деньги, он подошел ко мне и спросил, как лучше добраться до Гомеры.

– Господи, а зачем его потянуло на Гомеру?

– Он спрашивал о настоящих парнях, которые ничего не боятся и хотят заработать денег. А там есть такие, – разъяснил бармен.

Догадка Кимберли подтвердилась. Она кивнула на купюры.

– Деньги ваши.

Кимберли развернулась и вышла из бара. Было так приятно вновь оказаться на свежем воздухе! Такси все еще ждало ее. Она поскорее села в машину.

– Вы что-то узнали, мисс? – спросил таксист.

– Да. Все, что мне было нужно!

– Отлично. Теперь я могу отвезти вас в отель и спокойно работать дальше!

– Скажите, Руис, а как попасть на Гомеру? – задумчиво спросила Кимберли.

– Только по воде. Теплоходы, катера, баржи туда ходят постоянно. Здесь же совсем рядом!

– О боже… – простонала Кимберли. – Я его убью сразу же, как только найду!

– Что с вами, мисс? – спросил обеспокоенный таксист.

– Я страдаю морской болезнью и ни минуты не могу находиться на корабле. Это что-то страшное. Ричард будет сильно сожалеть о том, что заставил меня это пережить!

Загрузка...