Уж перед днем рождения следует поспать как следует. Тем более если всю ночь шумел прибой, шел ливень, а Мод была ненасытной и отчаянно изобретательной, будто на прощание. Мы опять что-то разбили, прямо как встарь. В общем, я проснулся почти к полудню.
Солнце сияло. Море успокоилось. Теплый ветер трепал занавески на окнах. Снаружи слышались веселые голоса, шелест огромных пальмовых листьев, звон колокола на причале. Мод давно уже была на ногах. Умыта, одета, завита и накрашена. В полной форме.
— Дорогой! Хочу, чтобы ты надел смокинг.
Когда такая женщина, как Мод, говорит «хочу», устоять невозможно. Что бы она ни просила. Я наскоро ополоснулся, оделся, как было приказано, но потребовал еды. Проголодался очень.
— Зачем обедать в одиночестве? Нас ждет общество.
— И большое собралось общество?
Мод улыбнулась:
— Триста лет исполняется не каждый день.
— Э! Из этих трехсот почти сотню я провел в разных анабиозах. Еще два года отнял Кронос. Так что признаю только сто девяносто восемь.
— Все равно, мальчик ты уже большой. Идем.
— Куда?
— Туда.
Она вытащила меня на террасу. Я протер глаза. Залитый тропическим солнцем двор напоминал массовку какого-то фильма. Там было очень много людей. Они прохаживались, сидели на песке, загорали в шезлонгах, читали, а одна дама сладко спала прямо на газоне, положив под голову изящную сумочку. Раздавался обычный для таких сборищ гомон голосов. При моем появлении к нему добавился смех.
— Привет, засоня!
— Хеппи бесдей, Серж!
— Как спалось, маленький?
Какой-то господин в огромном парике строго махнул жезлом. Установилась относительная тишина.
— Разрешите представить гостей, ваши сиятельства?
— Ну… это… — сказал я, оглядываясь.
— Разрешаем, разрешаем, — кивнула Мод.
— Госпожа и господин Н’Гбоа!
Поднятые руки Кэтрин и широчайшая улыбка Эзры.
— Господа и госпожи Рыкофф четвертый, пятый и шестой! Миссис Виктория Браун, урожденная Рыкофф! Ейный мистер. Шестнадцать более юных потомков!
Аплодисменты.
— Звездный капитан Джейн Карлуччи и ее супруг, Сумитомо-сан!
В руках у Суми был горшочек с крошечным деревом гинкго.
— Султанша? Ах нет, султан Омана и Маската, ее величество госпожа Беатрис Абу-Бариса!
Полная невозмутимость с чертиками в глазах.
— Герр фон Циммерман с фрейлейн Анютой Цинь!
Парочка держит огромный фолиант с надписью ОСНОВЫ РОБОТЕХНИКИ.
— Пани Станислава. Нет нужды называть фамилию!
Чем же анкеры отличаются от кляммеров, Стася?
— Капитан-лейтенант ОКС Зепп-Ульрих Чаванан!
Бритый череп, мушка над переносицей. Ом, дружище Зепп!
— Что стоишь как истукан, — шипит мне Зара. — Улыбнись, меланхолик! И как тебя Мод терпит?
Я улыбаюсь.
— Надо же, — умилилась Зара. — Не разучился. Стоит только припугнуть. Только опять женщин не перепутай!
— Мисс Оксана Марченко!
Неужели люди были не такими?
— Лейтенант ОКС Роджер Раскл с супругой!
Нет, правда, что за офицеры в Космофлоте? У этого — серьга в ухе. При случае надо тактично…
— Ее сиятельство Доминика НТбоа, потомственная графиня Кроносская!
А бороду я так и не завел, малышка.
— Фру Дженнифер Йенсен с супругом!
Ты сделала больше, чем могла, Дженнифер… А это кто, с полинезийскими глазами? Вот уж никак не ожидал…
— Ее превосходительство Сатурн-Президент госпожа Илеа Лоа!
Ну, все. Доконали. Остальных я видел сквозь дымку.
— …и я, ваш покорный слуга, — заканчивает Абдид, снимая парик. — Прошу к столу! Кушать подано.
Кушать было подано на берегу лагуны, под тентами. Абдид выгнал из-под тропического дерева семейство крабов. На чешуйчатом стволе висела табличка «Подарки складывать сюда». В указанном месте принялась расти гора коробок. Туда стягивалась любопытная детвора.
Зара озабоченно глянула в небо:
— Как бы дождиком не намочило. Кто слышал прогноз?
— По прогнозу ожидаются пьяные!
— Да? И кто бы мог подумать.
Из лагуны выбрался мужчина с аквалангом.
— О! Афродит народился, — удивилась Зара.
Афродит снял маску и вытряхнул воду из ушей.
— Уф! — сказал Кшиштоф. — Я не опоздал? Водиччка — того.
— Шампанского хочешь?
— Дайте мне водки. А, Круклис, негодяй! Из твоих рук не беру, привидение.
Круклис довольно ухмыльнулся.
— Что, так и плыл от Новой Зеландии? — с ревностью спросил Сумитомо.
— Фи! Парамон вот с того света прискакал. Потому как Сержа уважжат-т.
— Надо растереть эту амфибию, — сказала Зара.
Кшиштофа повалили на песок.
— А! О! У! Братья, все отдам!
— Не хохочи, не хохочи. Дело ответственное.
— Да я щекотки не переношу!
— Эх, супермен. Дама речь говорить собирается, а ты заглушаешь.
Кшиштоф вцепился зубами в собственную руку.
— Уммм…
Беатрис величественно подняла бокал.
— Уважаемые гравитонцы и лица, приравненные в правах! Вот мы и собрались. Все, кто смог, кто успел. Там, у Кроноса, в поисках братьев по разуму, мы сами стали братьями. Мы изрядно изменились и немного поумнели. Лично я поняла, как хорошо быть человеком среди людей. Быть человеком Солнца. Таким, как заинька Серж. Еще я поняла, что тяжкую ношу мудрости может выдержать только вечно юная душа. Такая, как у космического студента Рыкоффа. Остается пожелать ему и всему прочему человечеству не стареть. Ну, как говаривали враги библейские, де хаим!
Поздравления, колокольный звон бокалов.
— Э, меня подождите! — кричит Кшиштоф. — Я столько мучений принял за юбиляра!
Едва успели закусить, как на несчастный атолл обрушился грохот ракетных двигателей. Подняв фонтаны воды, раскачав яхты, в лагуну плюхнулся десантный шнелльбот Кос-мофлота. Ни больше ни меньше.
Роджер поморщился:
— Грубовато.
Шнелльбот ткнулся в причал, выбросил трап. Над ним взвился флаг командира оперативного соединения.
— Впрочем, ничего, — решил Роджер.
На пирс выбралась маленькая фигурка. Энергично размахивая руками, пришелец зашагал к нам. Два дюжих субалтерн-офицера тащили за ним красноречивый ящик.
— Прошу извинить, я без приглашения, — улыбаясь, сказал коммодор Дюнуа. — Ба, ваше превосходительство! Как кстати, что вы здесь.
— Вы об этом не догадывались? — усмехнулась госпожа Илеа Лоа.
— Как давний поклонник я мечтал…
— Ближе к фарватеру, коммодор. Горючее потребовалось?
— Жан-Клод. Для вас я — Жан-Клод. Всегда к вашим услугам, мадам.
— Хорошо. И что же в такой спешке вы привезли, дорогой Жан-Клод?
— Шампанское. Самое лучшее шампанское своей исторической родины, мадам.
В руках хитровато улыбающихся субалтерн-офицеров, явно одобрявших чудачества шефа, хлопнули пробки.
— Ну-ну, — усмехнулась Сатурн-Президент. — А я слышала о каком-то подарке Космофлота.
— Ах это? — Дюнуа повернулся ко мне. — Одна безделица, граф. Рад сообщить, что штаб ОКС передает вам в качестве подарка ко дню рождения спасательный звездолет «Туарег». В связи с этим объявленный ранее аукцион отменяется. Месье Абдид, разрешите вручить патент?
— Кладите под пальму, коммодор, — сурово сказал Абдид. — Все подарки равны перед законом.
Свидетели разговора притихли, ожидая, как выкрутится из щекотливого положения галантный Дюнуа.
— Невозможно, сэр, — спокойно сообщил коммодор.
— Почему же?
— То, что вы шутливо называете пальмой, пальмой не является.
— Разве?
— Саговник, сэр.
— Точно?
— Абсолютно.
— И это меняет дело? — пристыженно спросил Абдид.
— Не просто меняет, а буквально в корне, сэр. Так что я уж вручу.
Раздались аплодисменты. У саговника действительно нет настоящих корней, хотя и выглядит он деревом. Древнее растение, постарше динозавров. Но какое это имеет отношение к порядку вручения подарков, понять сложно.
— Вы знаете, я хочу отпустить Джекила, — предупредил я.
— В самом деле? — меланхолически спросил Дюнуа. — Ай-ай-ай. Кое-кого это расстроит, как вы считаете?
— Весьма.
— Но тут уж ничего не поделаешь, не так ли?
— Совершенно ничего, коммодор, — улыбнулся я. — Особенно если не слишком хочется.
Дюнуа огорченно кивнул:
— Святая правда. Ну вот не хочется, и все. Вечером вы меня навестите? После бала, разумеется.
— Не будет ли поздно?
— О нет. Рано я не ложусь. Да и потанцую с удовольствием, раз выпала такая возможность. На Церере, сами понимаете, танцуют редко.
Мне показалось, что мысли собеседника витают где-то далеко. Не меньше, чем в десятке световых лет от того места, где мы находились.
Вечером я его навестил, конечно. Шнелльбот с коммодором ОКС не посылают только для того, чтобы поздравить с днем рождения. Даже если это сам Серж Рыкофф.
Дюнуа принял меня уже в халате, но сугубо по-деловому.
— Рад, что пришли. Садитесь.
— Есть новости?
Он прошелся по каюте и тоже сел в кресло напротив.
— Есть, На Япете мы довольно откровенно беседовали с Джекилом. Оказалось, что ваш софус принадлежит к первой серии машин с так называемой изменчивой этикой. Их выпускали вопреки закону.
— Это как же? — удивился я.
— Да под прикрытием коммерческой тайны. Такие со-фусы, как Джекил, могут самопрограммироваться в вопросах морали, вот в чем криминал. Как вы понимаете, возможны отклонения как в плюс, так и в минус. Греггсен явно собирался воспользоваться последним. Но с Джекилом получилась ох сечка, и это весьма интригует, не так ли? Тем более что трех предшественников Джекила разобрали прямо в секретной лаборатории «Юнайтид Роботс».
— Почему?
— Думаю, вы были правы, когда говорили Греггсену о заразительности морали. Увы, для собратьев Джекила эта инфекция оказалась летальной. От них не того ждали.
— Позвольте, коммодор, но откуда вам известно, что я говорил Греггсену?
— С некоторых пор его переговоры прослушиваются. По крайней мере те из них, что доступны полиции.
— Надеюсь, с санкции прокурора?
— Разумеется. Не только вы испытываете неприязнь к этому джентльмену, — жестко сказал Дюнуа.
— А как удалось уцелеть Джекилу?
— Он оказался уж слишком умным для того, чтобы быть уничтоженным.
— Даже так?
— Да. Джекил сумел убедить психоконструкторов в своей безвредности. Более того, устроил свою продажу в максимально удаленное место, в систему Кроноса. Спохватившись, Греггсен основал Фонд Исследований Потенциальных Угроз Человечеству, надеясь уничтожить опасного свидетеля с помощью закона. Неприятно об этом говорить, но ФИПУЧ вырос в довольно многочисленную организацию. Увы, людей с параноидальными чертами хватает и в наше время. Заразной бывает не только мораль.
— Представляю, какое впечатление о людях должно было сложиться у Джекила.
— Весьма неважное. Но он сумел разобраться. И в этом помогли вы. Снимаю шляпу, Серж.
— Оставьте. Мне повезло. Я действовал чисто интуитивно. И сугубо в личных интересах.
— Остается позавидовать вашей интуиции.
— Спасибо. А как быть дальше? Джекила нужно сохранить.
— Безусловно. Думаю, что Греггсен не оставит своих попыток. Если будет принят закон о правах роботов, показания Джекила приобретут юридическую силу. Тогда нашего общего знакомого ждут конфискация собственности и максимальный срок. Даже если не удастся доказать его причастность к нападению на «Ситутунгу». Понимаете?
— Теперь понимаю. Космофлот намерен охранять Джекила?
— Да. Можете считать, что от нападений он теперь застрахован. Но не все в наших силах. Если инициативы ФИПУЧ будут иметь успех во Всемирном Совете, Джекила уничтожат на вполне законных основаниях. За поводом далеко ходить не придется, поскольку его поведение у Кроноса небезупречно.
— И все это возможно?
— Маловероятно. Но исключить нельзя. Поэтому добрый совет: отправьте «Туарег» куда-нибудь подальше. Пусть вернется лет через десять. На Япете корабль основательно подремонтировали. Госпожа Лоа готова помочь с горючим.
— Я так и сделаю. Огромное спасибо, коммодор.
— Жан-Клод. Для вас я — Жан-Клод. Но вы, я смотрю, готовы откланяться? Напрасно, напрасно. Серьезный разговор только начинается! Я уполномочен передать вам официальное предложение Космофлота. Усаживайтесь поудобнее, отниму вас у гостей еще на полчаса.
Он налил два бокала.
— Что бы вы ни ответили, поздравляю вас со звонким званием Звездного капитана!
Я рассмеялся.
— Вам идет роль Санта Клауса! Честное слово, Космофлоту с вами повезло.
Дюнуа мимолетно улыбнулся. Мысли его были заняты другим.
— Благодарю. Серж, вы помните Феликситур?
— Более или менее. А что вас интересует?
— Сейчас.
Он вставил кристалл в видеофон.
— Это запись из вашего скафандра.
На экране поплыли знакомые картины серного мира. Я увидел паром, желтую дымку, характерную вершину, будто увенчанную короной. И черное пятно на скальном зубце.
— Помните?
— Да. И очень прочно.
— Еще бы! Это макула, Серж. У специалистов нет никаких сомнений. Как вам удалось с ней разминуться?
Я пожал плечами:
— Думаю, просто повезло.
— Опять повезло?
— Разве есть другое объяснение?
— Так везет далеко не всегда. Быть может, вы макулоустойчивы?
Я еще раз пожал плечами:
— Не знаю. Ничего не могу сказать. Почему это важно?
— Вы в курсе того, что творится на Кампанелле?
— В самых общих чертах.
— Тогда я напомню Кампанелла — единственная заселенная планета звезды Эпсилон Эридана. Около пятнадцати геолет назад связь с ней прекратилась. Потом в окрестностях Кампанеллы один за другим исчезли два рейсовых звездолета. Следующий за ними транспортный звездолет «Аркад» погиб, наткнувшись на кометное облако. К счастью, его экипаж был спасен лайнером «Сибелиус». Но и этот корабль получил повреждения в том же кометном облаке, после чего был вынужден повернуть к Солнцу. В результате только через пять геолет после непонятной катастрофы к планете подошел земной звездолет. Но на этот раз — хорошо защищенный крейсер ОКС.
— «Звездный Вихрь»?
— Да. Вы знаете, что обнаружил «Звездный Вихрь»?
— Все, что передавали в новостях Население планеты исчезло. Тринадцать миллионов человек… Там произошла катастрофа. Страшная катастрофа.
— Во всяком случае, непонятная, — мягко поправил Дюнуа.
— Мне трудно оценить значение отдельных фактов.
— Ясно. Тогда я кое-что покажу. Вы знаете, что ребята с крейсера нашли два пустых скафандра?
— Нет.
Дюнуа кивнул.
— Эта деталь ускользнула от внимания общественности. Главным образом потому, что мы не обнародовали всей информации.
— Что именно?
— Оба скафандра принадлежали членам экипажа транспортного звездолета «Альбасете». Того, из пропавших. В одном обнаружена странная видеозапись. Ну а дальше… дальше смотрите.
Я увидел горную цепь на горизонте. Она ограничивала обширный участок пустыни. Ближе располагалась гряда барханов. В одном из них застрял полузанесенный песком космический катер. На его опоре висело нечто темное, колышущееся.
— Макула? — догадался я.
— Она.
Под макулой стоял человек в скафандре.
— Шеген Джумагулов, — пояснил Дюнуа. — Штурман «Альбасете».
Внезапно пятно упало, обрушилось. Взметнулся песчаный вихрь. Неестественно складываясь в местах, где у человека не может быть суставов, оранжевый скафандр осел и под тяжестью кислородных баллонов завалился на спину. Он стал таким плоским, что человеческого тела в нем быть не могло.
Поднявшись над жертвой, черное пятно секунду висело неподвижно. Потом стремительно переместилось прямо к объективу телекамеры. Изображение озарилось короткими вспышками. Камера опрокинулась. На экране остался вид безмятежно голубого неба с редкими перистыми облаками. Погода на Кампанелле в тот день стояла прекрасная…
— Эварт успел выстрелить дважды, — хладнокровно сказал Дюнуа. — Он всегда отличался отменной реакцией. Понимаете, почему мы решили показать это вам?
Вспомнив, что все увиденное происходило в одиннадцати световых годах от каюты шнелльбота, в которой мы находились, и более шестнадцати лет назад, я разжал пальцы, которые сами по себе вцепились в подлокотники.
— Начинаю понимать. Но вы сообщили не все? Наверняка есть что-то еще? Неизвестное информационным агентствам?
— К сожалению, есть. Уже трое суток не поступают сообщения со «Звездного Вихря».
— Как? И он?
— Боюсь, что так. Макулы атаковали базу десантников на Кампанелле. Командор Саян приказала сбросить аннигиляционное топливо. Крейсер вошел в верхние слои атмосферы, пытаясь спасти людей. Был бой. Полагаю, «Звездный Вихрь» применил все свое оружие. Однако же… молчит.
Дюнуа залпом осушил свой бокал и прошелся по каюте. Остановился перед моим креслом и сообщил:
— Через семьдесят шесть часов к Эпсилону уйдет Космофлот Солнца.
— Весь? — поразился я.
— Можно сказать, весь. Все боеспособные корабли, какие только успели собрать и ввести в строй. Тридцать восемь единиц. В Солнечной системе останется лишь несколько устаревших фрегатов.
— Такого еще не было в истории…
— Никогда, — кивнул Дюнуа.
— И я могу быть полезен?
— Да.
— Давайте ваше предложение, Жан-Клод.
— Это предложение контр-адмирала Клеоны Брунтланд, начальника отдела кадров ОКС. Но рекомендовали вас, каюсь, я. И… ваш внучатый зять.
— Эзра? Тем более.
— Видите ли, все тридцать восемь кораблей, уходящие к Эридану, относятся к субсветовым звездолетам. Плыть будут долго. Но как только закончатся ходовые испытания, за ними последует и их опередит наш разведчик.
— Что за корабль?
— Это будет «Фантаск». Его величество вакуум-перфоратор «Фантаск».
— Что ж, разумно. А в чем проблема?
— Там должны быть вы, граф. На «Фантаске». И все гравитонцы, которых удастся привлечь.
— Сколько у меня времени?
— Я ухожу на «Спейс Грейхаунд».
— Понятно. Почему такой интерес к гравитонцам?
— А вы не знаете?
— Точно — нет. Мы как-то не разговаривали о своих переменах.
— Понимаю Но факт можно считать установленным.
— Какой факт?
— Видите ли, у многих из вас появились не просто перемены У вас развились некоторые замечательные способности.
— Например?
— Например, Кшиштоф Ковалек часами может не дышать. В результате мутации его миоглобин связывает в восемьсот раз больше кислорода, чем миоглобин кашалота. С обычным человеком и сравнивать нечего. Месье Абдид с большой вероятностью предсказывает землетрясения. Зара ставит абсолютно точный диагноз по одному внешнему виду больного. Как это получается, она не знает. Сумитомо минимальными воздействиями умеет направить весь ход событий в нужное русло. Правда, если к этому имеются хотя бы малейшие естественные предпосылки. Джошуа Скрэмбл…
— Джошуа Скрэмбл видит в инфракрасном диапазоне, это я знаю.
— Верно. Беатрис Абу-Бариса снимает стрессы одним своим присутствием.
— Тоже проверено экспериментально?
— А как же. Экспериментов было множество. До вас, Серж, до вашей жены и сэра Парамона пока не добрались только потому, что решили дать вам сначала отдохнуть. Всех остальных бывших членов экипажа станции Гравитон-4 обследовали весьма дотошно.
— Всех?
— До единого. Выяснилось, что у половины особых перемен не случилось. У трети просто усилились, заострились способности, присущие им от рождения. А вот оставшаяся часть особо интересна. Примерно каждый шестой из вас приобрел то, чего у обычного человека вообще нет. При более спокойных обстоятельствах я ни за что бы не рекомендовал отправлять гравитонцев с Земли. Вас нужно изучать, изучать и еще раз изучать. Но обстоятельства таковы, что там, в системе Эпсилона, именно от вас может зависеть очень многое. Быть может, судьба нашей цивилизации.
— Сильно сказано.
— Буду рад ошибиться. Кстати, Скрэмбл уже зачислен на «Фантаск» бортинженером. Ну, что скажете?
— Необыкновенный корабль, необыкновенный экипаж… Чего не хватает, коммодор?
Коммодор простецки хлопнул себя по лбу Быть может, чересчур простецки.
— А ведь верно! Вы сами поговорите с Джекилом?
— Да, так будет лучше.
Дюнуа протянул маленькую, но крепкую руку:
— Прощайте, Серж.
— До скорого свидания. Я бы так сказал, Жан-Клод. И… позвольте вас поблагодарить.
— Любопытно, за что на этот раз? — лукаво поинтересовался Дюнуа.
— За все. Но особенно за то, что вы не боитесь уродов.
— Именно доверие порабощает уродов, — усмехнулся он. А я затосковал. Легкое это дело — уговорить Сержа Рыкоффа. Прошло чуть больше полугода с тех пор, как мне довелось вернуться на Землю. И в ближайшие четверть века я никуда не собирался улетать. Соскучился по просторам, ветрам, по возможности каждый день видеть и новые лица, и общаться со старыми друзьями. Возможности быть пусть посредственной, но непосредственной частицей мудрого, деятельного, веселого, дружелюбного и огромного муравейника по имени «человечество».
В коридоре шнелльбота простучали каблучки. Дверь раскрылась. В каюту высокопоставленного чина ОКС решительно ступила Доминичка. За ее спиной мелькнула улыбающаяся физиономия часового.
Высокопоставленный чин, по приказу которого совсем недавно расстреляли космическую яхту, мгновенно извлек коробку с чем-то вкусненьким. Да, подумал я, чем больше привилегий у детей, тем здоровее общество.
— Деда, ты куда подевался? Все ждут. Ты должен идти.
— Это правда, я должен, — сказал я, думая о своем. — Ради тебя. Иду, киска.
У трапа субалтерн-офицеры взяли под козырек. Все-то они понимают, хитрецы. В ОКС не принято отдавать честь штатским лицам.
Об этом знали и Сумитомо с Абдидом, поджидавшие на ярко освещенном пирсе. Они обменялись взглядами.
— Так. Летишь, значит, — сказал Абдид.
Я развел руки.
— Нас возьмешь? — спросил Сумитомо.
— Ребята…
Голос у меня вдруг осип. Мы молча обнялись. Со стороны шнелльбота раздались аплодисменты. Тут прибежал Кшиштоф.
— О-о, какая скульптурная группа! — восхитился он.
Потом признался:
— Что-то мерз-зну я без вас, братцы. Водка осталась?
— Водка была, есть и будет всегда, — сказал Абдид.
— Деда, а у тебя много друзей? — спросила Доминичка.
Абдид взял ее на руки, а потом подбросил вверх. Туда, в сторону звезд. Ох не надо бы, подумал я…
Восточные окна нашего номера выходили на океанский берег. Шумел прибой, кричали чайки, всходило солнце. А в гостиной поселился дух беспокойства и тревожного ожидания.
Мод сидела в качалке, а Круклис мерно прохаживался вдоль открытых окон, запрятав кулаки в карманы брюк. Белых, разумеется. Мне чудилось, что они оба вот-вот упорхнут неведомо куда.
В просторную комнату врывался соленый морской воздух, о котором я так мечтал в космосе. Снизу доносились голоса гостей. Вдруг все звуки утонули в реве и свисте. Взметнулись занавески на западных окнах. Я выглянул. Из лагуны взлетал шнелльбот Дюнуа. Тянувшийся за ним шлейф водяного пара перечеркнул радугу.
— Шумиха началась, — неодобрительно заметил Круклис. — Госпожа Лоа исчезла менее заметно.
— У Дюнуа есть причины, — сказал я. — Ты разве не в курсе?
— В курсе. Тебе надо соглашаться, Серж. Попадешь в места, где графский титул пригодится.
— Это где, на Кампанелле, что ли?
Круклис не ответил.
— А ты полетишь? — спросил я.
Потом взглянул на Мод и поправился:
— Вы полетите?
— Мод, ты не все рассказала? — спросил Круклис.
Моя жена опустила глаза. Я подошел к ней.
— Ты больше меня не любишь?
— Ближе тебя сейчас у меня никого нет, Сережа, — сказала Мод с такой интонацией, за которой неизбежно должно было последовать какое-то «но». Я подождал и дождался. — Но мы с Парамоном не совсем люди.
— Проклятый Кронос!
— Это началось задолго до него. Садись, выпей чего-нибудь.
Я налил можжевеловой.
— И мне, — попросил Круклис.
Грустно глянув из-под бровей, он сказал:
— Во мне человеческого больше. Будь здесь Лаура…
Я кивнул. Круклис выпил и заглянул в опустевший бокал.
— А Кронос изменил многих. Ты про Зару знаешь?
— Да. Диагнозы ставит.
— Это еще не все. Слышал ее последнюю симфонию?
— Симфонию? Нет.
— Обязательно послушай. Она того стоит.
— Значит, у Зары не одно приобретение?
— Не одно. Но больше всего приобрели те, кого еще как следует не обследовали. Те, кто совсем близко подходили к Кроносу. Мы, трое.
— И что можем мы, трое?
— Сейчас покажу. Придется все-таки фокусы показывать…
Круклис подошел к холодильнику и легко смял его в бесформенную массу. Из этой кляксы сам по себе образовался павиан. Обезьяна вскочила на подоконник и ошеломленно захлопала глазами.
— Знакомы? — спросил Круклис.
— Да, — спокойно сказал я. — Больше трех тысяч лет, если не ошибаюсь.
— Гуру не может ошибаться, — усмехнулся фокусник. — Даже если очень слаб. А ты сейчас совсем не слаб, поскольку питаешься регулярно.
— Не знаю, не знаю. Но думаю, что мои способности, в чем бы они ни заключались, — ничто по сравнению с твоими. Мне даже пришла мысль, что ты мог бы остановить нападение, если б захотел.
— Какое нападение?
— Да на «Ситутунгу».
Круклис вздохнул:
— Не преувеличивай. Все-таки я не бог.
— А кто?
— Не имеет значения, Сережа, — вмешалась Мод. — Парамон действительно не в силах останавливать космические корабли.
Я повернулся к ней:
— Стоп! А ты?
— Я? Я предвидела нападение.
— Но… но почему тогда не предупредила?
— А кто бы поверил?
— Я. Парамон. И…
— И больше никто, — закончила Мод.
— Все же…
— Я знала, что люди серьезно не пострадают. Эзра все сделал правильно. Ты тоже, кстати.
— Ну, уж я — то был исполнителем.
— Не только. Кто нашел способ разбудить Джекила?
— Э, позволь. Джекила разбудила ты.
— Верно. Но вот тогда исполнителем была я. Идея принадлежала тебе. Скажи, как ты догадался?
— Да ничего сложного. Просто подумал, что если у кого и получится, то только у тебя.
Мод и Круклис переглянулись.
— Смышленый мальчонка, — пробормотал Круклис. — Давно говорю. Иногда кажется, что он старше нас всех. Впрочем, как иначе? Гуру…
— А мне кажется, что обо мне ты знаешь больше, чем я сам, — сказал я.
— Это не так, Серж. Просто ты не все о себе вспомнил.
— Пока, — вставила Мод.
И оба стали смотреть на меня странными глазами. Как два врача на чудом выздоравливающего пациента.
— Перестаньте, — не выдержал я. — Лучше раскрывайте ваши секреты.
— Хорошо, — сказал Круклис. — С чего начнем?
— Вот ты сказал, что больше других Кроносом одарены мы, трое.
— Да.
— И чем же наделен я?
— Да тоже не обижен.
— Слушаю.
— В самом деле не знаешь?
— Я практически не умею лгать, Парамон. Научился у одного компьютера.
— О, компьютер — случай особый. Ты внушил симпатию даже этому механическому разбойнику. А через себя — симпатию ко всему роду человеческому. Между прочим, Джекил твердо собирался тебя убить.
— Откуда знаешь?
— От Джекила. От кого же еще. Собирался, не сомневайся. И имел все возможности. Но ты сумел ему понравиться. Невозможно съесть живьем пушистого цыпленка, понимаешь? Виртуозная работа, Серж. Восхитила саму Марионеллу-Жозефину.
— Кто такая Марионелла-Жозефина?
— Это одно из имен твоей жены. Да ты не переживай, в лице-то не меняйся. Что за женщина без тайн? Не все ж так открыты, как душка ибн Дауд бен Маттафия. Ты ведь и влюбился из-за тайны. Тайны возраста. Разве не так?
— Ладно, — сказал я. — Переварил. Продолжай, душка.
— Да что продолжать?
— Ты не сказал, в чем мои способности.
— Понятно. Утро наступило. Туповат ты спросонок, давно тебе говорил. Я ведь только и толкую про твои способности.
— Разве? Не заметил.
— Хорошо. Скажу самым что ни на есть открытым текстом. Ты не умеешь ошибаться, Серж. В любой ситуации.
К нам влетела тропическая бабочка. Взмахнув крыльями, величиной с человеческую ладонь, она уселась на компьютер и замерла. Я почувствовал усталость и сильное желание покориться естественному ходу событий. Покориться мудрой природе. Стоит ли утомлять проклятые ноги?
— Что скажешь? — спросил Круклис.
— Преувеличено.
— Да? Мне так не кажется. Понаблюдай за собой, ты умеешь.
— Ладно.
— «Ладно», — повторил Круклис. — Хорошее словечко. Славянское такое. Прекрасно завершает обсуждения. Но я еще не все сказал.
— Все еще про меня? — усмехнулся я.
— Все еще. Ты умеешь внушить симпатию кому угодно, не только Джекилу. Не так ли, Мод?
Мод вздохнула. Колени у меня подогнулись, и я сел в кресло. Простая мысль пришла в мою голову.
— Выходит, я тебя поработил?
— Да. И это было не так просто. Знаешь, сколько мне лет? Я самая старая из всех людей. Ты годишься мне в праправнуки. Ужас, правда?
— Разве тебе было плохо? — спросил я.
— Нет. Дело в другом. Я устала жить. Точнее, устала быть человеком. Человеком этого Солнца. Надо добавить, я не всегда была человеком вашего Солнца…
— Не может быть, — пробормотал я.
— Может.
— Давно?
— Очень. В свое время я помогла вам открыть так называемые гены смерти. Точнее, гены старения.
— В голове не укладывается! Значит, ты и есть та самая Марионелла-Жозефина…
— Та самая, Сережа.
— И как же ты выглядишь… — Тут я запнулся.
— В своем естественном состоянии?
— Да.
— Мы отличаемся, Сережа. Наверное, в вашем понимании мы уродливы, хотя ни клыков, ни хвостов не имеем.
Поверить было трудно, но я поверил сразу. Мод никогда не лгала, хотя могла о многом умалчивать. И вот решила открыть свою главную тайну. Сомневаюсь, что ее прошлые мужья об этом знали, а мне она сказала. Чтобы меньше страдал от потери?
— Тебе не страшно, что любил монстра?
Я покачал головой:
— Нет. Я видел земную женщину. И любил то, что видел. Страшно должно было быть тебе. Как ты меня… выносила?
— Я тебя до сих пор люблю. Для мыслящего существа важно, какое оно внутри, а не снаружи. Хотя снаружи… ты тоже ничего.
— Не могу поверить.
— Понимаю. Да, я не забыла, кто я. Но почти тысячу лет пробыла человеком. Успела полюбить то, что любите вы. Родила нескольких детей. Вполне нормальных, человеческих.
— Зачем ты стала человеком?
— Помогла вам одолеть старость.
— Бог мой… ни больше ни меньше. Вот вам и пришельцы… Тебя хоть наградили?
— О, всем, чем только можно было. Быть человеком — само по себе награда, честное слово. Во многих смыслах.
— Откуда ты?
— Не так уж важно, Сережа. Важно другое. Я загостилась.
Она встала, поправила прическу. Подошла к окну, вдохнула морской воздух. В печальной улыбке блеснули ровные белые зубы.
— Нет, я стала человеком не на несколько столетий. Я уже не перестану им быть. И сейчас способна понять красоту вашего мира. Но она меня не трогает, понимаешь? Ею должны насладиться другие. Более молодые.
— Послушай…
Она остановила меня жестом.
— Спасибо, Серж, спасибо, мой родной! Ты задержал меня, вернул свежесть чувствам. Я была счастлива, счастлива по-настоящему. Последняя любовь горька и мучительна, но лучше ее не бывает, поверь мне. Ах, как не ждала я твоего куста роз! Да, ты пленил меня. Властно, как и полагается мужчине. Если угодно — поработил. Ослабил волю, остановил на пути к цели. Но больше всего я желаю, чтобы в свое время ты пережил то, что я пережила с тобой.
Мод вздохнула, взгляд ее погас.
— Увы, невозможно застрять навсегда ни в каком рае. Что-то обрящет только идущий. Это главное, что я поняла в своих жизнях. Я ухожу дальше. Прощай. И прости за боль, которую причиняю. Этого я и боялась тогда, в самые славные времена Гравитона-4. Теперь уже вряд ли там будут более славные времена…
— Мы больше не увидимся?
— Надежда есть всегда.
— Да?
— Как же иначе, Сережа?
— Где? — тихо спросил я.
— Там, где время мало что значит. Его не следует бояться. Так же, как и перемен.
— Да где же?!
Мод погладила мои волосы.
— У тех, кто старше нас. Только не отказывайся ради этого от нынешней жизни. Парамон говорит, что там нет наших радостей. Жутко тяжело, пока не привыкнешь. Тебе еще рано, Сереженька.
— Уж как получится, любимая…
— Помни вот о чем. У тебя есть трогательные друзья. Ты еще встретишь мудрых и прекрасных женщин. И ты еще не исполнил своего долга перед землянами.
— Да кто они такие?
— Кто?
— Те, кто старше нас?
— Наше и ваше будущее. То, во что может превратиться род человеческий. Биологический вид Homo sapiens существует меньше миллиона лет. Очень мало. Но он не может существовать вечно. Люди либо исчезнут, либо преобразятся. И во имя этого пора начинать беседу с теми, кто старше нас. Лучше меня их никто не понимает. Этот дар получен только мной. Вот почему я должна лететь совсем не к Эпсилону Эридана. Отпусти меня, мой господин! Сейчас у тебя нет права ошибиться. Ты принимаешь самое важное решение жизни…
Круклис всхлипнул и громко высморкался в белый платок. Вечно он так, толстокожий да длинношеий… Теперь уж — во веки веков. Аминь.
— А помнишь…
Мод не дала договорить. Соленый ветер, соленые брызги. Соленая кровь на губах. Чайки бы хоть не кричали!
Всеми забытый павиан вдруг взвыл и скакнул в окно. Снизу послышались визги, хохот, звон разбитой посуды.
Спасения от жизни нет, есть только забвение. Его получит тот, кто найдет силы видеть смешную сторону вещей. Хотя об этом ничего не писано ни в Ведах, ни в Библии, ни в Коране. Религии никогда не умели смеяться. Потому что основаны на страхе смерти. Нормальному человеку невыносима мысль, что после смерти — ничего. В конечном счете из-за этого мы идем к алтарям. И покуда жив человек, потребность в вере неискоренима. Но если без веры нельзя, почему бы не верить в будущее? Не верить нашим потомкам? Они лучше нас!
Существование каждого бесценно. Мы обязаны устроить мир так, чтобы ничей род не пресекался. Вот на что нужно употребить кусок времени, называемый жизнью. А потом — будь что будет. И… да здравствует Гюйгенс, носивший имя Христиан!
Кто знает, быть может, наши потомки найдут способ оживить предков, подарить нам новую, замечательную жизнь. Пусть и в других физических обличьях, пусть через миллион лет, сколь ни маловероятным это представляется сейчас. Дай им Бог, как говорится…
Хотя они и есть боги. Многие верят, что люди созданы по образу и подобию богов. А я думаю совсем иначе Это боги в свое время произойдут от людей. Так же, как люди произошли от обезьян. Почему нет? Происхождение выдав, сэр Чарлз Роберт Дарвин может оказаться более виновным перед своими противниками, чем те подозревали в XIX веке.
Прибежала Доминичка.
— Деда, перестань пускать павианов! Послушай, что за шалости в твоем возрасте?
— Больше не буду, — покорно говорю я. — Ты меня простишь?
— Ну конечно! — хохочет она. — Пойдемте есть дуриан. Только носы зажмите! Хорошее всегда бывает после плохого.
— Да, — киваю я. — И наоборот.
Со времени отлета Круклиса и Мод прошла неделя. Гости разъехались. Последними со мной простились Эзра, Кэтрин и Доминика. А я все не мог расстаться с Таравой, райским островом, на котором рухнуло мое счастье. Не хватало внутренних сил. Я ждал внешнего повода, знака судьбы.
Однажды, после почти бессонной ночи, я сидел на краю пирса и болтал ногами в теплой воде. Из-за океана всходило солнце. По океану плыл величественный парусный барк. За ним, на севере, висела многослойная груда облаков, в которой посверкивали молнии.
Из самой гущи тайфуна, как бы забавляясь его бессилием, вдруг вынырнул дестроер. Он прошел над мачтами парусника, резко клюнул вниз. Погасил скорость, приводнился.
Ракетные двигатели смолкли, но инерция донесла шнелльбот к пирсу. Открылся люк, из него выдвинулся трап. Все было точно так же, как и при визите Дюнуа. Только по борту корабля шла другая надпись. Из нее следовало, что дестроер принадлежит вакуум-перфоратору «Фантаск».
Трап опустился метрах в трех от меня. Из люка выглянул незнакомый лейтенант. Несколько секунд мы с любопытством рассматривали друг друга. Потом глаза офицера округлились.
— Простите, — сказал он, — вы — Серж Алекс Рыкофф?
Я встал, подтянул для солидности плавки и молча поклонился.
— Но… как вы узнали о нашем прибытии?
В это время из-за его плеча показалась физиономия Кшиштофа. Кивнув мне, он уставился на лейтенанта и спросил:
— Разве старший офицер Ямадзаки не предупреждал вас о выдающихся способностях его сиятельства?
— Предупреждал, но… как же так? Позвольте, сэр, мы ведь не посылали оповещения!
— Это не обязательно, — искренне сказал я.
Кшиштоф захлопал в ладоши:
— Браво! Серж, знаешь, как в старину вербовали матросов?
— Нет.
— Да очень просто. Заманивали на борт и спаивали до упаду. Заходи! Водка у нас есть.
Тут он посмотрел в глубь дестроера и поправился:
— Впрочем, нет, не водка. У нас есть саке, но очень много.
— Ну что ж, — сказал я. — Пусть будет саке.
Лейтенант опомнился. Он скатился по трапу и отдал честь.
— Прикажете послать робота, сэр?
— Куда?
— За багажом.
Я оглянулся на отель. Ни возвращаться туда, ни что-то забирать оттуда мне не хотелось. Хотелось забыть все, если получится. Отрезать. Стряхнуть прах с ног своих…
— Спасибо, лейтенант. Не стоит.
— Но как же? Прямо так… в купальном костюме?
— Разве у вас не найдется какой-нибудь одежды?
— О! Конечно. Мы даже парадный мундир захватили.
— Чей мундир?
— Ваш, — удивился офицер. — А! Понимаю. Старший помощник Сумитомо Ямадзаки предупреждал, что уж это будет сюрпризом. Сэр! Похоже, мне выпала честь первым поздравить вас с назначением на должность командира.
— Командира чего?
На лице лейтенанта появилось благоговейное выражение.
— Командира вакуум-перфоратора «Фантаск», сэр.
— Шутите? — растерялся я.
Лейтенант широчайше улыбнулся:
— Ничуть.
— Узнаешь широкую руку Дюнуа? — спросил Кшиштоф.
— Да уж, — кивнул я. — Перепутать трудно. А где он сейчас?
— Легкий крейсер «Спейс Грейхаунд» в сопровождении фрегатов «Зенгер», «Идальго» и «Галлахэд» миновал орбиту Плутона. Это — авангард Космофлота, Серж. Набирают ускорение курсом на Эпсилон Эридана.
Я секунду подумал и сказал:
— Вот что, лейтенант…
— Лейтенант Рейнольдс, сэр.
Я кивнул:
— Лейтенант Рейнольдс! Как только дестроер выйдет в межпланетное пространство, передайте коммодору Дюнуа радиограмму следующего содержания:
ПОЗДРАВЛЯЮ. УРОД ПРИРУЧЕН.
— Слушаюсь, сэр. «Урод приручен». За вашей подписью, сэр?
Я рассмеялся:
— Разумеется.
После этого взбежал на верхнюю ступеньку трапа, переступил коммингс и остановился.
На своем месте находился отель. Под ним шелестели пальмы. По океану все так же неторопливо скользил барк. За ним по-прежнему висели горы облаков. Но солнце поднялось уже высоко, все виделось в ином свете.
Кшиштоф положил руку на мое плечо.
— А знаешь, Серж, так и полагается покидать Землю, — лукаво сказал он.
— И так же надо отказываться от царств земных, — соглашаюсь я. — Голыми мы пришли в этот мир, голыми и уходим. Одна лишь повязка набедренная…
— А откуда ты знаешь санскрит? — спросил Кшиштоф.
— Разве я говорил на санскрите?
— Ты и сейчас на нем говоришь. Редкое, знаешь ли, увлечение.
— Ах да. Санскрит я выучил на «Туареге». Делать было нечего. Но погоди-ка… А ты откуда его знаешь? Не странное ли совпадение?
— Вот-вот, — сказал Кшиштоф.
Тут мы с ним внимательно друг друга осмотрели. Очень внимательно.
— Значит, так? — с неопределенным выражением сказал Кшиштоф.
— Маленький сюрприз, — кивнул я. — Ты где родился?
— Последний раз — в Гданьске. А ты?
— В Талды-Кургане.
— Первый раз слышу. Это хоть на Земле?
— На Земле. Юго-восточный Казахстан. Или Семиречье.
— Звучит экзотично.
— Зато ближе к первоисточнику.
— Ближе. Ну и кто с нами сыграл такую шутку?
Я пожал плечами.
— Не догадываешься?
— Боюсь догадаться. Теперь знаешь, кого назвать Брамой?
— Тех, кто старше нас, — твердо сказал я.
— Богам стало стыдно? — иронически спросил Кшиштоф.
— Трудно сказать Сначала надо выяснить, кто они такие, боги. До сих пор ведь непонятно.
Кшиштоф покачал головой.
— Пусть этим занимаются Круклис и Мод. У них лучше получится. А мы, пока мы еще люди, должны спасать людей. Тех, с Кампанеллы.
— Как тех, из Капилавасты? — усмехнулся я.
— Серж, да времена-то меняются, — мягко сказал Кшиштоф. — Неужто не заметил? Теперь мы с тобой нужны. Нужны по-настоящему.
У меня такой уверенности не было.
— Будем надеяться Рейнольдс!
— Да, сэр.
— Готовьтесь к старту Пора лететь.
— Слушаюсь, сэр.
— Вот интересно, — сказал Кшиштоф. — Нам кто-нибудь поверит?
— Обязательно, — ответил я. — Не знаю только когда.
— Вопрос можно? — спросил Рейнольдс.
— Пожалуйста.
— Вы сейчас говорили о переселении душ, да?
— Третий, — пробормотал Кшиштоф.
Он открыл рот и забыл его закрыть. Я смотрел-смотрел на лейтенанта, а потом сказал:
— Ты здорово изменился, Добайкха.
Не пожалел.
В его глазах мелькнул ужас. Рейнольдс вдруг сел на пол обхватил руками голову и застонал.
Минус и минус дают плюс. Новое изумление уничтожает старое. К Кшиштофу вернулся дар речи.
— И что это с ним, Серж?
— Да все нормально, выздоравливает. Много успел натворить в прошлый раз. Ничего нового.
— Но тогда… Быть может, мы ошибаемся, гуру?
— Нет, — сказал я.
— Эх! Неужели наше время опять не наступило? Промахнулось?
— Не впервой, — бодро сказал я. — Рейнольдс! Полетели, что ли? Пора тебе исправляться.
Рейнольдс опустил руки и поднял голову. Глаза у него были сухими и спокойными. Но в выражении лица читались следы уходящей боли. Увы, без нее обойтись нельзя. Только через боль можно превратиться в человека. Я помог ему стать на ноги.
— Спасибо, сэр. Какое-то наваждение! Мне хотелось заколоть вас копьем, представляете?
Я не удержался и пощупал шею.
— О, вполне. Вы не забыли, какой нынче век?
Рейнольдс растерянно топтался внутри шлюзовой камеры современного дестроера. За его спиной, в проеме люка, медленно таяли штормовые облака.
— Уже вспомнил. Ох! Надеюсь, следующая реинкарнация будет поприятнее.
— Зависит от вас, дорогой мой.
— Но я ведь изменился?
— Конечно. Вы теперь старше.
— Эй, старичье, — сказал Кшиштоф, — сколько еще «Фантаску» оставаться без капитана? Ходовые испытания начинаются скоро.
Рейнольдс сделал несколько дыхательных упражнений.
— Сейчас.
Он что-то сказал в микрофон. Внешний люк закрылся. Одновременно раскрылся внутренний. За ним скучал шестиногий робот, так и не удостоенный чести нести графский багаж.
Дальше был виден коридор с неярким серым полом, прохладным воздухом, запахами леса, мягким светом бестеневых плафонов. Низкий, но широкий. Очень уютный. Я от души пожалел о любимых шлепанцах, оставленных в отеле. О пушистых тапочках, которые Доминика нарекла смешным и емким словечком «босиконцы». Тех, что подарила Мод.
На миг у меня возникло ощущение, что уж теперь-то судьба угомонится. Ощущение наверняка обманчивое. Судьба угомониться не могла. Нас поджидала Кампанелла со своими загадками и все, что непременно случится после. Вдобавок к путешествию по ту сторону света. Если кто-то сочтет, что этого мало, он меня озадачит.