Глава 6

Джилл почувствовала ужас, увидев его окровавленную спину. Она не собиралась признаваться, но покидать выступ было не самой умной ее идеей. Джилл думала, что умрет, пока Эвиас буквально не бросился на ее спасение.

Днем его крылья выглядели еще более устрашающе, чем накануне вечером. Когда Эвиас летел к ней, они казались огромными и пугающими. Крылья уже втянулись, когда он начал выходить из комнаты, но Джилл обратила внимание на рваные раны на коже мужчины, откуда они, должно быть, появились.

Затем пришло чувство вины. Он пострадал из-за нее.

— Ты останешься здесь, пока я буду мыть спину? Мне нужно подняться на верхний этаж. Ранее я заблокировал дверь, ведущую сюда, чтобы обезопасить тебя.

Удивительные голубые с серебром глаза смотрели на нее, ожидая ответа. Эвиас спрашивал уже во второй раз. Джилл облизнула пересохшие губы и прочистила горло.

— Да.

Он выгнул одну бровь, будто не верил ей.

— Обещаю, что не буду пытаться сбежать по крайней мере в ближайшие полчаса. Я чуть не упала.

— Прости, но я не доверяю твоим словам.

— Что это значит?

— Прошлой ночью ты предложила заняться сексом взамен на избиение людей твоего деда.

Она почувствовала, как ее щеки залились румянцем.

— Это было до того, как я узнала все факты. Мне казалось, что ты мужчина.

— Я и есть мужчина.

Джилл окинула взглядом его тело. Эвиас действительно был похож на обычного мужчину, когда не щеголял крыльями или когтями. Очень привлекательного мужчину.

— Клянусь, я больше не буду лазить по скалам. Урок усвоен. Тем более меня напугало твое высказывание о соседях, поэтому я больше не намерена искать выход. Я не хочу ни с кем из них встречаться.

— Теперь верю. Я отлучусь ненадолго и разберусь со своей спиной.

— Могу я чем-нибудь помочь? — в прошлом Джилл несколько раз посещала занятия по оказанию первой помощи.

— Хочешь вместе со мной принять душ? Ты могла бы смыть всю эту кровь.

— Я пас.

— Можешь присоединиться ко мне в любое время. Стоит только попросить, — он отвернулся и вышел на выступ. — Я быстро.

Эвиас не скрывал желания затащить ее в постель. Джилл стоило отдать ему должное за честность. Она подождала несколько минут и направилась к зияющей дыре в комнате, которая вела наружу. Джилл легко заметила Эвиаса. Он использовал проемы для рук, поднимаясь и двигаясь быстрее, чем кто-либо из тех, кого она когда-либо видела. Вскоре он исчез за выступом, ведущим в его комнату.

Джилл снова вошла внутрь, изучая помещение. Казалось, что она переместилась во времени. Его декоратор, вероятно, жил в семнадцатом веке.

Это было так безумно. Горгульи, ликаны и вампиры были реальны. Перевертыши медведей? Большие кошки? Полукровки?

«Наполовину кто? Я даже не хочу этого знать. Дерьмо».

Она села на диван и закрыла лицо руками, опираясь локтями о колени и немного наклонившись вперед. Глубокие вздохи помогали. Прошлой ночью Джилл надеялась, что ее накачали наркотиками, но потом сдалась. Жизнь была полным отстоем… а она оказалась в самом центре логова чудовища, или как там он себя называл.

Джилл подумала о доноре спермы, ненавидя его еще больше. Во всем был виноват Дэкон Филмор. Его поступок по отношению к ее матери был не так плох по сравнению с тем, что его семейка втянула Джилл в этот странный мир. Они никогда не хотели иметь с ней ничего общего, пока внезапно не почувствовали необходимость подарить ее Эвиасу. Это выводило Джилл из себя.

Она встала и принялась расхаживать по комнате.

— Гребаные засранцы, — выплюнула Джилл. — Как будто я мебель. Давай отдадим ее тому крылатому парню, и пусть они нарожают много летучих мышей, — она остановилась, оглядывая комнату. — У кого нет телевизора? Он только читает и управляет своим народом. Что, черт возьми, это вообще значит? — Джилл снова принялась расхаживать по комнате. — Мне все равно. Я собираюсь украсть у него телефон и свалить отсюда.

Она подошла к отверстию в стене и окинула взглядом лес под выступом.

— Отлично. Я прям представляю, как пройдет разговор с 911. Привет, меня заперли в пещере на вершине огромной горы, поэтому не могли бы вы отследить звонок, а потом послать чертов вертолет, чтобы спасти меня от людей, которые умеют летать? Да, я сказала летать. Они могут отращивать крылья на своих спинах. Черт! Они повесят трубку, послав меня в задницу, и подумают, что я еще одна сумасшедшая, добивающаяся внимания, — Джилл отвернулась и снова вошла в комнату. — Надо же так облажаться. Именно это я и сделала. Я убью Дэкона Филмора голыми руками! Мало того, что он обрюхатил мою мать и обошелся с нами как с дерьмом. Нет! Ему еще нужно было втянуть меня в эту историю.

— С кем ты разговариваешь?

Голос так напугал ее, что Джилл вскрикнула и подпрыгнула, повернувшись лицом к говорившему мужчине. У нее отвисла челюсть. Он был высок, мускулист, одет во все черное и кожаное, а на его руках было что-то вроде доспехов.

— Меня зовут Кэлзеб. Приношу извинения за то, что напугал тебя, Джилл.

Она пришла в себя.

— Откуда ты знаешь мое имя?

— Лорд Эвиас рассказал мне об этом вчера вечером. Несколько минут назад я пытался дозвониться до него, но он не ответил. Надеюсь, ты не навредила ему, — его голос стал глубже и немного холоднее. Как и выражение его глаз. — Я чувствую запах его крови.

— Я не причиняла ему вреда. Он принимает душ, — Джилл указала на каменный потолок. — Где-то там, наверху.

Лицо мужчины смягчилось.

— Ты в безопасности. Я твой друг.

— Точно не мой, если только ты не хочешь отвезти меня домой.

Кэлзеб снова улыбнулся.

— Я не могу этого сделать.

— У тебя есть крылья?

— Да.

— Значит, можешь, но не хочешь… я так и думала, но стоило хотя бы попытаться спросить.

— Ты привыкнешь к жизни на утесах. Насколько я понимаю, до вчерашнего вечера ты ничего не знала о нашей расе. Эвиас хороший человек, который будет добр к тебе. Ты можешь не бояться насилия.

— Это утешает, в отличие от твоего предупреждения, что я могу подвергнуться насилию.

Его брови удивленно выгнулись.

Джилл решила сменить тему разговора. Раз он не был человеком, то, вероятно, не обладал и чувством юмора.

— У тебя есть телевизор?

— Конечно.

— А вот у твоего приятеля его нет.

— Уверен, он купит один, если ты попросишь. Эвиас хочет, чтобы ты была счастлива, — Кэлзеб внимательно посмотрел на нее. — Мне очень жаль тебя, Джилл. Честно. Должно быть тебе сейчас очень тяжело.

— Достаточно сильно, чтобы отвезти меня домой? — Джилл бы пожалела, если бы не попыталась еще раз.

— Эвиас нуждается в тебе.

— Точно. Чтобы заполучить малышей летучих мышей. Нет уж, спасибо.

На лице мужчины отразился шок.

— Прости, — она посмотрела на его меч. Не очень хорошая идея злить мускулистого незнакомца с оружием в руках. Вероятно, Кэлзеб тоже хотел, чтобы какая-нибудь женщина родила ему малышей летучих мышей, поэтому ему не нравилось то, как Джилл высказывалась. — Я уже долгое время нахожусь не в своей стихии.

— Ты привыкнешь к здешней жизни.

Она сильно сомневалась в этом.

— Итак, чем занимаешься ты? Кроме того, что дружишь с Эвиасом?

— Я его советник и главный страж.

— Что это значит?

— Он присматривает за мной и помогает оставаться в живых, — в комнату вошел Эвиас. Его волосы были все еще мокрыми, но он уже оделся. Эвиас выбрал кожаные штаны и черную рубашку с короткими рукавами, которая подчеркивала бицепсы. Ноги оставались босыми. — Ты уже познакомился с Джилл.

— Познакомился, — Кэлзеб повернулся лицом к другу. — Возникла проблема. Я прошу прощения за то, что прервал вас. Я пытался дозвониться, но ты не отвечал на звонки. Тебе нужно немедленно явиться в судейские палаты.

— Что случилось?

— Дельбиус и Палтос поссорились и требуют встречи с тобой. Это не может ждать. Они нуждаются в твоем мнении, чтобы решить возникший вопрос.

— Черт. В чем их проблема?

— Сегодня днем Дельбиус начал набор в новую тренировочную группу, а Палтос захотел, чтобы его сын присоединился к занятиям. Дельбиус отказался, заявив, что мальчик еще слишком мал. Отец с этим не согласен. Они не смогли прийти к соглашению, поэтому просят, чтобы ты сам оценил мальчика.

— Чему именно тренируют в группе? — Эвиас посмотрел на Джилл, но затем перевел взгляд на Кэлзеба. — Ты знаешь этого мальчика?

— Нет. Группа обучается владению кинжалами и боям с мелкими клинками, — Кэлзеб вздохнул. — Ничего особо опасного.

— Сколько лет мальчишке?

— Шесть.

Джилл слушала спокойно, но затем встрепенулась.

— Подождите. Что?

Эвиас медленно подошел ближе, пристально глядя на нее.

— Что случилось?

— Если я правильно поняла, то отец какого-то шестилетнего мальчика хочет, чтобы ребенок научился пользоваться холодным оружием, а инструктор отказывается, верно?

— Верно, — Эвиас отвернулся. — Я скоро вернусь. Мне нужно надеть сапоги и сменить рубашку.

После его ухода Джилл пристально посмотрела на Кэлзеба.

— Это действительно проблема?

— Эвиас должен выслушать отца и наставника, оценить их беспокойства и мнения, а затем принять решение.

— Похоже, в этом нет ничего сложного. Малышу всего шесть лет. Это же ребенок. Кто в здравом уме захочет, чтобы их мальчик играл с чем-то опасным?

— Все не так просто, Джилл. Это не человеческие дети, им нужно учиться драться. Суть конфликта заключается в возрасте ребенка. Мальчик на два года моложе, чем требуется для такого навыка обучения.

— Вы все ненормальные.

Кэлзеб усмехнулся.

— Мы же не люди. Мы гар-ликаны.

Вероятно, он был прав.

— Зачем вам вообще нужны кинжалы и маленькие клинки? Разве ребенок не умеет отращивать когти, как Эвиас сделал это вчера вечером?

— Умеет, но они будут эффективны только в применении к другим расам.

— Что же это означает с точки зрения непрофессионала?

— Когти пригодятся в сражении, скажем, с человеком, вампиром или ликаном, — объяснил Кэлзеб. — Но они совершенно бесполезны, когда мы сталкиваемся с себе подобными. Ты видела, как Эвиас изменяет структуру тела?

Она покачала головой.

— Он еще что-то умеет? Отлично. О чем речь?

— В нас преобладает кровь горгулий. Я покажу, только не пугайся. Сейчас моя кожа покроется своеобразной оболочкой. Готова?

Джилл собралась с духом, чтобы посмотреть трюк, каким бы причудливым тот не был. В любом случае это не могло быть более шокирующим, чем отрастание крыльев.

— Готова.

Кожа Кэлзеба начала темнеть. Текстура изменилась и, казалось, затвердела. Сначала мужчина был загорелым и нормальным на вид, но в итоге стал светло-серым.

Джилл с трудом удержалась, чтобы не открыть рот и не высказать проклятия, пришедшие на ум. Она нерешительно приблизилась к мужчине. Он был похож на каменный манекен, который кто-то одел в офигенную одежду и пристегнул к поясу меч. Джилл протянула слегка дрожащую руку и ткнула пальцем в его кожу. То, что должно было ощущаться как плоть, теперь превратилось в твердый, почти гладкий, прохладный мрамор.

— Вау, — прошептала она.

Джилл подняла подбородок, пристально глядя ему в лицо. Глаза Кэлзеба казались живыми, но все остальное лицо было застывшим и серым, из-за чего по телу Джилл пробежала волна дрожи. Он действительно выглядел как каменный манекен или садовая статуя в натуральную величину, вот только внутри был заключен реальный человек, который пристально наблюдал за Джилл. Она отдернула палец и всей ладонью обхватила изгиб его руки, слегка сжимая. Кэлзеб действительно был твердым.

Цвет его кожи начал светлеть. Джилл почувствовала, как его плоть стала нагреваться. Она отпустила Кэлзеба и быстро отступила. Ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы снова стать нормальным. Мужчина повел плечами.

— Вот это мы называем слабой оболочкой. Если я буду сражаться в такой форме, то ни одни когти не сумеют навредить моей коже. Поэтому так важно научиться обращаться с оружием.

— Каким образом ты можешь драться, если застыл на месте? Неужели ты просто стоишь, пока кто-то пытается причинить тебе вред, пока он не устанет и не сдастся?

Кэлзеб рассмеялся.

— Я же применил лишь слабую оболочку. Если бы я захотел, то мог бы двигаться, но ты и так выглядела напуганной. Я не хотел, чтобы ты закричала и попыталась убежать.

— Наверное, я бы так и сделала, — призналась она. — Я как будто оказалась в фильме ужасов. Вы, ребята, изображаете статуи, а потом своими движениями пугаете людей до усрачки просто ради удовольствия?

— Нет. Нельзя позволять людям узнать о нашем существовании.

— Значит, я особенная?

— Ты не совсем человек и теперь принадлежишь Эвиасу.

— Я бы заявила, что в наши дни незаконно владеть кем-то, но очень сомневаюсь, что это будет иметь значение для людей, которые все еще живут в пещерах. У меня нет клыков, да я даже ногти не могу отрастить до нормальной длины, так что я как бы хреновый не человек, верно? Раньше я могла похвастаться акриловым покрытием, но уже давно не могу себе это позволить.

— Акриловое покрытие?

— Накладные ногти. Мои настоящие тонкие и ломкие. Другими словами, у меня нет когтей. Даже близко нет.

Он посмотрел на руку Джилл, а затем перевел пристальный взгляд на ее лицо.

— Какой смысл в фальшивых ногтях?

— Они очень красивые, а еще я чувствую себя девчонкой. Не суди меня, садовый камень.

Кэлзеб выгнул одну бровь.

— Садовый камень?

— Мне нравится давать людям прозвища. С этого момента я буду называть тебя только так. Когда ты был серым, то выглядел, словно тебе самое место на чьем-то заднем дворе вместе с другими садовыми статуями.

— Статуи совершенно безвредны. А я нет. Знаешь ли ты, как молодые гар-ликаны учатся охотиться?

— Рассказывай.

— Мы забавляемся игрой под названием «схвати добычу». Кто-то из нас показывается животному, пугая, а потом мы даем ему шанс убежать. Затем мы высоко взлетаем, кружим вокруг зверя и пикируем с неба, чтобы схватить жертву. В детстве я прекрасно справлялся с задачей, но сейчас, когда я нахожусь на охоте, от меня вообще ничего не может ускользнуть.

Кэлзеб и так пугал. Однако Джилл не собиралась показывать свой страх.

— Обычно я не озвучиваю людям, какое прозвище придумала, но теперь мне плевать, даже если оно тебя расстроит. Может, ты захочешь избавиться от меня и отвезешь домой, чтобы избежать моего влияния на твою подругу.

— Ясно. А как ты назвала Эвиаса?

— Крылышки.

Он усмехнулся.

— Ты очень забавная, Джилл.

— Но я вовсе не хочу быть такой.

Эвиас вернулся. Он надел белую рубашку с длинными рукавами, которая выглядела так, словно он совершил набег на гардероб костюмеров на съемочной площадке пиратского фильма. Рубашка сидела на нем довольно свободно, ворот был расстегнут, открывая часть груди. Сапоги казались военными, черными, а к поясу был пристегнут меч. Джилл посмеялась бы и подразнила любого другого мужчину в подобном наряде, но Эвиас выглядел потрясно. Наверно, он остался бы сексуальным в любой одежде. И это ее тоже возмущало.

Кэлзеб достал из заднего кармана сотовый телефон.

— Я посмотрю, смогут ли Фрай или Чез составить компанию Джилл. Они дружелюбны к людям и преданы нам.

— Нет, — Эвиас подошел и схватил Джилл за руку. — Я возьму ее с собой.

— Не думаю, что это хорошая идея.

— Я тоже, — она согласилась с Кэлзебом и попыталась вырваться из хватки Эвиаса.

Он еще крепче сжал ее руку.

— Я не спущу с тебя глаз. Ты хочешь выжить?

Она перестала вырываться.

— Да.

— Тогда держись ближе ко мне, — Эвиас положил ее ладонь на сгиб своего локтя. — Твое место рядом со мной. Вот так.

— Черт подери, — проворчал Кэлзеб. — Ты же знаешь, насколько быстро распространятся слухи. Как только они учуют человеческий запах, то решат, что ты выбрал Джилл в качестве сосуда для размножения. В этом случае их возмутит тот факт, что ты позволил ей выйти из своих покоев. Некоторые обидятся, что она не закована в цепи.

— Сосуд для размножения? Ты только что назвал так меня? — возмущенная, она впилась взглядом в Эвиаса. — Это то, о чем я думаю? Еще я услышала слово «закована». Даже не думай об этом, крылышки.

— Данный термин используют некоторые представители старшего поколения для обозначения женщин, которых мы выбираем, чтобы выносить детей. Если такая женщина являлась человеком, то ее было принято сажать на цепь. Люди боятся нас, считая демонами. Некоторые женщины прыгали с обрыва навстречу своей смерти, чтобы избежать рождения «отродья». Мы обсудим это позже. Я должен выступить в роли судьи.

— Это так оскорбительно! И твой народ не имеет никакого отношения к демонам. На самом деле вы все примитивно мыслящие пещерные люди. Как бы ты себя чувствовал, если бы тебя называли спермо-производителем или машиной для штамповки детей?

— Или садовый камень, — задумчиво произнес Кэлзеб.

Эвиас нахмурился.

— А это что еще такое?

— Я немного изменил текстуру кожи, чтобы показать твоей Джилл, как мы выглядим. Она сравнила меня со статуей и окрестила этим прозвищем.

У Эвиаса хватило наглости улыбнуться.

— Давай не будем об этом, — Джилл раздражало то, что Кэлзеб был прав. Она придумала ему прозвище, которое могло показаться немного оскорбительным, хоть это и не входило в ее намерения.

— Ты действительно забавная, Джилл. Я не думаю о тебе как о сосуде для размножения. Некоторые из моих людей, как ты назвала бы их, немного старомодны, — Эвиас слегка поклонился. — Приношу извинения за столь оскорбительный термин.

— Я могу придумать и худшие прозвища для людей, которые так думают, — призналась она.

— Не сомневаюсь, — Эвиас потер ее ладонь, лежащую на его руке. — Мы обсудим это позже. Ты очень умна, поэтому я в подробностях объясню, с какой опасностью ты скоро столкнешься, — выражение его лица стало серьезным, а глаза сделали какую-то странную штуку, изменив цвет — серебристо-синий начал искриться, как какой-то электрический шар. — Я собираюсь показать тебя клану. Они нападут на нас, если ты не сделаешь в точности то, что я скажу.

Джилл наблюдала за тем, как его глаза продолжают безумно сверкать, признавая, что это было завораживающие зрелище, а вернее странное, и тщательно обдумывая его слова.

— Я внимательно слушаю.

— Перед моим народом тебе необходимо проявить покорность. Я не стану просить о подобном, когда мы остаемся наедине, но в присутствии других такое поведение жестоко наказуемо. Хоть я и их лорд, но мы не прощаем ошибок. Никому не понравится, если я позволю тебе безнаказанно вытворять то, за что я могу растерзать любого другого. Понимаешь? Я буду выглядеть слабым, если не накажу тебя быстро и безжалостно.

— Они могут напасть на нас, — предупредил Кэлзеб. — Тогда мы все умрем. Черт побери, Эвиас. Просто оставь ее здесь. Мы можем познакомить Джилл с другими, как только она лучше поймет нашу культуру.

— Возможно, ее уже кто-то видел, когда она пыталась перелезть с моего уступа на другой, — Эвиас не сводил глаз с Джилл, — и пустил слухи. Я заметил несколько летающих членов клана, когда спасал ее.

— Она что? Какого…

Эвиас прервал Кэлзеба, покачав головой.

— Она рискнула выйти наружу, пока я спал. Лучше всего опередить события и показать, что я не пытаюсь оставить в тайне наличие женщины в моих покоях. Иначе люди будут удивляться, почему я так скрытен и, возможно, сделают опасные предположения.

Кэлзеб проворчал что-то глухое и неприятное.

— Она не одета для знакомств.

— Наш спарринг переносится. Начнем сразу после того, как я закончу судейство. Там достаточно большое пространство. Наши женщины носят брюки во время тренировок, а я ясно дам понять, что собираюсь научить ее самообороне. Такое появление Джилл будет приемлемым, так как это не запланированная, но приоритетная задача.

— Я осознаю, что при разговоре вы используете английский язык, но не понимаю о чем вообще речь, — Джилл переводила взгляд с одного мужчины на другого.

Эвиас немного наклонился, привлекая ее полное внимание.

— Просто молчи и оставайся рядом со мной, будто от этого зависит наша жизнь.

Она судорожно сглотнула.

— Ты говорил, что правишь своим народом. Тогда каких последствий ты хочешь избежать?

Кэлзеб опередил Эвиаса с ответом:

— Раньше ты интересовалась телевизором. Наверняка ты когда-то видела шоу или фильм о том, как лидер государства или страны был предан и убит собственным народом?

Джилл пристально посмотрела на него, ощущая спазм в животе.

— Я уже ненавижу их.

— Добро пожаловать на утесы.

— В чем их проблема? — она пристально посмотрела на Эвиаса.

— Нам пора идти, — Эвиас шагнул вперед и потянул ее за собой. — Я не чистокровный горгулья. Некоторые были бы более счастливы, если бы мой отец продолжал править кланом. Он был чистокровным.

— А где он? — она шагала рядом с Эвиасом, не очень радуясь тому, как он зажал ее ладонь между своим боком и рукой.

— Мертв.

— Это они убили его?

Эвиас покачал головой.

— Эту историю мы обсудим позже. Просто молчи и притворяйся покорной. Заранее приношу прощения, но мне бы хотелось пережить этот день. А тебе?

— Да.


* * *


Джилл оставалась очень тихой, но ее беглые взгляды подсказывали Эвиасу, что она с трудом воспринимала окружающее, пока они спускались по лестнице и шли по внутренним туннелям к месту назначения. Он попытался представить себе, о чем она думала. Вероятно, Джилл не так уж много времени проводила в горах. Он сомневался, что людям вообще нравились подобные места.

Дельбиус ждал за двойными дверями, ведущими в судейские палаты. В нескольких футах от него стояли маленький мальчик и Палтос. Эвиас заметил их удивленные лица еще до того, как каждый мужчина успел скрыть эмоции. Но мальчик совсем другое дело. Он ахнул. Палтос протянул руку и хлопнул сына по плечу, чтобы тот замолчал.

Кэлзеб отпер двери и распахнул их настежь. Эвиас остановился, из-за чего Джилл тоже замерла, и движением руки приказал остальным мужчинам войти первыми. Он не собирался поворачиваться спиной ни к одному из гар-ликанов. Эвиас не доверял им. Он заметил, как Палтос встал так, чтобы с помощью своего тела отгородить мальчика от наставника и Кэлзеба. Значит, мужчина заботился о безопасности мальчика.

Джилл посмотрела на него, Эвиас встретил ее пристальный взгляд и покачал головой. Ее губы напряглись, но она ничего не произнесла. Он надеялся, что ее уступчивость продлится до завершения разборок.

Он вошел и подвел Джилл к своему трону. Эвиас сел, оставив девушку стоять рядом с собой, и протянул руку, чтобы обхватить пальцами ее ногу чуть выше колена. Джилл бросила на него слегка раздраженный взгляд, но не попыталась вырваться. Кэлзеб запечатал двери и встал к ним спиной, кивнув Эвиасу, чтобы он начинал, так как их больше никто не побеспокоит.

— Лорд Эвиас, — Палтос поклонился, еще сильнее прижав меч к спине, а затем сцепил руки на поясе, демонстрируя отсутствие агрессии.

— Мой лорд, — Дельбиус тоже поклонился, продолжая держать руки по швам, из-за чего рукоять меча, пристегнутая к поясу, была в пределах досягаемости.

Эвиаса не встревожило это. Дельбиус был инструктором по оружию. Меч стал частью мужчины. Подобные действия не несли в себе угрозу или оскорбление. Эвиас сделал глубокий вдох и выдох.

— Я собирался провести спарринг с Кэлзебом и показать ему несколько защитных приемов. Давайте обойдемся без формальностей, ладно?

Оба мужчины посмотрели на Джилл и склонили головы. Эвиас видел их любопытство, но ни один из них не проявил грубость расспросами о ней. Он расслабился.

— Я уже ознакомился с основными моментами проблемы. Палтос, почему ты считаешь, что твой сын должен начать тренировки с оружием? В его возрасте стоит сосредоточиться на навыках полета.

— Он превосходен, милорд, — тон Палтоса выдавал его гордость. — Хок утверждает, что Джоби лучший из тех, кого он обучал. Его пикировки и кружения превосходны. Даже разведчики были поражены. Они иногда выводят моего сына куда-нибудь на ночь. Данор заявил, что поручится за Джоби, если вам нужны рекомендации.

— Это правда, — согласился Дельбиус. — Я советовался с Хоуком. Меня смущают только размеры мальчика. Ни один из моих учеников не сравнится с ним по весу и росту. У них было бы несправедливое преимущество.

— Понимаю, — Эвиас действительно осознавал всю проблему. Дети на два с лишним года старше будут выше и сильнее. — Джоби? Дай мне лучше тебя разглядеть.

Мальчик замешкал, взглянув на отца, но Палтос кивнул. Эвиас почувствовал небольшую жалость к мальчику. Он знал, что его репутация пугала молодняк. Джоби выпятил подбородок и отошел от отца, чтобы подойти ближе. Эвиас скрыл улыбку и жестом свободной руки приказал приблизиться на расстояние пяти футов.

Джоби имел обычный рост для своего возраста. Если бы мальчик был немного выше, то это помогло бы делу. Но скоро он все наверстает. Некоторые дети развивались быстрее других, набирая рост и мускулы. Таким был Эвиас. Он отпустил Джилл и встал. Эвиас, двигаясь медленно, чтобы не напугать ребенка, подошел и присел перед мальчиком на корточки. В глазах Джоби отражался страх, но его тело не дрогнуло.

— Я не причиняю вреда детям, — тон Эвиаса стал более ласковым. — Твой отец попытался бы напасть на меня, если бы я без разрешения так близко подошел к тебе. Ты в безопасности. Неужели летные учения стали скучными?

— Да, милорд.

Эвиас склонил голову.

— Почему?

— Я не нуждаюсь в помощи Хока. Так как я могу самостоятельно выйти из прямой пикировки, то по большей части помогаю другим ребятам. Я сильнее, чем кажусь, и довольно быстрый.

Если мальчик говорил правду, то данные навыки были впечатляющими. Эвиас взглянул на Дельбиуса, ожидая подтверждения и надеясь, что Хок подробно рассказал ему о мастерстве Джоби. Инструктор кивнул.

— Я спас Коба, — прошептал Джоби.

Эвиас пристально посмотрел на мальчика.

— Как именно?

— Он играл и не видел, как близко подлетел к скалам. Коб не успел измениться и ударился крылом о зазубренный край скалы, не заметив опасности. Крыло смялось. Я бросился за ним и подхватил прежде, чем он упал на землю. Я донес его до ближайшего безопасного выступа. Хотя он на год старше меня.

— Это правда, лорд Эвиас.

Он не обратил внимания на слова отца Джоби, вспомнив, что несколько недель назад один из юношей сломал крыло и чуть не погиб. Хок заверил его, что это больше никогда не повторится, но не стал вдаваться в подробности.

— Ты понимаешь, что другие мальчики на тренировках будут крупнее?

— Мой отец проводит со мной спарринги. А еще он говорит, что я очень быстро двигаюсь.

— Это тоже правда, лорд Эвиас. Он быстро учится и…

Эвиас пристально посмотрел на отца мальчика и зарычал. Палтос сразу заткнулся и опустил голову. Эвиас снова сосредоточился на Джоби, пряча свой гнев на его отца. Ребенок не был виноват в том, что его отец не знал, когда стоило помолчать.

— Сними рубашку и покажи мне крылья. А еще я хотел бы взглянуть на твою боевую оболочку.

Малыш слегка наклонился в сторону, пристально глядя на Джилл. В его глазах снова появился страх. Эвиас переместил тело в том же направлении и закрыл мальчику вид на девушку.

— Все в порядке. Она принадлежит мне и знает, кто мы такие. Мне нужно понять силу твоих крыльев и скорость реакции, раз ты так хочешь начать тренировки с оружием. В нашей оболочке трудно двигаться достаточно быстро, чтобы избежать реального вреда от стали.

— Она странно пахнет и одевается. Что она такое?

— Джоби! — взревел Палтос.

Эвиас снова впился взглядом в отца мальчика.

— Молчать! Больше ни слова, — он посмотрел на Джоби и понизил голос. — Это было грубо… но ты еще молод. Она человек и только что прибыла сюда. Это единственная одежда, которая у нее есть до тех пор, пока я не закажу новые одеяния. А теперь сними рубашку и покажи мне крылья.

Джоби побледнел и задрожал, когда отец так резко к нему обратился, но, похоже, быстро пришел в себя. Мальчик снял рубашку и бросил ту на пол. Его глаза закрылись, вскоре он выпустил крылья, полностью их расправив. Эвиас улыбнулся. Теперь он понимал, почему парнишка преуспел в полетах. Замечательный размах для такого молодого человека. Эвиас встал и подошел к мальчику сзади, изучая его крылья со спины.

— Боевая оболочка, — настаивал он. — Сейчас!

Окраска малыша быстро изменилась, мягкость крыльев исчезала, а бороздки заострились. Эвиас провел пальцами по верхнему краю одного крыла, затем сильно его ущипнул. Мальчик даже не вздрогнул. Он обошел малыша, бросив быстрый взгляд на Джилл, чтобы оценить ее реакцию. Ее глаза были широко раскрыты, но она не издавала ни звука. Эвиас снова присел на корточки перед Джоби и дотронулся до груди мальчика. Панцирь был твердым, без каких-либо мягких мест. Эвиас выпустил один коготь и постучал по оболочке. Джоби стоял неподвижно, не пытаясь отступить.

— Я собираюсь нанести тебе прямой удар справа и слева. Увернись. На счет три. Один. Два. Три.

Он нанес несколько легких ударов мальчику, но Джоби уклонился от каждого, его маленькое тело быстро двигалось из стороны в сторону. Эвиас остановился и опустил руки.

Он снова внимательно посмотрел на мальчика, ища хоть какие-нибудь мягкие места в области грудной клетки и горла, но не обнаружил никаких признаков слабости. Именно в этих местах дети от вамп-ликанов были наиболее уязвимы во время обучения.

— Возвращайся.

Мальчик закрыл глаза, поразив Эвиаса тем, как быстро шестилетний ребенок мог изменить текстуру кожи и полностью убрать крылья. Когда Джоби закончил, то пристально посмотрел на него. Эвиас улыбнулся.

— У твоего отца есть все основания гордиться тобой, — он подмигнул малышу, встал, вернулся к своему трону и сел. — Надень рубашку, Джоби. Спасибо. Иди и встань рядом с отцом.

Эвиас протянул руку и снова обхватил пальцами ногу Джилл, а затем встретился взглядом с глазами Дельбиуса.

— Назначь тренера для индивидуальных занятий с Джоби и понаблюдай за его успехами. Мы вновь обсудим ситуацию, если ты так и не захочешь допустить мальчика к своим занятиям после разумного периода времени. Скажем, один месяц. После получения индивидуальных уроков у действующего разведчика он приобретет необходимое преимущество. Если он справиться с крупным мужчиной, то старшие дети уже не будут такой уж проблемой.

Дельбиус поморщился.

— Да, милорд.

— Я добровольно соглашусь тренировать Джоби, — предложил Кэлзеб. — У меня есть немного свободного времени по утрам. Тебя это устроит, Дельбиус? Я знаю, что ты ненавидишь просить помощи у разведчиков. Наши занятия будут длиться около часа, а затем я передам его тебе. В этом случае Джоби может хотя бы посмотреть, чему ты учишь учеников. Так он будет в курсе событий.

На лице инструктора отразилось удивление, но он кивнул.

— Устроит.

— Хорошо. Вот мы все и решили, — Эвиас отпустил Джилл, встал и сделал несколько шагов вперед. — Нам пора расходиться по своим делам. Мы закончили.

Он ожидал, пока все покинут комнату, а Кэлзеб закроет двери. Их взгляды встретились.

— Теперь ребенок счастлив. Он точно будет хвастаться перед друзьями тем фактом, что главный страж стал его личным тренером. Зачем ты это сделал, Кэлзеб?

Его друг пожал плечами.

— Я помню себя в таком возрасте. Отец Джоби не был мудаком. Он просто очень поддерживает сына, а я нахожу это милым. У мальчика есть надежда. Однажды он может стать одним из наших лучших разведчиков.

Эвиас повернулся, все еще улыбаясь… пока не увидел, как Джилл рухнула на его трон.

— Ты в порядке?

— Мне казалось, ты говорил, что у детей нет крыльев.

— Я сказал, что они не рождаются с крыльями. Разве человеческие дети начинают ходить, разговаривать и бегать сразу после того, как покинули утробу матери?

Она посмотрела на него сощуренными глазами, но ничего не ответила.

— В чем дело, Джилл?

— Ни в чем.

Девушка лгала, но Эвиас решил подождать, пока они не останутся наедине, чтобы побудить ее поделиться своими мыслями.

Загрузка...