Глава 15. ТАЙНЫЙ ПОГРЕБ БИНА

Мистер Фокс внимательно осмотрел стену. Он увидел, что цемент между кирпичами крошится от старости, поэтому без труда раскачал один кирпич и вытащил его. Внезапно в образовавшемся отверстии показалась заостренная усатая морда.

— Убирайтесь прочь! — рявкнула она. — Сюда нельзя! Это частная собственность!

— Боже правый! — ахнул Барсук. — Крыса!


— Ах ты, нахалка! — воскликнул мистер Фокс. — Можно было догадаться, что ты где-нибудь здесь.

— Вон отсюда! — верещала Крыса. — Сейчас же! Это мое заведение!

— Заткнись! — приказал мистер Фокс.

— И не подумаю! — взвизгнула Крыса. — Это мое! Я первая заняла это место!

Мистер Фокс ослепительно улыбнулся, сверкнув белыми зубами.

— Моя дорогая Крыска, — вкрадчиво произнес он, — я страшно голоден, и если ты сейчас же не уберешься, я проглочу тебя одним махом!

Ему не пришлось повторять дважды. Крыса быстро убралась обратно. Мистер Фокс рассмеялся и принялся вытаскивать другие кирпичи из стены. Когда отверстие увеличилось, он пролез внутрь. Барсук и младший Лисенок забрались следом. Они очутились в огромном сыром и мрачном погребе.

— Вот оно! — воскликнул мистер Фокс.

— Что оно? — удивился Барсук. — Здесь же ничего нет.

— Где индейки? — недоумевал младший Лисенок, вглядываясь в темноту. — Я думал, Бин разводит индеек.

— Разводит, — подтвердил мистер Фокс. — Но мы пришли сюда не за индейками. У нас полно еды.

— Тогда что нам здесь нужно, папа?

— Осмотрись хорошенько вокруг, — посоветовал отец. — Неужели не видишь ничего интересного?

Барсук и младший Лисенок стали вглядываться в полумрак. Когда глаза привыкли к темноте, они увидели нечто, напоминающее большие стеклянные бутыли, стоявшие на полках вдоль стен. Они подошли поближе. Это и в самом деле оказались бутыли. Сотни бутылей, и на каждой написано «СИДР».

Младший Лисенок высоко подпрыгнул.

— Папа! — закричал он. — Смотри, что мы нашли! Сидр!

— Вот и-мен-но, — сказал мистер Фокс.

— Потрясающе! — вскричал Барсук.

— Тайный винный погреб Бина, — пояснил мистер Фокс. — Только будьте очень осторожны, дорогие мои. Не шумите. Погреб находится прямо под самым домом.

— Сидр, — сказал Барсук, — особенно полезен для барсуков. Мы принимаем его как лекарство — по полному стакану три раза в день во время еды, и еще один стакан перед сном.

— У нас будет настоящий пир, — веселился мистер Фокс.

Пока они разговаривали, младший Лисенок стащил с полки одну бутыль и сделал глоток.

— Ух ты! — выдохнул он. — Вот это да!

Вы должны понять, что этот сидр не был обычным слабеньким шипучим вином, которое можно купить в магазине. Это была настоящая выпивка, домашний ядреный напиток, который обжигал глотку и закипал в животе.

— А-а-а-а-х! — хватая ртом воздух, проговорил младший Лисенок. — Вот это сидр!

— Достаточно, — сказал мистер Фокс, хватая бутыль и поднося ее к своим губам. Он сделал огромный глоток. — Великолепно! — задыхаясь, прошептал он. — Фантастика! Какая прелесть!

— Теперь моя очередь, — сказал Барсук, забирая бутыль и запрокидывая голову. Сидр с бульканьем зажурчал в его глотке. — Он… он как расплавленное золото! — выдохнул он. — О, Рыжик, он… он… словно пьешь солнечный свет и радугу!

— Браконьеры! — заорала Крыса. — Сейчас же поставьте на место! Мне ничего не останется!

Крыса восседала на верхней полке, выглядывая из-за огромной бутыли. В горлышко бутыли была вставлена резиновая трубочка, из которой Крыса потягивала сидр.


— Ты напилась! — сказал мистер Фокс.

— Не твое дело! — завизжала Крыса. — Если вы, огромные неуклюжие слоны, поднимете здесь шум, нас всех поймают. Убирайтесь и дайте мне спокойно выпить мой сидр!

И вдруг они услышали женский голос, доносившийся сверху из дома.

— Быстрей неси сидр, Мейбл! — крикнул голос. — Ты же знаешь, мистер Бин не любит, когда его заставляют ждать! Особенно, если всю ночь провел на открытом воздухе в палатке!

Звери замерли. Они стояли неподвижно, навострив уши. Потом услышали звук открывающейся двери. Дверь была наверху лестницы с каменными ступенями, которая вела из дома в погреб.

И теперь кто-то шел вниз по этим ступеням.

Загрузка...