Эйдан ждал и надеялся до последнего момента. Прошел регистрацию, но отказывался двигаться дальше, вглядываясь в каждый стройный женский силуэт, появившийся в противоположном конце зала аэропорта. Его сердце барабанило в ребра, ком в горле теснил дыхание. Он уже суеверно предрек себе, что экспедиция непременно станет провальной, если с ним не будет его жизнелюбивого белокурого талисмана.
— Простите, сэр, — обратилась к нему служащая аэропорта.
— Что еще? — раздраженно бросил он.
— Вам необходимо пройти в салон. Посадка заканчивается.
Эйдан злобно посмотрел на ни в чем не повинную девушку в униформе, резко развернулся и стремительно пошагал туда, куда звал долг.
— Ваше место 1 А, сэр. Удачного полета, — пожелала стюардесса.
— Что-то вы не спешили, профессор, в свое судьбоносное путешествие, — раздался насмешливый знакомый голос, но еще за мгновение до этого понурый мужчина обратил внимание на тонкие женские щиколотки и элегантные туфли.
Он осел на свое место 1 А, ошалело глядя на Бетани.
— Приятно, когда сидишь по соседству с таким красавчиком. Путь не короткий, — кокетливо проговорила спутница.
— Я ждал тебя у столика регистрации. Не понимаю, как я мог тебя проглядеть, — недоуменно пробормотал он.
— Ты не поверишь, но на этот раз я не только не опоздала, а пришла заранее, так что в салон вошла одной из первых. Уверена, ты от меня этого не ожидал — улыбалась она, словно и не было всех тех досадных недоразумений.
— Бетани, как же я счастлив, что ты решилась! — воскликнул он, все еще не веря своим глазам.
— Я решилась только потому, что не могла иначе. Но я все еще думаю, что поступила неправильно. Просто, потеряй я тебя лишь потому, что побоялась рискнуть, этому бы не было оправдания, — призналась Бетани.
— А как же карьера экскурсовода? — без тени иронии спросил Эйдан.
— Я надеюсь, что многоуважаемый профессор Восс смилостивится над несчастной влюбленной и позволит ей стать верным ассистентом в поисках разгадок тайн древних цивилизаций, — пошутила она.
— Не сомневайся, — уверил ее бывший босс. — За это стоит выпить шампанского, ты так не считаешь?
— Совершенно с тобой согласна. Но мы даже еще не взлетели.
— Бет, милая, хочу сказать, что твой поступок говорит сам за себя. Обязуюсь сделать все от меня зависящее, чтобы ты о нем никогда не пожалела. И я теперь просто обязан тебе очень важным признанием. Но дождемся все же шампанского, — сам себя остановил он от сумбурного порыва.
— Ты заметил, как стюардесса на нас посмотрела? — прошептала ему на ухо Бетани, когда они наконец получили по бокалу шампанского.
— Неудивительно, — отозвался Эйдан. — Она наверняка подумала, что у нас интрижка.
— А что у нас, если не интрижка? — задала провокационный вопрос Бетани.
— У нас самые настоящие отношения, Бет, и предлагаю за это выпить, — провозгласил он тост.
— За это с радостью! — ответила его женщина, которая буквально светилась от счастья. — Но что ты собирался мне сказать? — напомнила она возлюбленному.
— Просто то, что я люблю тебя, — невзначай заметил мужчина. — И то, что я счастлив обрести такого члена команды. Ведь мы команда, не так ли, Бет?
— Безусловно, — отозвалась она и самокритично заметила: — Но ты знаешь, какой из меня археолог.
— Это все поправимо. Когда дело имеешь не с теорией, а с осязаемыми вещами, все постигается невероятно быстро, особенно если есть живой интерес. А в тебе его хоть отбавляй. И это одна из причин, по которой я люблю тебя, — нежно проговорил Эйдан.
— А для твоей любви ко мне обязательно нужны оправдания? — едко спросила его Бетани.
— Нет, конечно. Я просто люблю тебя, потому что мы созданы друг для друга, — заявил он.
— Ты в этом уверен?
— Совершенно.
Бетани нежно, коснулась губами его губ.
— Я люблю тебя, — прошептала она.
— Мне это давно известно, любимая, — ответил Эйдан. — Но мне как-то не по себе. Выходит так, что я чуть ли не насильно принудил тебя следовать за мной.
— Не думай об этом, — отмахнулась Бет. — Ведь я не профессиональный экскурсовод, чтобы драматизировать это.
— Обещаю, что создам все условия, чтобы ты могла серьезно заняться лепкой и ваянием. Я чувствую в тебе огромный дар. Организуем в Мельбурне мастерскую, где ты сможешь воплотить любую свою задумку, в любом материале. И в тратах на обувь, ты не будешь ограничена, — пошутил он.
— Какая замечательная сделка! — рассмеялась она. — Будем считать, что договорились. Но главное ведь в том, что я твоя, а ты мой.
— И никакого риска, — добавил Эйдан.
— Ну разве что мы сами пожелаем сдобрить обыденность совместной жизни какой-нибудь безумной авантюрой, — проворковала ему на ухо Бетани Уокер.
— Вот, наконец! Узнаю свою прежнюю Бет.
— Ах, скорее бы Рио! — сладко потянулась она в удобном кресле салона первого класса.
— А потом Мельбурн, — заметил он. — Я уже заскучал по нашей с тобой спаленке.
— Чудесная у нас спальня, — согласно кивнула она.
— Шесть месяцев раскопок, шесть месяцев ваяния. Что скажешь, любовь моя?
— Отличный план, профессор! Целиком и полностью поддерживаю, — отозвалась она. — И даже если что-то пойдет не вполне по плану, уверена, что мы сможем договориться.
— Я буду стараться, — заверил ее возлюбленный.
— И я тоже.
— Взаимопонимание, дорогая, — это, пожалуй, единственное, чего много не бывает, — заметил он.
— И взаимные уступки, не так ли? — спросила она.
— Конечно, это подразумевается, Бет. Но почему ты спрашиваешь? — настороженно спросил он.
— Обнимите меня покрепче, профессор. Мы так долго не ласкались. Да и полет предстоит весьма долгий…
Бетани плотно прильнулась к нему бочком. Эйдан провел рукой по шелковистым волосам и поцеловал очаровательную головку.
— Ты сводишь меня с ума, милая, — нежно прошептал он. — Не могу представить на твоем месте другую.