ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Эйдан ждал и надеялся до последнего момента. Прошел регистрацию, но отказывался двигаться дальше, вглядываясь в каждый стройный женский силуэт, появившийся в противоположном конце зала аэропорта. Его сердце барабанило в ребра, ком в горле теснил дыхание. Он уже суеверно предрек себе, что экспедиция непременно станет провальной, если с ним не будет его жизнелюбивого белокурого талисмана.

— Простите, сэр, — обратилась к нему служащая аэропорта.

— Что еще? — раздраженно бросил он.

— Вам необходимо пройти в салон. Посадка заканчивается.

Эйдан злобно посмотрел на ни в чем не повинную девушку в униформе, резко развернулся и стремительно пошагал туда, куда звал долг.

— Ваше место 1 А, сэр. Удачного полета, — пожелала стюардесса.

— Что-то вы не спешили, профессор, в свое судьбоносное путешествие, — раздался насмешливый знакомый голос, но еще за мгновение до этого понурый мужчина обратил внимание на тонкие женские щиколотки и элегантные туфли.

Он осел на свое место 1 А, ошалело глядя на Бетани.

— Приятно, когда сидишь по соседству с таким красавчиком. Путь не короткий, — кокетливо проговорила спутница.

— Я ждал тебя у столика регистрации. Не понимаю, как я мог тебя проглядеть, — недоуменно пробормотал он.

— Ты не поверишь, но на этот раз я не только не опоздала, а пришла заранее, так что в салон вошла одной из первых. Уверена, ты от меня этого не ожидал — улыбалась она, словно и не было всех тех досадных недоразумений.

— Бетани, как же я счастлив, что ты решилась! — воскликнул он, все еще не веря своим глазам.

— Я решилась только потому, что не могла иначе. Но я все еще думаю, что поступила неправильно. Просто, потеряй я тебя лишь потому, что побоялась рискнуть, этому бы не было оправдания, — призналась Бетани.

— А как же карьера экскурсовода? — без тени иронии спросил Эйдан.

— Я надеюсь, что многоуважаемый профессор Восс смилостивится над несчастной влюбленной и позволит ей стать верным ассистентом в поисках разгадок тайн древних цивилизаций, — пошутила она.

— Не сомневайся, — уверил ее бывший босс. — За это стоит выпить шампанского, ты так не считаешь?

— Совершенно с тобой согласна. Но мы даже еще не взлетели.

— Бет, милая, хочу сказать, что твой поступок говорит сам за себя. Обязуюсь сделать все от меня зависящее, чтобы ты о нем никогда не пожалела. И я теперь просто обязан тебе очень важным признанием. Но дождемся все же шампанского, — сам себя остановил он от сумбурного порыва.

— Ты заметил, как стюардесса на нас посмотрела? — прошептала ему на ухо Бетани, когда они наконец получили по бокалу шампанского.

— Неудивительно, — отозвался Эйдан. — Она наверняка подумала, что у нас интрижка.

— А что у нас, если не интрижка? — задала провокационный вопрос Бетани.

— У нас самые настоящие отношения, Бет, и предлагаю за это выпить, — провозгласил он тост.

— За это с радостью! — ответила его женщина, которая буквально светилась от счастья. — Но что ты собирался мне сказать? — напомнила она возлюбленному.

— Просто то, что я люблю тебя, — невзначай заметил мужчина. — И то, что я счастлив обрести такого члена команды. Ведь мы команда, не так ли, Бет?

— Безусловно, — отозвалась она и самокритично заметила: — Но ты знаешь, какой из меня археолог.

— Это все поправимо. Когда дело имеешь не с теорией, а с осязаемыми вещами, все постигается невероятно быстро, особенно если есть живой интерес. А в тебе его хоть отбавляй. И это одна из причин, по которой я люблю тебя, — нежно проговорил Эйдан.

— А для твоей любви ко мне обязательно нужны оправдания? — едко спросила его Бетани.

— Нет, конечно. Я просто люблю тебя, потому что мы созданы друг для друга, — заявил он.

— Ты в этом уверен?

— Совершенно.

Бетани нежно, коснулась губами его губ.

— Я люблю тебя, — прошептала она.

— Мне это давно известно, любимая, — ответил Эйдан. — Но мне как-то не по себе. Выходит так, что я чуть ли не насильно принудил тебя следовать за мной.

— Не думай об этом, — отмахнулась Бет. — Ведь я не профессиональный экскурсовод, чтобы драматизировать это.

— Обещаю, что создам все условия, чтобы ты могла серьезно заняться лепкой и ваянием. Я чувствую в тебе огромный дар. Организуем в Мельбурне мастерскую, где ты сможешь воплотить любую свою задумку, в любом материале. И в тратах на обувь, ты не будешь ограничена, — пошутил он.

— Какая замечательная сделка! — рассмеялась она. — Будем считать, что договорились. Но главное ведь в том, что я твоя, а ты мой.

— И никакого риска, — добавил Эйдан.

— Ну разве что мы сами пожелаем сдобрить обыденность совместной жизни какой-нибудь безумной авантюрой, — проворковала ему на ухо Бетани Уокер.

— Вот, наконец! Узнаю свою прежнюю Бет.

— Ах, скорее бы Рио! — сладко потянулась она в удобном кресле салона первого класса.

— А потом Мельбурн, — заметил он. — Я уже заскучал по нашей с тобой спаленке.

— Чудесная у нас спальня, — согласно кивнула она.

— Шесть месяцев раскопок, шесть месяцев ваяния. Что скажешь, любовь моя?

— Отличный план, профессор! Целиком и полностью поддерживаю, — отозвалась она. — И даже если что-то пойдет не вполне по плану, уверена, что мы сможем договориться.

— Я буду стараться, — заверил ее возлюбленный.

— И я тоже.

— Взаимопонимание, дорогая, — это, пожалуй, единственное, чего много не бывает, — заметил он.

— И взаимные уступки, не так ли? — спросила она.

— Конечно, это подразумевается, Бет. Но почему ты спрашиваешь? — настороженно спросил он.

— Обнимите меня покрепче, профессор. Мы так долго не ласкались. Да и полет предстоит весьма долгий…

Бетани плотно прильнулась к нему бочком. Эйдан провел рукой по шелковистым волосам и поцеловал очаровательную головку.

— Ты сводишь меня с ума, милая, — нежно прошептал он. — Не могу представить на твоем месте другую.

Загрузка...