Примечания

1

Бернарден де Сен-Пьер (1737–1814) — французский писатель, автор знаменитого романа «Поль и Виргиния».

2

Иль-де-Франс — прежнее название острова Маврикий.

3

Бурбон — прежнее название острова Реюньон.

4

Серсей Пьер Сезар (1753–1836) — французский военный моряк.

5

Сюркуф Роберт (1773—1827) — французский корсар.

6

Интендант — во Франции XVII–XVIII вв. — должностное лицо в провинции, обладающее судебно-полицейской, финансовой и отчасти военной властью.

7

Африка.(Примеч. автора).

8

Авторская разрядка заменена на болд (прим. верстальщика).

9

Эпиналь — город на юге Франции, центр художественных промыслов.

10

Рады мы видеть месье Джереми

В наших поселках в субботние дни —

Круглая шляпа чуть набок сидит,

Черный сюртук галунами обшит!..

11

Брать рифы (мор.) — уменьшать площадь паруса при сильном ветре.

12

Архип о-ва Маврикий, Е-40.

13

Архив о-ва Маврикий, Е-40.

14

Архив о-ва Маврикий, Е-40.

15

Одна из этих мортир, помеченная 1765 г., стоит сейчас в парке при бунгало г-на Марка Кенига, возле градирен у Черной речки.

16

Семилетия война 1756–1763 гг. закончилась победой Великобритании над Францией в борьбе за колонии и торговое первенство.

17

Эта последняя фраза содержится в письме от 12 ноября из Сурабаи г-ну Дю Пюи, управляющему финансами Иль-де-Франса. Сент-Эльм Ле Дюк, с. 557.

18

4 июля 1748 г.

19

Эпиктет — римский философ-стоик I в. н. э. До получения свободы был рабом Эпафродита, любимца Нерона. Рассказывают, что, когда его жестокий хозяин с помощью пыточного приспособления стал выворачивать ему ногу, он лишь спокойно сказал: «Ты сломаешь ее», — а когда все так и произошло, добавил: «Я же тебе говорил!»

20

В 1828 г. Дюмон-Дюрвиль найдет обломки фрегатов Лаперуза на острове Ваникоро в Меланезии. Лаперуз и его экипаж были истреблены туземцами.

21

Архив о-ва Маврикий, Е-40.

Загрузка...