Ли Ки ЦВЕТЫ, ЖИВУЩИЕ В МОЕМ СЕРДЦЕ...



Выдержанное вино


Бутыль – обитель вина


Вино расходится из своего дома по бокалам


Подобно гостям


Которые никогда не возвращаются



Аромат хранившийся годами


Словно сокровенная мечта


Исчезает


В считанные мгновения


Это действо


Полно чувств и чудес



Исчезновение аромата


Наводит на мысль


О многих вещах


Которые Вы считали напрочь забытыми


В действительности так называемое прошлое


Находится совсем недалеко


Выдержанное вино –


Хорошие слова


Но во всем хорошем


Есть доля грусти


И она чуть заметно


печалит сердце



Даль


Даль – слово за границами досягаемого –


Напоминает мне о ветре горах и реках


Это взгляд на бесконечное


Из бесконечного



Даль – это слово гасит страсти


Заставляя меня долго-долго


Вглядываться в океан карт


И пробуждает желание менять жизнь



Даль


Существует ли что-нибудь ещё


К чему бы Вы стремились вдали кроме дали


Знаете ли Вы как даль прекрасна


И как даль далека



Духи


Духи – это подарок самой себе


Я люблю благоухать


Издавать аромат подобно дереву



Бутылочка тёмно-фиолетового цвета


С изысканными формами


Барышни былых времен


Воплощающей романтику и нежность прошлого



Дух десяти тысяч цветов


Сосредоточен внутри


Он сродни моей памяти




Глубокой ночью


Я остаюсь с ним с глазу на глаз


Приходит безмолвие вместе с размышлениями о минувшем


В безмолвии запах становятся различимее а суть вещей яснее



Очарование столь глубоко


Реальный аромат умиротворяет


Прежде чем вызвать


Восхищение


МАМА


Мама услышав мой оклик на улице


Ты слегка обернулась


И тогда я увидела твою старость


С неторопливой походкой и потухшим взглядом


Я не могла помочь себе совладать с чувством горечи –


Мама кто украл твою сноровку и красоту?



На осеннем ветру твой шарф выглядел ветхим


Когда-то он


выцветший со временем


Восхищал своей изысканностью подобно тебе самой


Мама в былые времена именно ты уверенно вела меня за руку


А теперь следуешь за мной


Глядя доверчиво и покорно



В таком огромном мире


Среди стремительного потока людей


Женщина в выцветшем шарфе


Была той кто вскармливал меня грудным молоком


Только этой женщине подвластны мои слёзы и смех


И никогда мне этого не объяснить


Причина для ее любви серьёзна и проста –


Я ее дочь



В жизни


Кто ещё может столь крепко соединить свои руки


В трудные минуты


Выполняя священный долг


по отношению друг к другу?



По этой улице


Медленно идёт женщина держась за мою блузу


Это моя мать



Ваза, которую Я люблю


больше всего


Моя самая любимая ваза


Всегда наполовину полна


Чистой воды




Если кто-то удивляется


Почему в вазе нет цветов


Я говорю – там находится их душа



Когда я пристально гляжу на вазу


Цветы возникают в моём сознании


Очаровательные и благородные


Подобно прекрасным сказочным принцессам


Впервые появляющимся на балу


Они озарены волнующим сиянием



Однажды я наполнила вазу снегом


Самым хрупким цветком


Из всего цветущего на земле


Снег исчезал в воде


Оставляя холод печали


И чистоту сошедшую с небес



У моей вазы


Своё прошлое


Она как отшельник


В этом грохочущем мире



В моей вазе


Находятся цветы живущие в моём сердце


Они распускаются в мире


Где не достаёт красоты


Инкогнито



Белые хризантемы


В 1996-м


Время началось с букета белых хризантем



Каждый день их орошали чистой водой


И ласкали взорами


Цветы целомудрия не рвущиеся в полёт


Способные лишь покачиваться на стеблях



Когда они зацвели я испугалась


Их желание раскрыться


Было столь сильным и невинным


Свободным от всего мелкого


Неужели оно означало жажду принести себя в жертву?



Я знаю у цветка есть собственная тайна


Это незримая но пронзительная поэзия


Делающая людей простыми и открытыми



Расцвет не укладывается в промежуток


от времени завязи до увядания


В одну священную


предсмертную волю


В один тяжкий заснеженный вздох жизни



Сегодняшним вечером мои белые хризантемы


Напоминают уснувшего младенца


Безмятежно шевелящего пальцами



А снег танцующий за окном


Похож на белую хризантему парящую в образе привидения




Перевод Елены СОЙНИ

Загрузка...