ХРОНИКА ПИСАТЕЛЬСКОЙ ЖИЗНИ



КОНФЕРЕНЦИЯ В ХАРЬКОВЕ


Писателей Москвы и Харькова связывают давние дружеские отношения, на которые не смогли повлиять ни газовые конфликты между Россией и Украиной, ни грохочущие в железные бочки помаранчевые митинги на киевском майдане, ни какие-либо другие охлаждения в отношениях между нашими странами. Потому что дружба эта основывается не на сиюминутной экономической выгоде или изменчивой политической конъюнктуре, а на общей для писателей Москвы и Харькова любви к русскому слову и общей для наших народов истории.


В подтверждение этой дружбы в Харькове в завершение 2007 года состоялась Вторая научно-практическая конференция по теме "Переяславская рада и гармонизация украино-российских отношений: история и культура, наука и образование", в работе которой приняла участие делегация Союза писателей России во главе с её председателем В.Н. Ганичевым. В состав делегации входили также московские писатели и учёные Н.В. Переяслов, С.А. Небольсин, А.Н. Стрижёв, С.И. Котькало, М.В. Ганичева, А.С. Васильев и самарские поэты Е.Н. Семичев и Д.Е. Кан.


Центральным событием первого дня работы конференции стало пленарное заседание в Национальном техническом университете, с приветственными словами и докладами на котором выступили председатель Харьковского областного совета В.В. Салыгин, первый заместитель председателя Харьковской областной госадминистрации В.И. Бабаев, ректор НТУ "ХПИ" профессор Л.Л. Товажнянский, председатель СП России В.Н. Ганичев, директор Института педагогического образования и образования взрослых АПН Украины академик И.А. Зязюн, проректор по научно-педагогической работе, заведующий кафедрой педагогики и психологии управления социальными системами НПУ "ХПИ" профессор А.Г. Романовский, ректор Харьковского национального педагогического университета им. Г.С. Сковороды академик И.Ф. Прокопенко, ректор Киевского международного университета академик Академии правовых наук А.М. Бандурка, а также другие писатели и учёные Украины и представители российской делегации. Во время этого заседания В.Н. Ганичев торжественно вручил билет члена Союза писателей России только что принятому в СП России харьковскому прозаику Ю.И. Чапале.


Второе пленарное заседание конференции проходило в Харьковском национальном университете им. В.Н. Каразина и было посвящено теме "Пространство литературы – путь к миру, согласию и сотрудничеству между славянскими народами". Выступившие на нём российские и украинские писатели и филологи рассказывали об осуществляемых ими литературно-издательских проектах, направленных на расширение творческого взаимодействия между писателями Украины и России.


В рамках работы конференции состоялась также встреча делегации Союза писателей России с активом Харьковского отделения Спiлки письменникiв Україны (СПУ), которое возглавляет поэт Иван Перепеляк, в которой приняли участие также и писатели ближней к Харькову Белгородской области во главе с руководителем Белгородской областной писательской организации поэтом В.Е. Молчановым. Во время этого разговора писатели России и Украины наметили планы по дальнейшему творческому сотрудничеству, выражающемуся в переводе произведений друг друга на русский и украинский языки и опубликовании их в своих изданиях, а также подарили друг другу свои книги.


В завершение двухдневных мероприятий во Дворце Студентов НТУ "ХПИ" состоялся большой поэтический вечер, на котором выступили со своими стихами поэты Москвы, Самары, Харькова и Белгорода. Судя по не смолкавшим в зале аплодисментам и тому горячему общению, которое продолжилось с поэтами после окончания вечера, харьковчане серьёзно изголодались по настоящему поэтическому слову, а это значит, что подобные встречи могут быть продолжены в будущем. Впрочем, подобные украино-российские вечера были бы вовсе не лишними и в столице России.



НА ПОРОГЕ ЮБИЛЕЯ


В канун Нового 2008 года в Правлении Союза писателей России состоялся расширенный секретариат, на котором присутствовали председатель Правления СП России В.Н. Ганичев, Герой Советского Союза писатель В.В. Карпов, заслуженный артист России М.И. Ножкин, председатель Московского Интеллектуально-делового клуба М.И. Кодин, главный редактор журнала "Молодая гвардия" поэт Е.Ю. Юшин, главный редактор газеты "Русь Державная" А.Н. Печерский и целый ряд других известных писателей, издателей и редакторов. Главной темой разговора стал предстоящий в декабре 2008 года 50-летний юбилей создания Союза писателей России.


За пять десятилетий своего существования Союз писателей России с максимальной полнотой проявил себя и с литературно-творческой, и с гражданско-патриотической, и с организационно-хозяйственной стороны, не только сохранив все свои областные и региональные организации, но и создав новые филиалы и отделения на Украине и даже в США, где совсем недавно было зарегистрировано "Северо-Американское отделение Союза писателей России", которое возглавил главный редактор газеты "Русская Америка" журналист и писатель Аркадий Мар.


Выступавшие говорили о непреходящем значении писательского слова в судьбе и жизни России, о роли литературы в укреплении патриотического духа народа, о державной направленности творчества настоящих русских писателей, а также о проблемах, стоящих сегодня перед творческими людьми, и способах их разрешения.


Писателями был высказан ряд конкретных предложений по празднованию предстоящего юбилея, в частности, пожелание того, чтобы, начиная уже с января 2008 года, все областные и региональные организации СП России приступили к публикации на страницах своих литературных журналов и областных СМИ материалов и воспоминаний, посвящённых истории и деятельности Союза писателей России.


Литература всегда была в нашей стране неотъемлемой и предельно важной частью жизни общества, поэтому 50-летие создания СП России – это юбилей не только самих писателей, но и всего народа Российской Федерации и, значит, праздновать его надо всем вместе.


Включая не только создателей литературных произведений и их читателей, но и все уровни российской власти.



ПОД СЕНЬЮ ДВУХ АКАДЕМИЙ


С интервалом всего в несколько дней в Москве прошли заседания двух авторитетных академий, в немалой степени опирающихся на творческий труд писателей и учёных-филологов.


Сначала в Большом зале Центрального дома литераторов состоялся творческий отчёт Академии поэзии, которую возглавляет известный русский поэт Валентин Устинов. В качестве одного из пунктов этого своеобразного отчёта пришедшим в ЦДЛ был представлен свежий выпуск изданного при участии Литературного фонда России альманаха "Академия поэзии – 2007", на трёхстах сорока страницах которого разместились стихи, статьи, эссе, воспоминания и другие материалы полутора сотен московских и российских авторов, посвящённые состоянию современной русской поэзии и творчеству ее создателей конца XX – начала XXI веков.


На сцене Большого зала в этот вечер звучали стихи членов Академии поэзии, а в фойе ЦДЛ можно было купить экземпляры свежеизданного альманаха, белоснежную обложку которого украшает портрет И.С. Тургенева и его знаменитое высказывание о русском языке, нисколько не утратившее своей актуальности и сегодня:


"Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаянье при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, что такой язык не был дан великому народу!.."


А несколькими днями позже в помещении Московской писательской организации СП России состоялось заседание московского отделения Петровской академии наук и искусств (ПАНИ), которой руководит академик Л.А. Майборода (Санкт-Петербург).


Во время работы заседания было рассказано об успехах и проблемах ПАНИ за минувший 2007 год, а также вручено несколько памятных орденов и медалей членам Академии, особо проявившим себя на поприще отечественной науки, культуры и общественной деятельности. Кроме того, состоялось также торжественное вручение дипломов новым член-корреспондентам, действительным членам и академикам ПАНИ.


В заключение же прошёл творческий вечер известного московского поэта и деятеля Академии Александра Улитина и представление его новой поэтической книги, довольно тепло встреченной его товарищами по поэтическому цеху и коллегами по Петровской академии.


И снова звучали стихи, лилась музыка, и шёл разговор о неумирающей русской поэзии.


Которая, слава Создателю, не иссушается ни от какого академизма.



ВЕСТИ ИЗ РЕГИОНОВ


Отношение властей к писателям понемногу начинает меняться в нормальную сторону. Накануне нового года сразу в двух регионах писатели стали почётными гражданами своих областей. Прозаик Евгений Борисов стал почётным гражданином Тверской области, а поэт Василий Макеев – Волгоградской. Поздравляем наших коллег и желаем им крепкого здоровья и новых творческих успехов.


***


В Твери прошёл заключительный вечер, подводящий итоги Года русского языка в Тверской области. На нём были вручены дипломы и ценные подарки самым активным читателям библиотек, авторам лучших школьных сочинений, журналистам, деятелям культуры – всем, принявшим активное участие в проведение мероприятий Года русского языка. Губернаторских премий в номинации "За достижения в области литературы" удостоены прозаик Владимир Самуйлов и поэтесса Любовь Колесник. В номинации "За произведения для детей и юношества" – Нина Метлина. На вечере со словом о родном языке и новыми стихами перед земляками выступил первый секретарь Союза писателей России поэт Геннадий Иванов.


***


Лауреатом премии имени братьев Киреевских "Отчий дом", учреждённой администрацией Калужской области и Союзом писателей России стала Александра Ивановна Баженова (Саратов) за книгу-исследование "Славян родные имена".


***


В Оренбурге прошли заключительные мероприятия, посвящённые Году русского языка. На них были приглашены писатели из разных регионов России – Р.Бикбаев (Башкортостан), В.Петров (Ростов-на-Дону), В.Чумаков, В.Ерофеева, А.Неверов (Москва), В.Молчанов (Белгород), В.Трефилов (Калуга), Е.Семичев (Самарская обл.). Возглавлял делегацию Союза писателей России первый секретарь СП Геннадий Иванов. В эти же дни писатели и общественность отметили 80-летний юбилей руководителя Оренбургской областной писательской организации Н.Ф. Корсунова.



ПАМЯТИ ЮРИЯ РАКШИ


Практически весь декабрь ушедшего 2007-го и январь наступившего 2008-го года в залах музейно-выставочного комплекса Московской государственной специализированной школы акварели Сергея Андрияки проходила выставка замечательного русского художника Юрия Ракши, картины которого не выставлялись в полном объёме в течение последних пятнадцати лет.


Удивительна судьба этого таланта! За свою короткую по земным понятиям жизнь (с 1937-го по 1980-й год) он создал более 150 живописных полотен (включая несколько триптихов), множество графических работ и эскизов, великолепно проиллюстрировал 20 книг и принял участие в качестве художника-постановщика в создании таких кинофильмов как "Время, вперёд!", "Дерсу Узала" (фильм был удостоен в США премии "Оскар"), "Восхождение" (немецкая премия "Золотой медведь") и другие.


Центральным объектом выставки, безусловно, следует считать любезно предоставленный для данной экспозиции руководством Третьяковской галереи живописный триптих "Поле Куликово", состоящий из трёх самостоятельных, но тематически и композиционно объединённых в одно целое полотен – "Благословение на битву", "Проводы ополчения" и "Предстояние", над которыми художник работал в буквальном смысле до последней секунды своей жизни, тщательно выписывая образы русских святых, князей и рядовых воинов. "Для меня это не просто очередное произведение. Это разговор о главном", – говорил он, заканчивая работу над триптихом, и так и умер с кистью в руках, поставив последний мазок на полотне.


Не могут не остановить на себе взгляд посетителя и такие картины Юрия Ракши как "Моя мама", на которой романтически изображены молодые строительницы города Магнитогорска 1930-х годов, а также "Современники", "Наша буровая", "Разговор о будущем", "Продолжение" и многочисленные портреты жены художника – талантливой писательницы Ирины Ракши, много сил отдающей увековечению памяти своего мужа и популяризации его удивительного творчества. Каждый четверг посетители выставки могли видеть её в залах с полотнами Юрия Ракши и услышать рассказ о том, как создавалась та или иная картина, как рождались их замыслы и кто послужил прототипами изображённых героев.


Желающие глубже познакомиться с творчеством художника могут посмотреть демонстрирующиеся на выставке фильмы о жизни Юрия Ракши, а также созданные с его участием киноленты "Дерсу Узала" и "Восхождение".



В ЖУРНАЛАХ РОССИИ


"РОДНАЯ КУБАНЬ", 2007, № 3 и № 4


Издаваемый известным русским писателем Виктором Лихоносовым литературно-исторический журнал "Родная Кубань" остаётся твёрдо верен избранному однажды курсу и главной своей задачей считает публикацию редких материалов и художественных произведений об истории кубанского казачества. Вот и в двух нынешних номерах продолжается публикация замечательной, по-шолоховски сочной повести Константина Подружного "Персидский бунт", живописующей быт казаков Кубани конца XVIII века. Но появились в журнале и новые акценты, в основном касающиеся поэзии. Так, например, всё чаще и чаще на страницах "Родной Кубани" печатаются стихи не только поэтов Краснодара и Краснодарского края, но и тех, кто живёт совсем в других городах и регионах, но так или иначе однажды пересекался своей судьбою с Кубанью. В № 3 представлены поэтические подборки известного петербургского поэта Глеба Горбовского "Я говорю на русском языке" и белгородца Владимира Молчанова "Чтоб наступило просветленье", а в № 4 – подборка интереснейшего новосибирского поэта Владимира Берязева "Таманские стихи". Это даёт очень полезную для кубанских стихотворцев возможность сопоставления своего собственного творчества с тем, что делают их собратья из других регионов, поскольку поэзия – это дело во многом состязательное, не случайно же в античные времена спортивные олимпиады начинались с соревнования именно поэтов, победители среди которых на равных со спортсменами получали звания "олимпиоников" и такие же, как и они, награды.



"ОТКРОВЕНИЕ", 2007, № 13


Несмотря на то, что литературно-художественный альманах Ивановского отделения Союза писателей России вышел в свет под знаком "чёртовой дюжины", его внутренний настрой вполне оптимистический и его можно выразить словами одного из опубликованных здесь стихотворений Бориса Усанова:


Представьте, я – посланник Божий –


за вас у Господа прошу.


Поверьте, в этот день погожий


все ваши горести решу.


Я всех люблю: больных, здоровых,


красивых, старых, молодых.


И в этот час готов я снова


отдать всю жизнь за вас родных.


Вы ждёте чуда исцеленья,


и в этой плёсовской тиши


я верю, будет избавленье


для каждой страждущей души.


Читатель наверняка не без интереса познакомится с путевыми записками руководителя Ивановской писательской организации Юрия Орлова, рассказывающими о его поездке в Республику Саха (Якутия) на празднование 100-летнего юбилея народного писателя Якутии Суоруна Омоллоона, а также с "Почтовыми романами" Олега Переверзева, повествующими о литературно-художественной жизни 1920-1930 годов, литературным дневником Леонида Таганова и в изобилии представленными на страницах альманаха стихами и прозой ивановских писателей.



"ЧЕДЫГЕН", 2007, № 28


Сборник произведений шорской литературы "Чедыген" выходит приложением к журналу "Огни Кузбасса" и представляет произведения писателей Шории, написанные на шорском и русском языках.


Его редакторы – Л.Н. Арбачакова, Г.В. Косточаков, С.Л. Донбай и В.Б. Соколов решили представить читателю литературу своего края во всей её полноте – так, как она существует в реальности, взаимообогащая и оттеняя друг друга своими оригинальными ритмами, образностью и звучанием. Надо сказать, что национальные литературы республик бывшего СССР переживают сегодня как бы своё второе рождение, обращаясь не то чтобы к запретным ранее, но оттеснённым социально-производственными темами на задний план их творческого внимания фольклорно-мифологическим и национально-историческим мотивам.


Утрата своего родного языка, забвение исторических и культурных корней, искажение народных обычаев и традиций, гибель естественной среды обитания – вот самые болевые точки национальных литератур в наше время. "Старики растеряли все сказки, / а в тайге не осталось зверья. / Как же жить: без лешего, духов, / без хозяина гор и воды? / И без рыбы в реке, / и без тропок со следами копыт?" – пишет в стихотворении "Забытые слова" Ида Бекренева. Сходные мотивы можно встретить в стихах Таяны Тудегешевой, Татьяны Ачеловой, в прозе Вениамина Борискина, стихах и рассказах Любови Чульжановой, в мистическом повествовании Леонида Тустугашева и притчеобразных рассказах Софрона Тотыша. Сборник "Чедыген" – красноречивое свидетельство того, что за лишённые творческого духа перестроечные годы мы почти напрочь потеряли из виду литературные процессы в национальных республиках, так что нам теперь предстоит эти литературы заново открывать и знакомиться с выросшими там писателями. И знакомить с ними читающую Россию.



"ДЕСНА", 2007, № 17


Завершая 13-й год своего существования, журнал брянских писателей обозначил себя как "межгосударственный выпуск", и в подтверждение этих интернациональных намерений публикует на своих страницах материалы не только местных авторов, но также произведения писателей из других городов России, Украины и Беларуси.


Открывается номер подборкой стихотворений А.К. Толстого, помещённой здесь к его 190-летию. Просто поразительно, как свежо и мощно звучат до сих пор, казалось бы, сугубо пейзажные строки поэта:


Край ты мой, родимый край,


конский бег на воле,


в небе крик орлиных стай,


волчий голос в поле!


Гой ты, родина моя!


Гой ты, бор дремучий!


Свист полночный соловья,


ветер, степь да тучи!



Помимо произведений писателей Брянщины, читатель встретит в номере также стихи санкт-петербургского поэта Бориса Орлова, рассказы московской детской писательницы Светланы Вьюгиной, повесть орловского прозаика Юрия Оноприенко, стихи белорусского поэта Петра Хандожко и поэтические подборки большой группы русскоязычных поэтов Харькова.


Главный редактор журнала Станислав Сеньков ставит своей целью как можно больше расширить литературные околицы своего журнала, впустив на его страницы стихи и прозу авторов из самых разных уголков России и стран СНГ.


И это, наверное, правильно, так как русская литература, как и русская душа, как раз сильнее всего во все времена и характеризовалась своей всемирной отзывчивостью. Ведь литература – это и есть душа народа.



"ЛУЧ", 2007, № 3-4


Практически весь этот номер выходящего в Ижевске журнала прозы, поэзии и публицистики Союза писателей Удмуртии посвящён участникам VI Форума молодых писателей России.


Из "своих" авторов в журнале представлены только народный писатель Удмуртии Генрих Перевощиков (1937 года рождения) с повестью "Щепка" да молодой (1984 года рождения) ижевский поэт М.Багаутдинов, зачем-то выступающий под абсолютно ненужным ему псевдонимом "Дмитрий Суворов".


Повесть Перевощикова публикуется небольшими фрагментами, оканчивающимися сообщением "Продолжение следует", поэтому сказать о ней что-нибудь существенное пока невозможно, а вот стихи Багаутдинова – это действительно интересная, новая и по ритмам, и по образам поэзия, которую единственно что и портит, так это пугающая душу безысходность существования автора, бесконечно винящего в своих бытовых проблемах жизнь или Бога и не знающего, чего он, собственно говоря, хочет от судьбы. "Так странно. Мы, кажется, всё ещё живы. / И выглядим глупо, по-детски нелепо: / "Смотри, как над нами сверкает красиво / кристаллами солнца покрытое небо…" / А мне бы – / лениво на тело накладывать руки. / Опять? Надоело. Оно же бездушно. / И сердце с часами ведёт перестуки… / Убей меня ради больной нашей дружбы. / Так нужно", – пишет он в стихотворении "Рассветное", и, если в таком свете видится автору даже самая оптимистическая часть суток – рассветы, то как же тогда он, бедный, воспринимает закаты?..


Произведения участников семинара в Липках и завершающие их заметки главного редактора журнала "Арион" Алексея Алёхина "Поэт без читателя" сами по себе весьма любопытны и достойны серьёзного обозрения и анализа, однако в журнале удмуртских писателей всё-таки хочется видеть произведения удмуртских писателей.


Безусловно, какую-то часть площади надо всегда отдавать гостям из других городов, чтобы была возможность проекции творчества местных авторов на то, что делается в Москве и отдалённых регионах, но главное-то всё же – показать, как развивается литература в самой Удмуртии!


Тем более что удмуртский критик и литературовед Татьяна Зайцева пишет в изданной в 2006 году Ижевским государственным университетом монографии "Современная удмуртская проза (1980-2000-е гг.)", что в сегодняшней литературе Удмуртии начали ярко заявлять о себе всевозможные разновидности "постмодернизма", "нового реализма" и "этнофутуризма", подтолкнувшие местных исследователей литературы к опыту новых методологий анализа – структурализму, семиотике, деконструктивизму и т.п., – вот это бы всё и увидеть на страницах журнала "Луч", вот это было бы открытие удмуртской литературной "терра инкогнито"!


Литература – субстанция саморазвивающаяся, но при этом крайне важно, чтобы её рост и взросление происходили с оглядкой на этико-эстетические критерии отечественной и мировой классики.


В этом плане самые интересные и продуктивные находки обнаруживают себя в литературе на пересечении поиска современной художественной формы с тем духовно-нравственным опытом, который наработан писателями предшествующих эпох. Вот именно это и хотелось бы видеть в журналах, представляющих национальные литературы.


Впрочем, как и русскую тоже…




ПОЭЗИЯ БРАТСКОЙ УКРАИНЫ


Светлана МИХАЙЛОВА



ДоЧернее


– Продай меня,


продай меня, –


говорю я папе, –


турку старому и злому


с миллионом в шляпе!



– Продай меня,


продай меня


за доллары, мама.


Чтоб с долгами расплатиться


и держаться прямо.



Я – у турка,


а вы – дома.


Выстоите хату…


Турок сгинет –


я вам внука


привезу в палаты.



ЧУДО


Восстал казак Мамарыга


из могильной глины –


посмотреть на дали милой


сердцу Украины.


Долго смотрит седолобый


в то, что было мило –


те же реки, лес и долы,


и Саур-Могила.


Только люди почему-то


речь отцов не знают


и привычную "горiлку"


"водкой" называют.


Что такое "марс" и "сникерс"?


Марс – свалился с неба?


Почему он в гастрономе


средь колбас и хлеба?


Девки голые в витринах


всем смущают душу.


То – днепровские русалки


вылезли на сушу?


Хлопцы весело гогочут –


и чему так рады?


А в руках бутылки держат –


как за бой награды.


И бесстыдно обнимают


девок белолицых.


Те в ответ их так целуют…


в пору провалиться!


Ходят панны, дудлят пиво,


распустивши косы,


и дымят табачном дымом,


точно паровозы…



Нагляделся Мамарыга


на чертячью силу.


Плюнул в землю, матюкнулся


и… ушёл в могилу!



Иван ПЕРЕПЕЛЯК



МОНОЛОГ ИУДЫ


Нет тяжелее пустоты душевной.


– Что я наделал? Как тут объяснить?


Когда б я знал, что обречён уже Он,


и что его решили погубить…



Мне не нужна пощада. Я осилю


всё, что судьба пошлёт мне в простоте.


Да разве же я думал, что Мессию –


и разопнут, как вора, на кресте?!



Он утешал нас неким Вечным Царством,


летя мечтой и взглядом в небеса.


Но нам-то – здесь тягаться с государством,


нам здесь нужны земные чудеса!



Тут всё сильнее миром правят деньги.


Чем больше их – тем больший ты пророк.


А Он учил нас: "Духом богатейте".


И был готов за Правду – хоть в острог.



Ну почему ж не стал Он в Иудее


земным Царём, как я о том мечтал?


Я бы пошёл к Нему ну хоть в лакеи,


лишь бы страною Он повелевал!



Я не защитник веры эфемерной.


Уж лучше – деньги, что я получил,


чтобы страна не заразилась скверной –


ведь Он такие раны не лечил.



О, сколько с Ним мы грязь дорог месили!


В те дни меня Он другом называл…


Теперь я – лжеапостол. Лжемессия.


На вечный срок предателем я стал.


Исторгну стон душевного страданья


и всем, кто предал дружбу, прохриплю:


– Ни здесь, ни в небе –нет нам оправданья.


Я ясно вижу это… сквозь петлю.


Перевод Николая ПЕРЕЯСЛОВА


Загрузка...