О значении и соответствии различных званий вермахта и СС см.: Залесский К.А. III рейх. Энциклопедия. М.: Яуза-ЭКСМО, 2004. — Прим. ред.
Brigadenstandarte — знамя бригады (нем). СА (Sturmabteilungen) — штурмовые подразделения. — Прим. пер.
Это полностью не соответствует действительности — как раз в 1934 году большинство командных постов в полиции занимали именно члены СА. Гиммлер был назначен шефом германской полиции в 1936-м, а перевод полицейских в СС проходил постепенно до 1939 года. — Прим. ред.
Полк «Лейбштандарт СС Адольф Гитлер». — Прим. ред.
На тот момент Эйке был комендантом Дахау, и дивизии у него не было — лишь подчиненные из охраны концлагеря. — Прим. ред.
Рем генералом не был, он был начальником штаба СА, а его звание в старой армии — капитан. — Прим. ред.
На самом деле Эйке не было в Берлине: он находился в Мюнхене и руководил расстрелами там. — Прим. ред.
В 1934 году этой формы еще не было. — Прим. ред.
Пивной ни Эйке, ни его родители никогда не владели, и родом он был из Лотарингии, хотя это и рядом с Эльзасом. — Прим. ред.
Поездка Гитлера на свадьбу Тербовена — это лишь предлог. Вместо этого он лично арестовывал Рема и его соратников в Бад-Висзее, после чего переехал в Мюнхен, а затем в Берлин; т.е. во время «Ночи» в Эссене он не был. — Прим. ред.
Ширина Волги в районе Сталинграда составляла от 600 до 2100 м; автор, очевидно, имел в виду ширину водохранилища 1960-х годов. — Прим. ред.
14-я танковая дивизия не вела бои в районе Мамаева кургана. — Прим. ред.
Фантазии автора. — Прим. ред.
Прозвище, данное немцами русским солдатам (ср. «фрицы» у русских). — Прим. ред.
Автор очень смутно представляет себе волжские степи. Таких болот, чтобы в них утонул танк, там нет. — Прим. ред.
Здесь и далее: страх немцев перед сибирскими стрелковыми частями был настолько силен, что и спустя многие годы после окончания войны Хассель по инерции называет сибиряками практически всех русских солдат, что, разумеется, не соответствует действительности. — Прим. ред.
Партизан в окрестностях Сталинграда в 1942 г. быть не могло. — Прим. ред.
Красный флаг автору, скорее всего, привиделся. — Прим. ред.
На момент описываемых событий — июль 1934 года — Теодор Эйке был уже оберфюрером СС, это звание он получил 26.10.1932. — Прим. ред.
Автор имеет в виду территорию, прилегающую к заводу «Баррикады» на берегу Волги, где в это время велись кровопролитные бои. — Прим. ред.
Имеется в виду 100-я егерская (легкопехотная) дивизия. — Прим. ред.
Максимальная скорость мотосаней — 40 км/ч. — Прим. ред.
Соответствует чину полковника. — Прим. ред.
Обергруппенфюрером Р. Гейдрих стал лишь 24.09.1941. — Прим. ред.
По воспоминаниям современников, Гейдрих ездил на лошади не в мундире, что, в принципе, логично. — Прим. ред.
1900 год. — Прим. пер.
В Красной Армии не было транспортеров; были бронеавтомобили. — Прим. ред.
Видимо, не 24-я, а 14-я дивизия. — Прим. ред.
Видимо, не артиллерийская, а егерская. — Прим. ред.
RSHA (Reichssicherheitshauptamt) — Главное управление имперской безопасности. — Прим. пер.
Автор в очередной раз напутал со званиями и временами. Шелленберг был произведен в бригадефюреры 23.06.1944, т.е. уже после смерти Гейдриха, а Мюллер — 09.11.1941. В описываемый период (1940 год) Шелленберг был заместителем начальника группы IVE — контрразведка в составе гестапо, т.е. был подчиненным Мюллера. В политическую разведку его перевели только в 1941 году. — Прим. ред.
Почтальоном Мюллер никогда не был. — Прим. ред.
Видимо, имеется в виду абвер. — Прим. ред.
9 апреля 1940 года. — Прим. пер.
Соответствует чину капитана сухопутных войск. — Прим. ред.
Автор не представляет себе назначения этой «бомбы» и возможности человека по заброске ее в амбразуру. — Прим. ред.
Фантазия автора. Ему везде видятся только бойцы НКВД, которых в реальности было незначительное количество и которые ничем не отличались от красноармейцев. — Прим. ред.
В СССР цветовой «разметки» на одежде заключенных не существовало, это было в Третьем рейхе. — Прим. ред.
Официальная фашистская пропаганда, распространяемая автором. — Прим. ред.
Артиллерийская батарея по штату имела 4-6 гаубиц, а не 24. — Прим. ред.
Это неверно. Героическими усилиями воины 39-й гвардейской стрелковой дивизии завод отстояли, и немцы в этом районе не смогли достичь Волги. — Прим. ред.
Штаб генерала Ф. Паулюса находился в подвалах Центрального универмага. — Прим. ред.
Грифа — сигарета с наркотиком. — Прим. авт.
В этом городе находилась военная тюрьма. — Прим. пер.
Вотан — в древнегерманской мифологии верховное божество — бог ветра и бурь, позднее — бог войны. — Прим. пер.
Соответствует чину подполковника. — Прим. ред.
Лурд — небольшой город во Франции, один из центров паломничества католиков. Прославлен чудесными исцелениями. — Прим. пер.
В Сталинградской битве участвовали 3 кавалерийских корпуса, в которые входили 8 дивизий; в том числе были и казачьи части. — Прим. ред.
Несмотря на то что Енисейск — довольно старый город (основан в 1619 г.), он был и остается небольшим райцентром Красноярского края; в 1943 г. в нем проживало всего около 7-8 тыс. человек. Так что Порта действительно вряд ли знал о его существовании. — Прим. ред.
Зоопарк в Берлине. — Прим. авт.
В описываемый период Гейдрих был еще группенфюрером. — Прим. ред.
Геринг стал рейхсмаршалом лишь в июле 1940 года. — Прим. ред.
Либо парашютная, либо авиадесантная часть. — Прим. ред.
Дивизия «Мертвая голова», о которой идет речь, была переформирована в танковую только в октябре 1943 года, т.е. на тот момент она была моторизованной. — Прим. ред.
На тот момент Бургдорф был не начальником, а заместителем начальника. — Прим. ред.
Это абсолютно нереально, тем более что за такой подвиг он был бы сразу же награжден Рыцарским крестом. — Прим. ред.
Надо заметить, что «такую войну» Эйке уже видел — на его счету были бои в Демянском котле (янв. — окт. 1942 г.), где ситуация была такая же тяжелая, как под Сталинградом. — Прим. ред.
Автор, очевидно, полагает, что румынские боевые части, подобно цыганским таборам, кочевали под Сталинградом вместе с женами и детьми. — Прим. ред.
Скорее всего, не 10, а 100 г. По утверждению немецкого генерала Ф. Меллентина, до Рождества 1942 г. войскам выдавали по 100 г хлеба, а после Рождества паек был сокращен до 50 г. — Прим. ред.
Ср. с пред. прим.: т. е. 1 буханка на четверых; вес буханки минимум полкило — значит, на каждого приходилось минимум 120 г. — Прим. ред.
Слава победе! (нем.). — Прим. пер.
Германия, Германия превыше всего (нем). — Прим. пер.
К январю 1943 г. немецкие войска в Сталинграде находились в полном окружении; 8 января советское командование предъявило ультиматум о капитуляции, и поэтому стало тихо. Но в городе остались только немцы, их сателлиты уже были разгромлены. Вообще, совершенно нереальная картина — Прим. ред.
В это время генерал-лейтенант К.К. Рокоссовский командовал Донским фронтом. — Прим. ред.
Генерал-полковник А.И. Еременко, командующий Сталинградским фронтом, стал маршалом лишь в 1955 г. — Прим. ред.
Генерал-майор A.M. Василевский в это время возглавлял Генеральный штаб и на Сталинградском фронте являлся представителем Ставки главнокомандующего, ничем конкретно не командуя. Цифра 60 тыс. казаков представляется завышенной, как минимум, вдвое. — Прим. ред.
В вермахте 100-го пехотного полка не было. — Прим. ред.
Вымышленная фамилия. Генерал-полковник артиллерии Н.Н. Воронов, представитель ставки ВГК, подписал ультиматум Ф. Паулюсу. Парламентерами были майор и переводчик капитан. — Прим. ред.
В действительности генерал-лейтенант Р. Штемпель (к слову, командир не 376-й, а 371-й дивизии) не застрелился, а погиб 26.01.1943. — Прим. ред.
Вообще такой шлем — пикельхауб — был давно отменен; их носили во время Первой мировой войны. — Прим. ред.
Командир 71-й пех. дивизии генерал лейтенант А. фон Хартман погиб 25.01.1943. Генерал-майор Г. Вульц, нач. арт. 4-го АК, был взят в плен под Сталинградом и в 1948 г. передан ФРГ. Якобы погибший генерал артиллерии М. Пфеффер — ком. 4-го АК — был взят в плен 31.01.1943 и умер в советском плену в декабре 1955 г.
У немцев в Сталинградской битве не было магнитных мин. — Прим. ред.
У немецких солдат на пряжках ремней было написано «С нами Бог». — Прим. пер.
Героизм автора не имеет пределов; тем не менее немецкие войска в беспорядке бежали от Волги до Северного Донца. — Прим. ред.
Скорее всего, имеется в виду солонина. — Прим. ред.
Здесь и далее — очередные идеологические штампы автора, живописующего нереальные картины «русской жизни» в квазиэкзотическом стиле. — Прим. ред.
Известное произведение И. Штрауса. — Прим. ред.
С нами Бог (нем.). — Прим. пер.
Фантазия автора. — Прим. ред.
В танке Т-34 никогда не было огнемета. — Прим. ред.
Точнее — бригадефюрер (в соответствии с текстом оригинала везде далее — генерал). — Прим. ред.
Вымышленный персонаж. — Прим. ред.
Генерал-лейтенант А. Э. фон Даниэльс командовал под Сталинградом не 176-й, а 376-й пехотной дивизией. — Прим. ред.
На пути (фр.). — Прим. пер.
Имеются в виду самолеты «Фокке-Вульф Fw.200 Кондор». Морские разведчики-бомбардировщики, в указанное время они использовались под Сталинградом в качестве транспортных самолетов. — Прим. ред.
Свен идет по территории, оккупированной немцами… — Прим. ред.
Первые «пантеры» сошли с конвейров в янв. 1943 г., так что факт ее попадания под Сталинград сомнителен. Кроме того, группа армий «Дон» под командованием Манштейна наступала за сотни километров от направления бегства героев романа. — Прим. ред.
Немецкие офицеры никогда не преподавали в советских академиях; правда, в 20-х годах XX в. в советских вузах проводилась совместная подготовка танкистов. — Прим. ред.
Инкуб (лат. incubus) — мифологический демон мужского пола, домогающийся женской любви и в итоге лишающий объект своего преследования жизненной силы. — Прим. ред.
Никаких дальнобойных винтовок в вермахте не было. — Прим. ред.
Скорее всего, имеется в виду лента с патронами. — Прим. ред.
ПН — политически неблагонадежные. Легионер и остальные служат в штрафном полку, составленном из заключенных военных и гражданских тюрем. — Прим. авт.
Дивизия Эйке называлась «Тотенкопф», т. е. «Мертвая голова», а не «Тод», т.е. «Смерть». Кроме того, на 01.10.1933 этой дивизии еще не существовало. Даже соединения охраны концлагерей СС «Мертвая голова» были официально сформированы 29.03.1934. — Прим. ред.
Далее автор, скорее всего, излагает одну из фронтовых легенд, услышанных им на фронте. Нелепость данного описания в дополнительных комментариях не нуждается. — Прим. ред.
Автор постоянно проявляет патологический страх перед НКВД и комиссарами, поэтому он стремится показать их отличие от остальных воинов Красной Армии даже внешне, что не соответствует действительности. — Прим. ред.
В литературе о Великой Отечественной войне Паулюса обычно называют генерал-фельдмаршалом, но весть о присвоении этого звания пришла только в последней полученной от Гитлера радиограмме 31 января 1943 года, за несколько часов до того, как он был взят в плен. — Прим. пер.
У страха глаза велики: против остатков немецкой дивизии могло действовать не более 20-40 русских танков. — Прим. ред.
Максимальная температура воздуха в районе Сталинграда зимой 1942/1943 г. была —28°С. — Прим. ред.
Женских батальонов как самостоятельных армейских единиц в Красной Армии не было; большой процент женщин был в батальонах связи, медицинских, тылового обеспечения.
Власову позволили формировать свои части только в сентябре 1944 года, да и то на фронт они не сразу попали. — Прим. ред.
Эмблемы в Красной Армии определяли принадлежность только к родам войск: пехота, артиллерия, танкисты, инженеры, медики и т.д. — Прим. ред.
Сорвать орлов с мундиров очень трудно, они пришивались крепко. — Прим. ред.
Здесь и далее. — Еще один фронтовой «ужастик» в изложении автора. Особенно любопытен факт заключения военнопленных в кузов грузовика, полный боеприпасами. — Прим. ред.
Анахронизм автора. В описываемый период за политические преступления, предусмотренные статьей 58 УК СССР (в том числе для иностранных граждан), еще не давали 25-летнего срока. — Прим. ред.
По лендлизу Советский Союз в числе прочей армейской техники получал из США и джипы «Виллис». — Прим. ред.
Ошибка автора. Петлицы у служащих НКВД были малиновыми. Зеленые петлицы носили пограничники, но вряд ли автор мог встретить их в этих краях. — Прим. ред.
Так, по всей видимости, автор именует грузовик ГАЗ-АА, знаменитую «полуторку». — Прим. ред.
Очевидно, автор имеет в виду зажигательные гранаты, но в полевых условиях они применялись очень редко. — Прим. ред.
Не стреляйте! Не стреляйте! Мы немцы! (нем.). — Прим. пер.
В танке ни для кого, кроме экипажа (5 человек) места попросту не хватит. — Прим. ред.
Этим корпусом в Сталинграде командовали генерал пехоты Г. фон Витерсгейм (01.04.1938-14.09.1942); генерал танковых войск Г.В. Хубе (14.09.1942-17.01.1943); генерал-лейтенант Г. Шлемер (17.10-29.10.1943). Что до генерал-майора Ф. Роске, то он после гибели Хартмана 25.10.1943 принял командование 71-й пех. див. и 31.10.1943 был взят в плен; умер в 1956 г. в Дюссельдорфе. — Прим. ред.
Название поселка неподалеку от Харькова. — Прим. ред.
На оккупированной территории в железнодорожных поездах специально отводились вагоны для немцев. — Прим. ред.
В штабах фронтов, участвовавших в Сталинградской битве, самым высоким званием было звание генерал-майора (начальники штабов). — Прим. ред.