Антонио Дионис ГЕРАКЛ

ЧАСТЬ I ГРИМАСЫ ОЛИМПА

Гера

Тяжелая чаша, изукрашенная рубинами и изумрудами, тяжело грохнулась о мраморные плиты пола и покатилась, оставляя пурпурную дорожку. Терпкое вино из позднего винограда растеклось по полу кровавой лужицей. Взметнулось пламя в светильниках.

Гера, любимая жена всемогущего Зевса, откинула шкуру, и, зябко поджимая пальцы, пробежала к окну. В покои царицы мягким котенком вползал туман и стлался белесыми полосами. Гера встряхнула кудрями. Черные густые пряди, как живые, встрепенулись, окутывая богиню черным плащом. Богиня пристально вглядывалась вдаль, закусив нижнюю губу. Знакомое томление токами пробежало по ее телу. От напряжения мелкие капельки пота собрались на лбу. Они сливались, холодной струйкой стекали по коже лица, но богиня словно оцепенела. И лишь глаза метали злые молнии, юркие, словно земные ядовитые змейки.

Гера не впервые боролась с ревностью, но всякий раз проигрывала неравную борьбу. Богиня не была красавицей, но всякий, хоть раз вкусив сладость, разлитую в пышных формах женского тела, подпадал под очарование небесной царицы. Очень уж своенравно сливались в ней недоступность небес и земное сладострастие. Особенно неповторимы были глаза Геры — черные маслины, глядящие сквозь темень ресниц, обещающие усталому путнику покой и приют в жаркий день. И горделивые ниточки бровей, презрительно черканувшие чело богини.

Словом, чернокожий раб, замерший в тяжелых складках занавеси, плотоядно облизывал вывернутые губы, встречающая горделивое светило. Фионил сначала помогал приемному отцу, вприпрыжку горным козленком скакал по утесам, беспечно швыряя камешки в бездну. Потом, когда водонос занемог, пришла очередь Фионила тащить на спине тяжелый кувшин. Благо горный родник был чист и светел, как слеза ребенка, холоден до озноба, словно взгляд высокомерной красавицы — постоянные покупатели жаловали воду старого водоноса. И очень жалели, когда Фионил, спустившись однажды ветреным утром принес в городок у подножия гор печальную весть. Фионил похоронил приемного родителя по обряду, и сам взялся за нелегкое ремесло: горбом, как известно, лишь заработаешь на миску похлебки да стаканчик кислого вина к празднику.

Но Фионил был молод и белозуб. Далеко по площади разносился его звонкий голос:

А вот вода! Свежая вода! Кому вода! — и случайный прохожий, завороженный звенящей в воздухе радостью, хотя нехотя, бросал в пыль пару медяков мальчишке-водоносу.

В то утро, когда боги послали Фионилу Физбу, он от пробуждения чувствовал необычайное волнение в крови. Проснулся разом, откинув баранью шкуру, служившую в непогодь плащом, а по ночам постелью. Рядом вертелся ручной козленок, тычась розовым носом в ладони. Фионил раскрошил ему оставшуюся от ужина краюху хлеба, схватил кувшин и, не удосужившись набрать, как обычно, воды ринулся вниз, словно его кусали за пятки бешеные собаки.

Родничок зажурчал вслед с укоризной, но Фионил отмахнулся:

Потом! Прости, друг, но потом!

Родник, козленок, горы вокруг, вздымающие к небесам островерхие пики с бело-кремовыми шапками снега — живя в одиночестве Фионил привык разговаривать с природой, как с ровней. Но сегодня его ждало необыкновенное.

Городок, против обыкновения, еще спал, прижимаясь друг к дружке маленькими домишками и расплескиваясь перед приезжими горделивыми площадями. Дворцы, миражами парящие над городком, жизнь знати, о которой население знало все и всегда, но, увы, понаслышке, — Фионил не знал этой праздничной стороны городка у подножия гор. Ему милей и привычней ранняя брань торговок в зеленых рядах, заспанный кузнец, еле-еле продравший глаза и с порога зевающий на прохожих. Молочницы, изящно покачивающие бедрами. Даже стаи бродячих псов, бесцеремонно шастающие перед лавкой мясника. Диковатые глаза уличных лекарей и озорные и искрометные улыбки девушек под матушкиным присмотром.

Но Фионила будто гнал жадный пожар. Юноша, сам себе не отдавая отчета, бестолково раз за разом мчал по узеньким улочкам. Спускался по лестницам только затем, чтобы спугнуть жирных голубей на поручнях и тут же взбежать обратно. Наконец, обессилевший, Фионил присел на корточки у стены вросшей в землю хижины, лишь по недоразумению могущей называться человеческим жильем. Однако петли скрипнули, дверь с натугой завизжала, пропуская под белое солнце старую каргу не менее, чем ста лет от роду.

О боги! — уставился Фионил на мерзкое создание. — Или, скорее, демоны! — озадаченно протянул юноша, разглядывая лысую головку с пучком седых волоконцев на макушке, выпирающие синие вены на дряблой коже. Особенно его поразили когти старой ведьмы: ничего человеческого не было в загнутых окаменелых ногтях.

Фионил, как приваренный, навалился спиной на стену хижины, чувствуя, как, несмотря на клубящийся дневной жар, его пробирает противная и мелкая дрожь, словно от прикосновения крысы в ночи. Но еще более повергло в ужас то, что старуха была черная, как смертный грех!

Фионил не был так глуп или наивен, он не раз видел чернокожих чужеземцев, прибывавших из неведомой Эфиопии. Он, открыв рот, слушал о невиданных чудесах, о благонравных правителях, об удивительных животных, шея которых была втрое длиннее туловища. Но Фионил никак и вообразить не мог, что подобное чудище, словно выползшее из-под земли, способно воочию явиться средь бела дня.

Ну, чего уставился? — чудище отверзло рот, обдав юношу запахом жареного лука и тлена. — Чего надобно?

Говорило чудище, по крайней мере, на почти человеческом языке, а пришептывание и отсутствие некоторых звуков Фионил простил — сковавший его поначалу ужас потихоньку отпускал.

Однако Фионил подхватился на ноги и, рискуя протаранить старуху, колыхавшуюся дряблыми телесами прямо перед ним, сделал движение сбежать.

И уже его правая нога зависла в воздухе, а в левой пятке отозвалось жжение быстрого бега, как, словно видение, позади старой карги вырос цветок. Пахнуло свежестью и прохладой.

В первое мгновение Фионил не мог бы сказать, красива или нет появившаяся из хижины девушка. А второго мгновения попросту не было. Сердце екнуло: «Вот она! Вот то, что обещал мой ночной сон!» — и Фионил теперь твердо знал, что он всегда и везде состоит из двух половинок. Но эта, доселе неведомая ему половинка, не в пример ему прекраснее и божественней.

Сладостная, — открыл юноша рот, — действительно ли существуешь, или это солнце напекло мою непокрытую голову? И ты призрак моей души?

Девушка хихикнула, прикрыв розовой ладошкой пунцовые губы.

Какой ты смешной! А я так вижу тебя каждое утро, когда ты будишь нас своим ослиным ревом!

Но скажи она, что Фионил — и сам осел, юноша точно так же не заметил бы оскорбления. Он смотрел очарованный, а рука непроизвольно тянулась коснуться руки девушки, пощупать грубое полотно ее одеяния, казавшееся на стройном стане дороже заморских шелков.

Кто ты, любовь моя? — Фионил, не замечая, до боли сжал узкую кисть девушки в своей лапище.

Я — Физба, дочь вдовы горшечника, слон ты эдакий, — поморщилась девушка, выдернув покрасневшую руку. — Но как звать тебя? — ресницы взметнулись, открыв ясный и прямой взор карих глаз.

Я — Фионил, водонос. И как жаль, что, просыпаясь от моего крика, ты ни разу до сего дня не явилась мне на пути! — голос юноши дрожал от неприкрытой обиды.

Подумать только, сколько потрачено впустую дней, месяцев, лет. Прожитые без Физбы годы вдруг показались пустыми и тусклыми. Фионил позабыл детские радости и юношеские грезы, когда он, счастливый, распластавшись на нагретом солнцем камне, грезил и мечтал о чем-то, чему нет названия, но от чего радостно трепещет сердце, а душа наполняется покоем. Теперь у Фионила не было ни сердца, ни души, а только жалкая телесная оболочка, стремящаяся к стоящему против солнца созданию.

Между тем день улыбнулся еще шире. Осклабился. Опережая полуденный зной, горожане заспешили по своим неотложным делам-делишкам. То двое, то поодиночке, прохожие останавливались, пялясь на странную троицу. Некоторые подхихикивали, тыча пальцами в окаменевшего мальчишку-водоноса, вцепившегося в хорошенькую дочку горшечника. Но вот в толпе пронесся утренним бризом шепоток, потом недовольный говор перерос в возбужденные выкрики.

Колдунья! Колдунья! — запела и отшатнулась толпа. Фионил на секунду пришел в себя, с удивлением оглядывая летний день в знакомом до пустячного тупичка городке. Юноше показалось на мгновение, что что-то, мутно прозрачное, застит глаза, но в следующее мгновение зрение вернулось.

Но не было ни прохожих, ни солнца в пронзительной синеве, ни покосившегося домишки. Лишь Физба теперь уже добровольно сжимала его руку. Они стояли одни на высоком утесе, далеко выдававшемся в море, крепко обнимая друг друга. Море сизой пластиной вставало вертикально огромными волнами. Фионил чувствовал на своем лице соленые брызги. Подол одеяния девушки промок насквозь, и Фионил чувствовал, как дрожит от холода ее зябнущее тело. К реву волн и дальним неразборчивым крикам позади примешивалось еще что- то. Какой-то неясный звук, происхождение которого Фионил никак не мог разобрать.

«Да это же у меня зубы стучат!» — изумился юноша, тщетно пытаясь удержать пляшущие челюсти.

Физба внезапно бросилась юноше на грудь и, прильнув, судорожно зарыдала. Фионил не знал, не любил женских слез. Он удивленно обеими ладонями приподнял голову подруги, развернул лицо девушки к себе, пытаясь невнятным шепотом и поцелуями остановить соленый-соленый поток.

Что? — попытался расслышать Фионил жалобный лепет, неслышимо срывавшийся с обметанных губ.

Боги оставили нас! Мы погибнем, мы все погибнем! — как безумная, шептала девушка, сотрясаясь в рыданиях. — Мы прогневали Великий Олимп, и нет нам пощады от мести богов! — внезапно слабый шепот обрел силу, и Физба, выскользнув из объятий Фионила, ринулась в зловещую бездну.

Лишь мгновение черным пламенем трепетали ее черные кудри, море заглотало беззвучную жертву и вдруг расстелилось до горизонта лазурной простыней. Еще мгновение назад верещала на разные злобные голоса буря, еще миг назад рваные клочья туч гончими псами неслись над головой, и лишь одинокий зловеще багряный луч сиял в зените, словно око вампира, жаждущего крови. И вот природа с улыбкой взирает на мокрую фигуру на вершине утеса. Фионил содрогнулся — его шаг к бездне был позади.

Неправда, что предатели живут припеваючи. Нет, легче не жить, чем ежесекундно чувствовать, как что- то жаркое и острое с ядовитым клинком впивается тебе в грудь и, медленно проворачиваясь, жалит в сердце. Фионил бросился на мокрый камень и зарыдал, сотрясаясь в рычании. То не был голос человека, так стонет и мечется раненый тигр, пытаясь вырвать из пробитого бока копье охотника. Так желтоглазая пума мечется по узкой теснине, в азарте погони далеко обставившая преследователей и теперь ими же брошенная в безысходности.

А там, в долине умирали выжившие. Раненые взывали к небу о помощи. И трупы валялись вперемежку с живыми. Но глухи небеса к мольбам слабых и равнодушны. А посреди хаоса смерти на каменном островке рыдал тот, кто был причиной побоища и гибели сотен и сотен, хоть и перед лицом неведомой матери Фионил не сумел бы разъяснить, в чем его вина. И тогда поднялся юноша с колен, и, обратя лицо к небу, воскликнул:

— Пусть будут прокляты те, кто из мести иль скуки, от ненависти иль недомыслия учинил это злодейство! Пусть боги покарают его лютой карой, пусть не найдет он покоя ни среди мертвых, ни среди живых, ибо нет предела морской пучине и нет предела подлости человеческой!

Громовой хохот был ответом. Хохотала земля, вздыбливаясь валунами и расходясь в зияющих трещинах ухмылки, грохотали небеса, раскачивая на небосводе светило, море смеялось мириадой сверкающих брызг. И пришел ответ, но его не расслушать.

Тот же слезливый туман — и просветление. Фионил почувствовал, что его, лежащего, бьют по щекам и плещут в лицо водой. Сквозь дымку проступило и разъяснилось светлое личико Физбы, озабоченно склонившейся к нему на коленях. Черные локоны свисали тяжелыми канатами, смешиваясь, сплетаясь со светлыми прядями Фионила.

Что?.. Что это было?.. — ни мокрых камней, ни простертых окровавленных тел. Лишь бормотала поодаль безумная грязная старуха.

Разве можно бродить в такую жару? — ласково пеняла девушка, прохладными ладонями отирая лицо Фионила.

А… — все еще не веря глазам, недоверчиво попытался приподнять голову юноша, — город цел? Я видел развалины!

Город? — девушка приподнялась на одно колено, изумленно бросив взгляд через плечо на пыльные улочки с торопящимися в сень жилищ обитателями. — Вы, видно, совсем ослабели от этой проклятущей жары!

Но Фионил все еще чувствовал пронизывающий ветер и хохочущий голос с небес, орущий что-то оскорбительное и желчное.

А та старуха? Черная эфиопка? — заозирался юноша.

Девушка озадаченно прикусила нижнюю губу, окликнула кого-то из глубины хижины:

Маменька! Принеси виноградного сока для юноши!

Из прохладного полумрака упала женская тень, и уже добрые руки протягивали глиняную чашу к пересохшим губам юноши.

— Пейте! — улыбнулась слегка увядшая женщина. Но следы былой красоты, как сусальная позолота, проступали в мягких очертаниях лица, правильной форме носа, в слегка усталых глазах. — Ну, и напугали вы нас, когда вдруг свалились прямо перед нашими окнами! — ласково покачала головой женщина. — Физба уж собиралась за лекарем мальчонку посылать, но, хвала богам, вот уже и румянец у вас на щеках!

Физба? Вашу дочь зовут Физба? — встрепенулся Фионил: хоть что-то из его видений было правдой.

Мне показалось… — начал он, но умолк, так не вязались его видения с полуденным сонным зноем и мирным жужжанием мух над навозной кучей.

И он один услышал шепот грязной нищенки, тянувшей монотонную песнь попрошаек:

Ты увидел кусочек своей судьбы и судьбы своего народа. Это было предостережением грекам и Греции…

Фионил наморщил лоб, но тут же легкая ладонь девушки разгладила мимолетную морщинку и подслушанная мысль ушла, словно ее никогда и не было.

Зато были счастливые встречи по вечерам, когда кожа Физбы пахла свежей водой и была чуть солоноватой от морской пены. Они наслаждались друг другом, утоляя испепеляющий жар, и не могли насытиться. Фионил знал и любил каждый изгиб ее податливого тела, чувствовал, как под его ладонью набухают бутоном розы соски.

Горячие губы, жадные в темноте, раскрываются ему навстречу, словно раковина-жемчужница.

И только на небо, полное любопытных звезд, Фионил никогда не смотрел, предпочитая блеск обкатанных морскими волнами камешков-голышей в лунном свете.

Мать Физбы на забавы молодых смотрела сквозь пальцы. Она сама в девичестве помнила, как шелковиста на ощупь кожа любимого, а постылый муж всегда найдется для такой красавицы, как Физба Напрасно шушукались соседские кумушки.

Это достойный юноша, — объясняла она, — что из того, что он не богат и еще ничего не обещал?

Соседки поджимали губы и укоризненно уходили.

Она морочит тебя! — подзуживали приятели Фионила. — Ты — игрушка в руках ненасытной сучонки!

Но Фионил бросался на обидчиков с кулаками под дружный смех толпы. Его Физба, его душа, была чиста и невинна. Правда, порой Фионила изумляли чересчур яростные ласки подруги, слишком искусными казались ее объятия и поцелуи.

Кто обучал тебя? — шептал он удивленно, от слоняясь.

Любовь к тебе! — пушистым зверьком жалась к нему девушка, наматывая свои густые пряди ему на пальцы. И он снова забывал обо всем.

В тот день Фионила задержали в его горной хижине неотложные дела. Его подросший козленок оказался стельной козой, и принес хозяину хорошенькое белорунное потомство в виде двух прелестных козляток. Фионил лишь скреб в затылке, размышляя, что, собственно, делать с привалившим счастьем Он из-за Физбы забывал есть и пить, а нахальный козленок, взбрыкнув копытцами, наотрез отказался от собственных детенышей Подоить козу юноша кое-как подоил, но все последующее рисовалось ему в самых мрачных тонах.

Козлята с первых минут жизни проявили трогательную беспомощность. Фионил никак не мог припомнить, так ли дрожал и жалобно блеял его питомец, своего козленка Фионил выудил из горной расселины, причем тот, несмотря на длительную голодовку, — шкура висела на вздымающихся ребрах — решительно упирался всеми четырьмя копытцами, норовя проткнуть благодетеля бугорками рожек. Эта ж новоявленная малышня лишь слабо посмакивала смоченный в молоке протянутый палец: кормление затянулось до обеда. Потом процедуру пришлось повторять раз за разом — в хлопотах Фионил опомнился лишь тогда, когда козлята, укутанные в его плащ, блаженно прикрыли незрячие глазки, а остророгий месяц посеребрил горные пики, бросил колеблющийся след на тропинку вниз.

Однако? — удивился Фионил, напоследок еще раз проверив, надежно ли укрыты козлята.

Ночь, бросила на горы черный плащ небрежными складками укрыв городок с редкими огоньками светящихся окон. Фионил, знавший горы лучше, чем свою биографию, темноты не боялся. Наоборот, таинственные шорохи, пробежавшая мышь, вспугнутая в кустах сонная птица будили в юноше те давние чувства, когда горы были его домом, и горные обитатели — его единственными друзьями. Но внизу, в долине, ждала Физба, и Фионил, насвистывая, спускался навстречу судьбе.

В жизни каждого из нас бывают мгновения, словно отмеченные росчерком рока. Что-то почудилось юноше в темноте. Здесь, высоко в горах, он услышал слабый девичий вскрик и всплеск упавшего и ударившегося о воду тела. Звук назойливо повторился.

Фионил заспешил, подгоняемый знакомым чувством, что впереди ждет что-то необычное и, пожалуй, не слишком приятное. Последние несколько кварталов Фионил почти бежал, приспешая шаги. Из-под затворенных дверей пробивался луч светильника.

Хвала богам! — Фионил попытался унять вспугнутое дыхание. Осторожно постучал. Стукнул сильнее, не получив ответа. Дверь неожиданно легко поддалась. Юноша из темноты в свет сощурился, с удивлением присматриваясь к незамысловатой обстановке. Только тут ему пришло в голову, что за месяцы ласк он никогда не был у девушки в доме. Впрочем, почти таким он и представлял жилище любимой. Но что-то было не так. Вернее, что-то изменилось в тот самый момент, когда Фионил переступил порог хижины. И еще эта нелепая огромная кровать под тяжелым балдахином с золочеными кистями по углам. В постели дышали и копошились, по меньшей мере, двое Узорчатое покрывало, наброшенное на голые тела наискосок, скрывали мужчину но тяжелые черные локоны любимой, свисавшие долу и тускло блестевшие в свете ночника Фионил не спутает ни с какими волосами в мире Ярость краской прихлынула к лицу разжигая ненависть и румянец Рука сама собой нащупала короткий кинжал на поясе.

Изменница! крик запоздал на мгновение.

Фионил сдернул покрывало и занес смертоносное оружие И тут же ошарашенно отступил Физба все еще была возбуждена мужскими ласками Так до боли знакомо вздымалась в трепетном дыхании страсти грудь. Ложбинка между грудей с капельками пота. Фионил помнил их солоноватый вкус Раскинутые безвольно ноги, и густое мутноватое семя, вытекающее из лона и стекающее по внутренней стороне бедер подруги Но Физба была одна!

Когда первое оцепенение прошло, Фионил, стыдясь сам себя, перевернул скудное убранство вверх дном, даже попытался приподнять неподъемный кованный медью ларь.

Потаскушка! Продажная девка! — бормотал он сквозь зубы, но уже не так уверенно.

Физба, завернувшись в покрывало, сердито молчала Ее матушки тоже не было видно.

Фионил наконец уселся на деревянную лавку упершись в дерево позади себя ладонями он чувствовал себя одураченным, хотя никак не мог понять, что же здесь произошло, и как мог исчезнуть на глазах тот боров, который извивался на теле Физбы.

— А теперь ты на коленях будешь ползать за мной и молить о прощении, — проронила Физба-, высматривая в темном углу нечто, видимое только ей — Но я не прощу!

Фионил почувствовал, как в сердце впиваются незримые раскаленные клещи в эту минуту он любил девушку, как никогда, даже в самые сладостные часы их ночных бдений. Белый мраморный лоб и сверкающие гневом глаза придавали фигурке на разметанной постели дьявольское очарование. Фионил ощутил медленно растущий жар внизу живота и потянулся к возлюбленной, желая ее с неистовой страстью. И эти карие бусины неспелого винограда смягчились, манили, уступали.

Когда отброшенная одежда в беспорядке сжалась у ног владельца, Физба отбросила покрывало, открывая навстречу свое тело.

Остановись, негодница! — голос, раздавшийся неведомо откуда, пригвоздил любовников к месту.

Фионил был не столько напуган, сколько зол: еще какая-то тетка приползла не вовремя! Он медленно обернулся: тетушка была на диво хороша. Лишь гневная гримаса портила прекрасное лицо; словно талантливый скульптор изваял свое творение в благородном мраморе, вложив все свое искусство и прозаложив душу в придачу, но дрогнул резец, не послушавшись мастера — и безнадежен, и погублен человеческий труд.

Но было что-то еще, что было противно человеческому глазу Физба сжалась, стараясь превратиться в ничто. Фионил присмотрелся: чудная женщина не касалась пола. Ее развевающиеся одежды открывали розовые ступни с маленькими розовыми жемчужинами пальцев. Женщина нетерпеливо переступила с ноги на ногу и, по-прежнему, не ступая на пол, приблизилась к любовникам.

Ты. — брезгливо бросила она, оглядев Физбу, но тут же обернула чудесный лик к Фионилу

И ты… Ты глуп, водонос! Тебе было даровано видение свыше! Ты не спас бы свой народ, но смог бы прослыть мучеником и героем! О тебе слагались бы легенды и песни, но ты предпочел горькой судьбе — сладость девки-подстилки. Причем не первой свежести! — брызнула вдруг желчная фраза.

Значит, все, все, что я видел: мертвые люди, пожарище, развалины вместо цветущих садов — это правда?! — ужаснулся Фионил. Все, что так долго и тщательно прятала его память, вернулось, чтобы раздавить, уничтожить. — И, значит, — тут ужас достиг апогея, — Физба бросится в пучину?!

Фортуна ошиблась, — женщина ответила коротким смешком, похожим на всхлип, — ты не достоин внимания богов! Даже и теперь тебе дороже всего твоя потаскушка. Возмездия! — голос богини, Фионил наконец признал ее, походил на карканье старой вороны.

Возмездия! — выкрикнула богиня вторично.

Упал и покатился глиняный кувшин с виноградным соком. Колеблющийся язычок светильника взмахнул крылом, далеко по углам разгоняя полумрак.

Двери хлопнули и затрепетали, словно отброшенные гигантской дланью. И тут же по хижине разлился седоватый дурман. Он туманился клочьями, завихряясь вокруг неподвижно замершего Фионила. Услужливо лизнул края одежд богини. Собрался кудрявящейся волной и двинул к окаменевшей в ужасе девушке. Туман подбирался к жертве постепенно и медленно, словно сытый хищник, забавляющийся ужасом беспомощной жертвы. Вот один из седых язычков, играючи, тронул босую ступню Физбы, выглядывающую из-под покрывала. Другой, посмелее, мазнул по судорожно сжатой в кулаки с побелевшими пальцами руке. И весь вал накрыл девушку с головой. Содрогнулись стены от пронзительного женского крика. Взвыли собаки в соседских дворах. Захлопали удивленные ставни в близких окнах. А Физба кричала, будто с нее живой сдирают кожу. Фионил инстинктивно дернулся на крик любимой, но туман крепкими путами держал его ноги, впрочем, не причиняя вреда.

Вот голос любимой взвился до пронзительных нот, переходя в звериное рычание. Там, в седом тумане, всхлипывал и судорожно задыхался человек.

Фионил не помнил себя. Он снова стоял на мокром утесе, а в его объятиях плакала любимая, но слова говорила другие:

Ты! Это ты все погубил! Ты! Ты — убийца!

И снова щемящее, но более острое чувство предательства.

Ведь часто бывает: в словах, в неразумных и опрометчивых, мы предаем раз за разом свою землю, свой народ, мы с усмешкой издеваемся над тем, что в тайниках души почитали святыней, но перед одним-единственным человеком бывает так стыдно, как не бывает стыдно перед всем белым светом.

Прекратите! Прекратите! Прекратите! — Фионил сжал уши ладонями, слыша сквозь пальцы пронзительный крик. И снова он был повинен в чьей-то гибели — и снова не мог понять, в чем его грех, где его вина.

Возмездия! — кто-то осторожно отнял от ушей его руки. Прекрасная богиня и он были в хижине одни. Исчез и сизый туман. Лишь буркотанье людей за приотворенной дверью, робкое напуганное, напоминало о том, что только что произошло.

Богиня усмехалась сытой летней кошкой. Было что- то льстиво кошачье в ее плавных движениях рук, медлительном наклоне головы:

Вот все и кончилось, водонос! — и голос был сытый, кошачий.

Нет! — полыхнуло багровое пламя Золотое сияние разлилось по хижине, просачиваясь сквозь кровлю и отгоняя в ночь, в подпол, в укрытие напуганных людей.

Нет, Гера! Это только начало! Ты посмела вмешаться в мои дела? Ты требовала возмездия?! — пышнокудрый старец возник ниоткуда, твердо ступая по воздуху, словно попирая ступнями мрамор лестницы

Фионил, как ни был напуган и оглушен, оторопел какому смертному доводилось лицезреть великого бога богов?

Но Зевсу не было дела до смешного юного водоноса, любившего на морском берегу девчонку и нянчившего новорожденных козлят Его пронзительный взгляд испепелял горделиво надменную Геру, решительную в своей правоте супругу блудливого мужа

Так будет возмездие! Отныне этот невежда, за которого ты так рьяно вступилась, будет приставлен к тебе навеки рабом! Нет, он не будет прислуживать за столом или развлекать тебя пением. В его обязанности будет каждый раз сообщать тебе место и время моих наслаждений! А уж я позабочусь, чтобы работы у него было вдоволь! — Зевс усмехнулся, оглядел парочку и так, как прибыл, прошествовал обратно.

А где золотая колесница и огнедышащие кони? — тупо не придумал ничего умнее Фионил

Глупые людские сказки! — огрызнулась Гера. Зло глянула на юношу и, подобрав одеяния, приказала. — Собирайся!

Фионилу не оставалось иного, как подчиниться.

Гера, покровительница брака, бесновалась неспроста. Мудрейший бог богов попирал права царицы — что уж требовать от простых смертных. Не раз и не два пыталась Гера усовестить сластолюбивого мужа. Порой Зевс уступал, но ныне во взгляде мудрейшего Гера женским чутьем уловила, что придется подчиниться. Богиня чуть слышно выдохнула сквозь вытянутые трубочкой губы.

Тут же ночь просветлела, золотое сияние вихрем метнулось по небу То мчались на зов хозяйки чудные бессмертные кони, запряженные в золотую колесницу Развевались шелковистые гривы, кроили воздух золотые подковы, подбитые алмазными гвоздиками, такими малюсенькими, что казалось: брызжет из-под копыт чудо- коней радужный каскад. Рвутся кони, вздымаются крутые бока. Вот уже обдает жаром хрипящих ноздрей.

О боги! — отшатнулся Фионил, пятясь от направленных прямо в грудь копыт.

Слышал он, что добра и милостива Гера. Но ее огненные кони затопчут всякого, кому не мило господство их властительницы. Фионил зажмурился, вознося молитвы богам, а жаркое дыхание диких зверей палило щеки.

Хватит причитать! — резко бросила Гера и осадила скакунов. Кони, как котята, попытались дотянуться шершавыми языками до лица богини.

Ну-ну, мои малыши! — охорашивала богиня любимцев.

В эту минуту в ней не было ничего ни божественного, ни величественного. Просто влюбленная в животных женщина тешится живой забавой. Фионил приободрился.

«Да полно, — юркнула и забилась в самый дальний уголок сознания мысль, — не привиделся ли мне страшный сон? Вот минет час, я очнусь в своей хибаре, покормлю козлят и, набрав свежей воды, спущусь в долину к возлюбленной Физбе по знакомой тропинке!»

Он так ясно представил, как свежо и прохладно утро в горах, как пищат ранние пташки, как заспанная Физба, зевая хорошеньким ртом и потягиваясь, выглянет из хижины горшечника, что до крови, выкручивая кожу, ущипнул себя за запястье. Кожа нестерпимо горела, на запястье проступил синеватый синяк, но кошмар не закончился.

Более того, неведомым чудом Фионил лежал, скрюченный, в колеснице, и ножка богини игриво подпихивала юношу в бок. Кони неслись вскачь, да так, что захватывало дух. Фионил попытался повернуться: не много углядишь, лежа ничком на белой шкуре, покрывавшей ноги богини. Но лишь ускользающая синева представилась его взору. Фионил перевесился через край и тут же зажмурился: под ним разлитым на сковородке желтым блином лежал материк, окруженный синим кружевом моря. В синь кое-где вкраплялись зеленые пятна островков. Колесница вздымалась все выше и выше. Земля затягивалась белесой дымкой, и вот совсем пропала из виду.

А люди говорили, что боги денно и нощно следят за людьми, что никакой поступок человека не останется не примеченным со светлого Олимпа, — разочарованно протянул юноша, выжидательно поглядывая на богиню.

Гера расхохоталась, сверкнув белоснежной полоской зубов. Мало ли сказок напридумывали для себя люди! — встряхнула богиня кудрями, на минуту задумавшись. Но тут же снова усмехнулась: — Хороша бы я была, если б круглые сутки не спускала глаз с водоноса! Мне б в своем дому разобраться… — почему-то грустно вздохнула Гера.

Но как же тогда… — начал Фионил и замолк.

Он хотел разузнать у богини, как же тогда боги определяют, кто достоин их милости, а кто нет, кому приносить дары из сосуда добра, а кого наказать подношением из сосуда зла. Но, в сущности, пришло Фионилу на ум, он сам и никто из его знакомцев от богов не получил и мелкой монеты.

Град в прошлом году побил виноградники и у праведников, и у грешников, а утренние заморозки прошлись по молодым посевам пшеницы с одинаковой для всех разрушительной силой, заставив городок и ближайшие селения голодать до нового урожая.

Правда, твердили, что мойры — богини судьбы, наперед знают твою судьбу, сучат и сучат бесконечную нить дней и ночей человеческого бытия, но в это-то Фионил мало верил с самого начала. Да и, вознося поминутно хвалу великим богам, Фионил никогда всерьез не задумывался, а доходит ли его мольба до вершителей. В ежедневных заботах о куске хлеба не до многодумных размышлений о тех, кого все равно никто никогда не видел.

Фионил, сам вспугнутый нитью своих размышлений, зябко поежился: выходит, он, никогда не полагаясь на милость богов, никогда в них не верил?!

Юноша опасливо покосился на Геру: читать мысли богиня точно не умела, весело болтая в воздухе босой ногой и грызя гранат. Фрукт упрямился, обдавая богиню терпкими брызгами и заливая одежды. Но Гера лишь морщилась, если сок попадал в глаза, и снова вгрызалась жадными зубками в треугольные зернышки.

Фионил хмыкнул: богиня, а есть гранаты не умеет, но вовремя прикусил язычок.

Гера заметила тень ухмылки, скользнувшей по лицу навязчивого ей раба.

Ты, грязная собака! Как ты смеешь надо мной потешаться?! — взъярилась Гера. Шнурки бровей змейками заметались на прекрасном челе богини.

Я — не собака, осмелюсь заметить, пресветлая! Собака — это поросшее шерстью животное на четырех лапах, с хвостом..

Гера внимательно слушала, забыв про гранат. Рубиновый сок стекал по подбородку, тоненькой струйкой капая на полуобнаженную грудь.

Только тут Фионил, одурманенный скоротечностью и непостижимостью последних событий, заметил, как хороша эта белоснежная, чуть колеблющаяся плоть с розоватым соском, упругим и упрямым, — словно проснувшийся по весне бутон. И эти чуть приметные голубоватые прожилки на молочной коже…

Гера хмурилась все больше: мало того, этот негодяй издевается, рассказывая всякую чушь о собаках, так этот наглец словно хочет провертеть в ее груди дыру размером с хорошую сливу!

Так что там о собаках? — ледяным тоном подстегнула богиня примолкшего, было, юношу.

Я только хотел вам показать, что и мы, на земле, не больно-то нуждаемся в вашей опеке.

Фионил, окончательно потеряв страх, устроился поуютнее, выудил из корзинки с фруктами спелый гранатовый плод и, зажав фрукт между ладонями, начал медленно, словно опытный банщик, разминать кожицу. Потом руки заходили быстрее, давя и перетирая зерна, пока гранат не стал походить на заткнутый бурдючок с вином. Под золотистой кожицей плода ходили и переливались живые волны.

Богиня, завороженная ритмичными движениями ладоней, молчала.

Теперь, — протянул Фионил Гере гранат, — осторожно надкусите и потихоньку тяните сок!

Гера машинально протянула ладонь. Плод живым зверьком дрогнул, качнулся.

И ты, черная твоя душа, посмел из своих нечистых рук… — богиня не столь сердилась, сколь удивлялась.

А душу мою не трогайте! Она побелее многих других будет! — неведомо как разозлился Фионил.

Его последний ужин был так давно, а время, судя по солнцу, близилось к обеду: да кто их знает, этих богов и богинь, может, им достаточно брызгаться гранатовым соком?

Но последнего Фионилу говорить не следовало. Богиня искоса прищурилась на юношу. Слегка повернула ладонь. Гранат тут же скатился и остался далеко позади колесницы.

Так может и кожа у тебя побелей моей будет? — голос не предвещал ничего хорошего, но остановиться Фионил, словно подзуживаемый кем-то изнутри, уже не мог.

А как же! — запальчиво бросил юноша. Гера не казалась ему ни грозной, ни всевластной, так, взбалмошная девчонка, корчит из себя царицу мира.

Гера и в самом деле только потому и была любимой женой всемогущего Зевса, что, несмотря на прожитые вечности, умела сохранить почти ребячливость и непосредственность. Качества, как известно, извиняющие все.

Ты, значит, готов признать, что твоя душа точь в точь, как твоя прекрасная кожа? — Гера провела мизинцем по обнаженному предплечью юноши.

Легкое прикосновение женского пальчика обдало Фионила неведомым трепетом. Прежняя возлюбленная, которую Фионил боготворил, волновала его мужские качества больше, но прикосновение Геры, игриво-невинное, таило привкус опасности.

А кто из нас откажется от кубка с ядом, если рядом на подносе будет стакан чистой воды? Человеческое существо уже из одного упрямства готово засунуть голову в пасть льву, чтобы тот не подумал, что может безнаказанно зевнуть.

Тебе нравится моя кожа, богиня? — облизнул губы юноша, скрывая внезапную жажду.

— Да! — Гера оскалилась, расхохоталась и, смеясь, беспомощно откинулась на подушки. — Потому что я оказалась права: и твоя душа, и твоя кожа черны, как думы скряги над сундуком с золотом!

Фионил, отраженно улыбаясь в ответ, недоверчиво перевел взгляд на свою грудь. Схватил правой рукой левую кисть, поднеся ее к самым глазам. Лихорадочно начал тереть тут и там участки кожи, чуть не до крови обдирая руки, бока, щеки. Что-то черное и жесткое лезло в глаза. Фионил по привычке сдул золотистый локон со лба, но черная пакля не шевельнулась. Это была его собственная прядь! Фионил, еще не веря содеянному, лихорадочно содрал с себя одежды. Сомнений не оставалось: он был черен, как ночь. Нет, в ночи бывают просветы — он был чернее самой пасмурной ночи.

Богиня! Богиня! — взмолился несчастный, пытаясь дотянуться до хохочущего божества. — Смилуйся!

Потом как-нибудь! — ехидно усмехнулась Гера и выпрямилась.

Три прекрасные Оры, оберегающие вход на Олимп, в низком поклоне приветствовали богиню богинь, несравненную супругу великого Зевса.

А это что за чучело? — удивилась одна из них.

И-голый! — хихикнула другая.

Хватит болтать! Это мой новый раб, подаренный мне супругом в знак любви! — напропалую привирала Гера: ох, уж эти острые язычки привратниц. Сколько ночей из-за них проплакала Гера в подушки!

И заметьте, — прищурилась Гера, чтобы запомнить получше жадно любопытные три пары глаз, — ни у кого на Олимпе нет раба-эфиопа, а у меня есть!

Он разговаривает? — робко спросила самая юная из привратниц.

Еще как! — Гера сверкнула на Фионила глазами, но у того и без испепеляющих взглядов напрочь пропала охота болтать.

Облако, скрывавшее вход на Олимп, отползло сытым зверем, чтобы, пропустив колесницу, тут же разлечься на нагретом местечке.

Подскочил мальчик-грум, помогая богине сойти. Фионил украдкой осмотрелся. Вот он и в святая святых, место, где, по слухам, обитают вершители людских судеб. Но теперь юношу волновало одно: долго ли будет злиться богиня и как долго ему таскать на себе омерзительную черную шкуру, покрытую жестким курчавым волосом.

Следуй за мной! — Гера твердо решила выдать парня за щедрый дар любезного супруга, а посему, пришлось повсюду таскать его за собой.

Они шли длинными анфиладами комнат, минуя пиршественные залы и полутемные покои, внезапно выходя на свет, чтобы тут же нырнуть под тяжелый свод арки. Казалось, пути не будет конца. Гера вприпрыжку бежала впереди, изредка останавливалась у очередного спуска или поворота и нетерпеливо поторапливала. У Фионила голова шла кругом. Где боги, восседающие на облаках? Где золотой трон Зевса-громовержца? Где нектар и амброзия, наконец?!

Но вот Гера замедлила шаг, на ходу сбрасывая одежды. Ее босые ноги мокро шлепнули по воде. Фионил пригнулся: арка была низковата для его роста, и ступил на мокрый берег. Мелкий песок сверкал под бело жгучим солнцем. Море лежало синим стеклом до самого горизонта. И лишь у самого берега лениво плескались волны, покачивая длинные стебли прибрежных водорослей. И лишь далеко в море мелькала белокожая рыбка со шлейфом волос цвета воронова крыла.

Не раздумывая, Фионил бросился в морскую синь, мощными гребками разрезая глубину. Проплыв немного, Фионил нырнул. Он с детства любил море. Любил этот изменчиво неподвижный подводный мир с суетящейся мелюзгой ближе к поверхности и его сердитыми обитателями, важно шевелящими плавниками у самого дна. Фионил, еще будучи мальчиком, мог похвастать перед приятелями причудливо изогнутой раковиной или диковинным, испещренным крапинками и полосами редким камнем, из тех, что волны никогда не выносят на берег. Вот и теперь Фионил на мгновение показался на поверхности, вдохнул и, оттолкнувшись, ринулся к маленькому темному гроту: в пещерке что-то мерцало. Уже на последнем усилии, когда легкие немедленно требовали хоть глоток воздуха, Фионил нашарил что-то колючее и холодное. Стремглав вынырнул и, отдышавшись, рассмотрел свою находку. Это оказалось маленькой скульптурной девушки или, скорее, женщины, вырезанной из неведомого юноше материала. Фигурка, со тщательно выверенными пропорциями, все же чем-то резала взгляд.

Покажи! — Гера ловко поднырнула под руку Фионила и выхватила статуэтку. — Фи, какая пузатая!

Теперь и Фионил понял, что смутило его при первом же взгляде: мастер изобразил женщину на сносях, но даже у уменьшенной копии был непомерно огромный живот, от чего головка и все остальные части тела казались лишь ненужными придатками к этому необъятному чреву.

Пожалуй, она разродится китенком! — Гера задумчиво повертела статуэтку. Не рассчитала усилий и ушла под воду, нахлебавшись тепловатой морской водицы.

Ты что? — испугался Фионил, начавший привыкать к своей странноватой властительнице: он чувствовал, как беспомощна и неуклюжа всемогущая богиня, как она нуждается в его опеке. Не то, что Физба, та всегда сама вела за собой, где лаской, где укором, но почему-то всегда получалось то, чего добивалась она. Мысль о Физбе кольнула острым жалом.

Они подплыли к берегу. Гера бросилась на раскаленный песок, прижимаясь щекой и жмуря глаза. Волосы покрывали почти все ее тело, простираясь ниже колен.

Гера! Всемогущая Гера! — тут же поправился юноша. — Я хочу просить о милости…

Богиня приподняла голову, кривя гневно губы. Мелкие песчинки пристали к мраморной коже. Фионил тут же заторопился:

Нет-нет! Не о себе! Скажи, что стало с моей возлюбленной? Что случилось с Физбой?

Гера наморщила лобик, словно припоминая. Потом поднялась в полный рост и ладошкой поманила кого-то, невидимого с берега.

Выходите! — крикнула богиня. — Я все равно знаю, что вы там прячетесь! — И тут же доверительно шепнула: — Эти старушонки любопытные, просто ужас!

Кто? — Фионил по-прежнему никого не видел.

Да мойры, прорицательницы судеб!

Наконец из-за красноватой гранитной скалы стыдливо выползли три квелые старушонки, не выпускающие из сухоньких лапок клубок и нить.

Мы здесь случайно, богиня, — заканючила самая уродливая, хотя и ее товарки красотой не отличались.

Фионилу карга-эфиопка показалась смутно знакомой.

Стой! — юноша прыгнул, ухватив старуху за костлявое плечо. — Это ведь ты меня морочила в тот день?

Старуха заюлила, пытаясь отнекиваться.

Гера пришла на выручку:

А как иначе они могут влиять на судьбы людей и богов, если не будут предсказывать и пророчить?

Морочить! — пробурчал Фионил, но вынужден был согласиться.

В нашей судьбе все заранее предугадано и распределено? Да, но как догадаться, как именно должна твоя судьба сложиться?

Но сейчас, когда в ушах все еще стоял пронзительный крик Физбы, проглоченный сизым туманом, Фионила меньше всего интересовала его судьба.

Физба? Дочка горшечника? Да, как же, как же, — радостно прошамкала старуха, пожевав синими губами. — Не так давно я предсказала двоих здоровых детишек ее внучке!

Внучке?! — ужаснулся юноша.

Старуха еще немного пожевала:

Я, простите старую, глупую, ошиблась! Это уж будет правнучка той дочки горшечника!

Вот видишь, — Гера вроде стыдливо чертила на песке босыми пальцами непонятные знаки, — я не такая кровожадная, как ты, черная душа, полагал! — и подмигнула.

Фионилу даже показалось, что на мгновение кончик розового язычка мелькнул из-за жемчужной пещерки зубов.

Фионил отрешенно уставился в горизонт:

А почему ты, старая, знаешь, что двойня?

Ну, такое пузо! — ахнула старуха: мол, что ж тут непонятного.

Юноша прослушал ответ, потрясенный. Оказывается, пока он катался в колеснице, да плавал с голой богиней, на земле шли года и десятилетия. Рождались и умирали люди. А здесь, на Олимпе, царило вечное лето, не сменяясь ни осенью, ни зимой. И царили беззаботные, смешливые богини, шутки ради способные украсть у человека имя, тело, годы, а, в сущности, жизнь. Даже смилостивись небеса, очутись Фионил у порога родной хижины, это будет не он, не его время. Его друзья-приятели давно состарились. Его возлюбленная, вероломная, предавшая, но прекрасная, прабабка какой-то еще неродившейся двойни. И он будет бродить по улицам, которые покинул, по крайним меркам, вчера, и встречать развалины, разрушившиеся десять лет назад.

Богиня! — воскликнул Фионил. И столько муки и боли было в голосе человека, что дрогнули вечно синие небеса над Олимпом и чуть пригас, на мгновение померк бесконечно льющийся с высот золотистый свет.

И сжалилась Гера.

Я не могу дать тебе муку большую, чем ты испытываешь теперь. Но я дам тебе муку, твоей равноценную! Нет ничего страшнее потерянной родины — нет ничего мучительней, чем неразделенная любовь! Я попрошу у Афродиты, вечно юной богини любви, страсти, которой будет тебе всегда недоставать. И чем горше будут твои думы о покинутой Греции, чем жарче будет пылать в твоем сердце огонь любви!

Гера сдержала слово. И теперь раб-эфиоп изнывал от испепеляющей страсти к своему божеству. Его мука была горше горшей еще от того, что, по повелению Зевса, он обязан был рассказывать своей госпоже о всех девицах и женщинах, о царицах и простолюдинках, которых великий мудрец и еще больший сластолюбец покрыл своим семенем. А Гера рыдала на груди эфиопа, и клочьями в ярости выдирала его черные космы. В ненависти швыряла в лицо предвестнику дурных вестей чем попадя, чтобы потом в слезах, с мокрым носом всхлипывать остатками уязвленной ревности, пока раб наводил в покоях порядок и бессмысленно лепетал на оскорбления: — Несравненная! Сладостная! Любовь моя!

Вот и сейчас Фионил лишь беспомощно мог глядеть на муки небесной царицы. Гера вдруг замерла тростником в погожий день. Плотно зажмурилась. Лишь из-под густых ресниц сбегали жгучие полоски слез, оставляя на душе влюбленного раба зияющие и дымящиеся серой раны.

Но богиня вдруг открыла глаза. Еще в уголках внутренней части век поблескивали слезинки, глаза были сухи.

Богиня крикнула:

— Едем! — и, подойдя к окну, сделала неслышимый знак своим бессмертным коням.

В любой час колесница была готова подхватить небесную царицу и мчать ее навстречу всему, что пожелает повелительница.

Фионил знал и ждал эти колючие взгляды из-под ресниц, словно короткий удар клинка. Эту сверхъестественную живость движений и — темный румянец щек.

Ходила молва, богиня Гера зла, мстительна и ревнива. Ее месть не знает меры и идет до конца.

Фионил лишь один знал, сколько слез и страданий выпадало на долю царицы, сам будучи ее злым демоном-вестителем.

И он страстно желал этих мгновений, когда дух царицы восставал, и из несчастной она превращалась в всесильную, всевидящую и всемогущую богиню богинь.

Припомнилась история вероломного Зевса и девицы Ио. Часто неверный муж обманывал Геру с другими. Но иссякло терпенье царицы. Ее гнева испугался сам Зевс, спрятав новую возлюбленную в коровью шкуру. Но женским чутьем отверженной женщины Гера угадала под оболочкой мирного животного ту, которая покусилась на любовь ей не принадлежащего. Мольбами и клятвами выпросила Гера ненавистную себе в подарок и спрятала подальше от сластолюбивых притязаний. Но Зевс ходил туча тучей, время от времени меча в окружающий сонм богов молнии и громы, пока не выискался искусник Гермес в наперсники отцу.

Гера была в бешенстве, когда узрела своего верного стоокого стража Аргуса сладко храпящим, а пещеру, где обитала Ио, пустой.

— Нет, великий Зевс! — вскричала богиня. — Так-то вы делаете подарки любимой супруге?!

И из гнева богини, из ее растерянности и отчаяния возродился на свет огромный овод. Посланный Герой, настиг овод беглянку, бессловесную тварь Ио, и жалил, и кусал ее. Но кровавые укусы были не так болезненны и мучительны, как болело измученное сердце Геры. Отчаяния добавила весть из далекого Египта, что судьба подарила подлой воровке дитя. Мальчик вырос и стал первым царем Египта. Столетия минули с тех пор. Выросло новое поколение правителей и героев. Но и сейчас давняя обида на мужа время от времени туманила прекрасное чело царицы.

Это была нестерпимая жизнь: даже не догадываться, а знать, что муж отдается сладким любовным утехам с другой.

В который раз Гера решилась взглянуть на соперницу — земную женщину, прельстившую великого бога богов, самого славного и мудрого на светлом Олимпе.

Изгнанники

Молодая женщина тревожно вглядывалась в ночь за окном. Фивы лежали в объятиях ночи. Но сон не шел к юной царице. Тоска о муже Амфитрионе была отравлена жуткими видениями, омрачившими самый светлый праздник в жизни любой женщины.

Алкмена, прекрасная дочь царя Электриона, была счастлива лишь в детстве да ранней юности, когда роскошь и богатства отца давали юной царице все мыслимые удовольствия. Утро жизни улыбалось Алкмене.

Микены процветали. Жители города обитали в обилии и довольстве. Светлым воздушным дворцом возносилось над городом жилище великого царя Электриона.

Еще маленькой, на руках у няньки, Алкмена радостно смеялась, тыча пухлыми пальчиками в бродящие в долинах несметные стада ее отца.

Красивый дворец, украшенный колоннами и статуя- ми, резвые и веселые братья, затевавшие по утрам невообразимую возню, солнечный день, мазнувший утренним лучом по каменистой террасе, вздымающейся к самому небу — много ли надо для счастья молодой девушке?

Но больше всего Алкмена любила внезапные рассветы, когда дворец безмятежно спал, а девушка, откинув полог постели, сбегала по холодным ступеням, подсмеиваясь над храпящей старушкой-няней. Та с годами стала слеповата и глуховата, но с тем большей ревностностью оберегала покой своей любимицы.

Девушка спускалась к водопою, куда по утрам стекались стада из окрестных долин. Ей было забавно смотреть, как коровы долго и медленно втягивают в себя воду мягкими губами. Телята, взбрыкивая и толкаясь, затевают битвы понарошку. И как поводят лиловым оком огромные быки, словно вырезанные из черного дерева.

Любила Алкмена и песни пастуха Навсикла. Тот был черноглаз, черноволос, черная курчавая борода скрывала черты лица. Алкмене нравилось придумывать о пастухе разные глупости.

Нянюшка рассказывала, что там, где зеленые кроны застят небо, а колючие кустарники преграждают путнику тропу, в лесах живет дикое и непокорное племя кентавров. Любо-дорого глядеть, как врывается бешеным потоком дикий табун полулюдей-полуконей, скачет по горным кручам веселый и грозный кентавр, опережая сородичей.

В ужасе забиваются под кровли мирные жители, но нет пощады от неистовства табуна. И впереди всех скачет, поднимая пыльную мглу, чернобородый и черноглазый кентавр Навсикл. Додумать, каким образом жестокий и беспощадный кентавр обернулся в пастуха, Алкмена не успела.

— Опять задумалась, царица? — Навсикл ласково потрепал кудри девушки и протянул ей незатейливую необожженную глиняную чашу, до краев пенящуюся теплым молоком.

Девушка с удовольствием отпробовала сладковатую жидкость, виновато кося глазом на пастуха. Ей и в самом деле пора бросить фантазировать небывалое, не то боги прогневаются и пошлют ей в женихи кривоногого и горбатого карлика. Алкмена на секунду представила себя рядом с уродцем. Сморщив нос, хихикнула. С каждым мгновением уродец становился все меньше, клюя носом землю, а она росла, вытягивалась, почти касаясь головой облаков.

Царица, стада уходят, — осторожно напомнил Навсикл.

Алкмена напоследок окинула взглядом речушку во всем блеске серебристых солнечных отражений. Омытые росой деревья клонили ветви к журчащей прохладе. Сладкий запах диких роз смешивался с жужжанием насекомых, деловито снующих у раскрытых бутонов.

Девушка, уколов палец, сорвала один из цветков. Ярко пунцовая роза еще жарче засияла в блестящих локонах Алкмены.

Пора было возвращаться, пока нянька не проснулась и не заметила пропажи юной царицы.

Не буря ли идет? — вдруг встревожилась девушка, вглядываясь в дальнюю песчаную мглу на горизонте.

Навсикл из-под ладони присмотрелся.

Нет, царица, пожалуй, это не буря, — и заторопил Алкмену: — Будет тебе, о великая, ступай во дворец!

Но слишком странным и дивным показался ей голос пастуха. Алкмена заупрямилась:

Я — дочь великого царя и сама знаю, как должно мне поступать! — гневно крикнула царица, но тут же сквозь маску властительницы проглянула любопытная молоденькая девушка: — А все же, Навсикл, чего ты так испугался?

Между тем пыльное облако приближалось, и уже был различим дерзкий топот несущихся лошадей.

Телебои! — ответствовал пастух, вложив в слово всю ненависть и страх, которые испытывали пастушечьи племена при напоминании о конных варварах.

В фантазиях Алкмены была та доля правды, что в юности Навсикл и впрямь был вольнолюбив и свободен. Но не густые леса, а выженные солнцем равнины и долины с густыми зарослями трав были его обителью. Он родился и вырос среди кочевого племени скотоводов, и, верно, так и прожил бы свою жизнь, перегоняя с места на место тучных коров с лоснящимися от жира боками и тревожась лишь о новорожденных телках. Но судьба рассудила иначе.

Однажды Навсикл, всю ночь проплутавший в поисках отбившейся от стада коровы, так далеко отошел от стоянки своего племени, что лишь к утру по солнцу смог определить обратный путь. Проклиная глупую корову, которая, наверняка, давно вернулась сама, Навсикл подкрепился козьим сыром, запив скудное угощение водой, и двинул назад.

О боги! что открылось его взору, когда Навсикл приблизился к еще вечером живому и говорливому месту стоянки. Теперь лишь пепел, да мертвые тела соплеменников. С трудом Навсикл верил своим глазам, мечась среди разрушенного лагеря скотоводов, пока слабый стон из-под перевернутой повозки не привлек его внимания. Навсикл попытался приподнять плечом тяжелую повозку Кнемон, чуть дышавший и залитый кровью, с трудом поднял свинцовые веки.

Кто?! — гнев полнил сердце пастуха-скотовода.

Навсикл… — узнал раненый. Собрал остатки сил и выдохнул — Телебои.

Уста онемели. Тонкая струйка крови скатилась по подбородку умирающего, смешиваясь с кровью колотых ран на груди.

Навсикл опустил голову друга. Кнемон был мертв. Но жива была месть. Навсикл из подростка стал мужем. А рука нащупывала посох поувесистей. У юноши было одно желание: догнать разбойников, добраться до горла хоть одного из них и душить, душить до тех пор, пока из мерзкого горла не хлынет желчно зеленая мерзость, скопившаяся у убийцы внутри. Навсикл не верил, что у телебоев в жилах течет кровь, такая же, как у прочих людей. Скорее порождением Тартара были злые демоны ночи, подкрадывавшиеся, к малочисленным племенам пастухов и скотоводов и, не оставляя в живых ни детей, ни немощных, исчезали во тьме.

Ходили слухи, что жестокому племени разорителей покровительствует сам царь Птерелай, иначе откуда у бродяг такие сытые и быстрые кони, и копья, поражающие любую цель на лету. Навсикл был полон гнева ни отсутствие у него соратников, ни даже отсутствие меча не могли остановить его стремительный бег вслед медлительно двигавшемуся стаду.

Животные плохо ориентируются ночью — Навсикл надеялся настичь телебоев до того, как стадо исчезнет в многочисленных и неведомых убежищах бандитов.

Протоптанная в росистой траве полоса верно указывала направление. Навсикл даже узнал след своей любимицы, рыжей коровы с обломанным рогом. Животное чуть прихрамывало на левую переднюю ногу — выемка следа была не такой глубокой, как остальные. Видно, рыжуха устала: ее следы тянулись далеко позади.

Но что это? Навсикл, чуть не бежавший, теперь перешел на рысь. Остановился в двух шагах от увиденного. Упал на колени. Однорогая корова еще дышала. Тяжело вздымались и опадали похудевшие за ночь от боли и гонки бока. Багряный шрам пересохшей крови пересекал горло бедного животного.

А у Навсикла не было даже кинжала, чтобы покончить с мучениями любимицы.

Ветер донес обрывок скачки. Юноша вгляделся; но лишь голубоватый горизонт клубился пылью.

Телебои, суровые изможденные воины, уходили вскачь от одного-единственного уцелевшего свидетеля злодеяний. Обладай Навсикл силой мысли, повернули бы назад конные варвары, ринулись бы лавиной на скорчившуюся на земле фигурку. Но одного, Навсикл страстно желал, чтобы телебои хоть раз обернулись, одного юноша бы достал. А там будь что будет!

Не минешь реки, не отыскав брод, не обойдешь того, что тебе предначертано! — старец возник из воздуха и, остановившись в нескольких шагах, рассматривал Навсикла из-под седых косматых бровей.

Кто ты? — встрепенулся юноша, так удивительно было явление старца среди голой равнины.

Я тот, кто видит дальше тебя, юноша! И я предсказываю тебе, что судьба не раз столкнет тебя с выбором между желанием и долгом. И еще я предсказываю, что не сегодня и не сейчас придет твоя гибель! Вначале ты выполнишь долг и послужишь тому, чье имя не занесет песком истории, хотя никто никогда и не вспомнит тебя!

Навсикл впитывал каждое слово, зачарованный странными речами старца.

А теперь слушай внимательно… — оракул склонился к самому уху юноши, шепча разборчивое лишь для его ушей.

Навсикл искоса взглянул на Алкмену. Пробил час давнего пророчества.

От дворца, спускаясь по мраморным ступеням, спешили воины. Из распахнутых конюшень выводили оседланных лошадей. На сторожевой башне тоже заметили приближение телебоев. Алкмена различала впереди микенского войска золотые нагрудные панцири братьев.

Уйдем, царица, — настойчиво тянул пастух за одежды девушки.

Вражеское воинство приближалось.

Да, пора, — смерила девушка расстояние, отделявшее ее от несущейся лавины.

Не туда, царица, — задержал Навсикл девушку, поспешившую к дворцу. — Я отведу тебя другим путем.

Алкмена послушалась, пугливо прижимаясь к пастуху. Телебои приблизились настолько, что девушка уже могла различать отдельные лица под сверкающими металлом шлемами. Под телебоями гарцевали невиданные доселе Алкменой гигантские кони. Их гривы неслись вслед за всадниками, плотно прижимающимися к холкам коней. Натиск был стремителен и неожиданен. Вот конные варвары развернулись дугой, захватывая в сужающееся кольцо микенцев. Раздался звон клинков, треск ломающихся копий и тут же вскрики смертельно пронзенных насквозь.

В колеблющейся массе животных и людей трудно было рассмотреть знакомые фигуры. На секунду сквозь пылевую завесу Алкмене показалось, что качнулся, выпрямился и снова поник белый султанчик на шлеме одного из ее братьев. Но битва разгорелась с новым жаром, и девушка уже ничего не могла различить.

Между тем Навсикл суетился у прибрежного валуна, огромного и поросшего мхом, что, словно зверь, годами грелся на солнце.

Чем ты занят, пастух? — удивилась Алкмена.

Навсикл, подсунув острый конец деревянного посоха, пытался вывернуть валун из земли.

«Да он, пожалуй, обезумел от страха!» — ужаснулась девушка, глядя на тщетные старания.

Но вдруг валун повернулся, сдвинулся, открывая провал в земле.

Скорее, царица! — Навсикл наполовину спустился в провал и теперь протягивал девушке руку

Алкмена опасливо заглянула в мрачное подземелье. Вглубь уходили осклизлые ступени. И сколько доставал глаз, глубоко под землю вели сырые мрачные своды

Навсикл почти насильно втащил девушку к себе И почти тут же стало абсолютно темно — валун, словно по велению небес, провернулся. Лишь несколько горстей желтого песка свидетельствовали о том, что камень двигался с места.

А я говорю, я видел дочь царя Электриона! — быстрое метание копыт и разочарованные голоса прямо над головой.

Алкмена чуть вскрикнула. Пастух, остерегаясь, зажал рот девушки ладонью. Кожа пастуха, грубо изрезанная работой и пропахшая животными — Алкмена отчаянно завертела головой, пытаясь высвободиться.

— Да не царапайся ты, кошка! — прошипел пастух, отпуская.

По какому праву, — возмутилась Алкмена, — ты меня засунул в этот мокрый мешок?!

В подземелье и в самом деле было сыро. Время от времени тяжелые капли плюхались со сводов — девушка ежилась от ледяных прикосновений.

И стоило ли тебя слушаться? — негодовала царица. — Мой отец и братья давно разогнали разбойников. Во дворце все готовятся к праздничному пиршеству, а я вынуждена мерзнуть в этом жутком месте! — Алкмена с силой ударила в гранитный валун над головой и тут же, сморщившись, затерла покрасневший кулачок.

Навсикл, которому оракул открыл многое, промолчал. Зачем девушке пока знать, что войско ее отца разбито, город разграблен, ее братья убиты, а отец, нищий и опозоренный, уцелел чудом?

Ну, — почти жалобно спросила девушка, — и долго ты намерен здесь меня держать?

Пока не минет отмеренный роком час, — кротко ответствовал пастух.

И словно услышав его слова, что-то приблизилось в темноте и легким жестом коснулось руки Алкмены:

Следуй за мной, царица! — раздался голос из-под покрывавшего фигуру полотнища.

Девушке не оставалось иного, как довериться незнакомке. Вначале она пыталась запомнить дорогу, но тут же сбилась, дивясь, как их проводница ориентируется в этой кромешной тьме. Позади, не отставая, спешили шаги Навсикла. Наконец, бесконечный путь был пройден. Яркий свет ударил девушке в глаза, а когда она осмотрелась, она стояла одна среди круглой залы со сводчатым потолком, изукрашенным лепными изображениями животных и растений. Свет лился сквозь высокие и узкие стрельчатые окна. Девушка, по-прежнему недоумевая, подошла к одному из них. Внизу в дымящихся развалинах лежал какой-то смутно знакомый город. Впрочем, видно, с глазами Алкмены творилось что-то неладное. Когда царица попыталась угадать, каким было вот то сожженное строение с черными дырами вместо окон и дверей, здание, словно по велению чудесной силы, приобрело знакомые очертания. Да и прочее оказалось не более, чем мифическим обманом зрения. И залу Алкмена узнала, хотя и редко бывала в северной части дворца. Оставалось только дивиться, как это сразу не пришло ей в голову. На исчезновение спутницы и пастуха Алкмена внимания не обратила.

Алкмена спешила, удивляясь отсутствию стражи у дверей и быстрому мельканию прислужников. Все говорили шепотом, словно в доме был тяжелобольной или, Алкмена нахмурилась, или смерть посетила чертоги дворца.

Покои царя Электриона, примыкавшие к опоясывающей верхний ярус дворца открытой террасе, были отделены от остальной части жилища длинным и узким коридором, который девушка не любила. Она решила пройти более легким путем и, оглянувшись, не смотрит ли кто, легко перепрыгнула через заградительную решетку. Дело в том, что в прошлом году с терраски упал слуга-подросток — просто споткнулся на ровном месте и полетел вниз. Мальчишка не успел даже вскрикнуть, как его голова ударилась о каменные плиты внизу и раскололась орехом.

С тех пор отец, верящий в дурные предзнаменования, настрого запретил кому бы то ни было приближаться к каменному поясу. Здесь селились и гадили голуби, да пауки плели замысловатые сети для легкомысленных мух. Осень и зима нанесли на каменные плиты терраски всякий сор, он окаменел под дождями, превратившись в причудливые горки и кучки. Алкмена брезгливо переступила через дохлую мышь. Зверек, выскочивший на свежий воздух из внутренних покоев, видимо, не сумел найти выход обратно. И теперь жадное солнце и жирные зеленые мухи довершали последние штрихи жизни зверька.

Девушка зажала нос и, стараясь не оглядываться, наконец, приблизилась к покоям отца.

Великий царь возлежал на подушках, несмотря на жару укрытый тяжелой тигровой шкурой. Его рассеянный взгляд бездумно блуждал по лицам приближенных. Алкмену поразила бледность, покрывавшая щеки царя. Вдруг девушке показалось, что царь ее заметил. Она устыдилась, отшатываясь. Получалось, что она втихомолку подсматривает.

Пока Алкмена колебалась, как ей поступить, боги подсказали Навсиклу, что он выполнил волю небес. Пастух из-за портьеры убедился, что царице больше не грозят непосредственные опасности. В ушах стоял тот давно услышанный шепот разумного оракула: «И нападут на земли царя Электриона алчные варвары телебои. Прольется много крови. Еще больше прольют слез покинутые сыновьями и мужьями женщины. Много бед принесет племя на микенцев. Но ничто не сравнится с несчастьями, если похитят они юную царицу Алкмену. Славная судьба предначертана ей в книге судеб, но не сбыться пророчествам, если в положенный день и час ты не окажешься рядом с царицей и не спасешь Алкмену от позора, а свой народ от бедствий, проистекущих из этого! Помни!»

И много лет Навсикл помнил наказ мудрого старца. А теперь он был свободен. И его рука все так же крепко сжимала дубовую палицу.

Пастух покинул царские покои, никем не примеченный и, подобрав чей-то брошенный плащ, накинул себе на плечи. Долгий путь предстоял пастуху. Теперь, с годами, Навоиклу мало было одной смерти: он решился отправиться в путь, рассказывая по дороге о своей конечной цели. И многие будут внимать ему, и многие пойдут следом, чтобы раздавить гада в его собственном логове.

Алкмене на секунду показалось, что в просветах деревьев мелькнула фигура Навсикла, но расспросы к пастуху могли подождать.

Царь приподнялся с ложа и поднял руку.

Тише! Тише! — пронесся меж собравшимися шепот. — Царь хочет говорить!

Алкмена, прижавшись к каменной стене, молча выслушала повеление царя. Лишь сильно заледенели кончики пальцев.

О боги! — вещал царь. — Раз посланы мне такие испытания, значит чем-то прогневил я и мой народ небеса. Ничто не утешит боль родительского сердца, никто не утешит отца, потерявшего сыновей! Но будь я навечно отдан черному богу ночи и тьмы, если гибель моих любимых детей останется неотомщенной! А посему повелеваю: тот, кто посрамит дерзких телебоев и вернет награбленное, тот получит от меня самое ценное, что у меня еще осталось, Аклмену герою, который выполнит мое повеление!

И тут же от стен отделились неприметные гонцы, и передали повеление царя Электриона другим. Помчались по городам и селениям быстроногие мальчики, донося до знати и простолюдинов, до селян и рабов счастливую весть.

Царицу Алкмену тому…

…кто посрамит варваров…

Кто вернет угнанные стада…

…тот получит в дар прекраснейшую из прекрасных!

Боги на Олимпе снисходительно забавлялись мышиной возней.

Ишь, — прислушалась Афродита, — Алкмена и в самом деле прекрасна, но она все ж не корова, чтобы девушкой торговать!

Зевс улыбнулся:

Там, в купании солнечных дней, люди — еще только дети! И поэтому и мерила ценностей, зла и добра, все это, как у детей, различающих лишь белое и черное! Не такими ль были и мы?

Великий Зевс и теперь позволяет себе ребячиться! — уколола Гера: она приметила, как сверкнули глаза несравненного божественного супруга при словах Афродиты.

«Алкмена», — на всякий случай запомнила Гера. Почувствовала, как острой иголкой кольнула ревность: ну, что поделать, если и вечность спустя Гера любила своего непутевого супруга!

Будто почувствовала Алкмена: коралловое ожерелье выпало из тоненьких пальцев и упало в траву под окном.

Девушка прислушалась. Каменные стены хранили молчание, но Алкмена и так знала, что происходит в сумрачных залах. Там, хмурые и пристыженные, пировали воины, ели, пили, любили женщин. Нянюшка спала, прислонившись к стене и безвольно раскинув руки. Царевна перышком пробежала мимо — рот няньки был полуоткрыт и оттуда доносился тоненький писк, словно внутри у старухи поселилось мышиное семейство. Колыхался дряблый живот, колыхая хитон, обезображенные временем руки крючила старость.

Алкмена впервые задумалась, что не всегда она будет молода и прекрасна, не всегда сиять ее красоте.

Ей бы хотелось стать простой девчушкой из селения в долине. Жизнь была б нелегка, но незамысловата. Она б ухаживала за виноградными лозами, подпорками помогая гибким росткам, чтобы, когда придет время, срезать и срезать налитые солнцем и летом гроздья, укладывать кисти в плетеную корзину, заботливо покрывая плоды темно-зелеными резными листьями, уберегая от жары. А потом, когда урожай собран, она и другие девушки, подобрав одежды топтали бы спелые виноградины. И голова бы кружилась от сладковатого запаха сока, жужжания пчел и щемительного томления души девушки в период девичества.

Алкмена и сама не знала, каким должен был быть ее избранник. Мечты рисовали то робкого юношу с широкими узловатыми плечами и гладкой узостью бедер, то героя, чьи мускулы бугрятся змеями, возбуждая желание.

После того, как воинство царя Электриона позорно бежало, Алкмена решила, что ее избранник будет мужественней и непоколебим. Молнии сверкнули в глазах девушки — она никогда не позволит трусу прикоснуться к себе.

Девушка вознесла небесам молитву за гибель братьев — они избежали позора. Теперь она успокоилась и вернулась к ларцу с украшениями. Среди ожерелий, колец, браслетов чего-то недоставало. Царевна нахмурилась, припоминая, как выскользнуло и куда-то упало ее красное ожерелье — ее любимая игрушка. Алкмена дотянулась и освободила из цепей чашу светильника. Фитилек, плавающий в сале, задрожал, колеблясь, пока Алкмена сбегала, никем не замеченная, со ступенек дворца.

Дворец царя Электриона, огражденные валами изолированные друг от друга дворцовые постройки, лишь условно назывался дворцом. На самом деле крепостные стены прятали многочисленные строения, почти точно копирующие друг друга. Алкмена, покинув свою залу с очагом посередине, миновала переднюю и оказалась в открытых всем ветрам сенях. Две колонны горделиво и молча поддерживали свод. Потертый от множества ног камень еще не остыл от летнего жара, но дорожка и росистая трава холодили босые ступни царевны. Алкмена поежилась, заворачиваясь в плащ; темноты девушка не боялась, а мало ли что случится с ее кораллами за ночь, долго ли злой старухе или желчной прислужнице бросить взгляд ехидны на украшенье царевны — и волшебный камень потеряет силу. В том, что камень волшебный, Алкмене рассказала мать, показав как-то ветвистую веточку, всю, словно жженый сахарный леденец, усеянную хрупкой изморозью.

Она пошарила у стены, пытаясь нащупать потерю. Сорная трава и колючки царапнули нежные пальцы.

— Не это ли ты ищешь, госпожа моя? — от стены отделилась неразличимая в темноте фигура мужчины.

Месяц мазнул по нагрудным латам воина.

Алкмена испуганно завернулась в плащ, пряча лицо.

Не бойся, госпожа! Я принес во дворец радостную весть!

Любопытство заставило Алкмену внимательней приглядеться к незнакомцу.

Так проводи же меня к царю, красавица! — мужчина проявлял нетерпение, хлопнув царевну по заду. Видимо, он принял девушку за одну из прислужниц, что, выждав полночного сна властителей, блудливыми кошками пробираются на свидания к своим ухажерам.

Алкмена возблагодарила небеса за ночь — незнакомец не заметил, как она покраснела. Царевна и сама не понимала., что с нею: шутливый шлепок незнакомца пронзил, словно божественные токи, заставив напрячься живот и лоно. «Что я? — испуганно подумала о себе царевна. — Готова кинуться на шею первому встречному?!» Чтобы скрыть смущение, царевна заторопилась:

Я знаю, — подыграла Алкмена воину, — что в присутствии мужчины женщине должно молчать. Но позволь предупредить, что не до радостных вестей отцу!.. — что проговорилась, девушка спохватилась только тогда, когда незнакомец зашелся смехом.

Вот и поймал тебя, госпожа! Ты — прекраснейшая из прекрасных земных женщин. Твоя красота может поспорить с красотою богинь и имя тебе — царевна Алкмена!

Ты много говоришь! — нахмурилась царевна.

Пожалуй, верно! Нам с тобой следует поторопиться! — девушке показалось, что гонец, так и не назвавший себя, улыбается как-то особенно.

Царевна, позабыв об украшении, прошла вперед, предоставив незнакомцу поступать, как ему заблагорассудится: вольно идти следом, вольно оставаться во дворе.

Но с удовольствием услышала за собой тяжелые шаги — незнакомец настигал, и в покои отца они вошли почти одновременно.

Странный недуг, в одночасье поразивший царя Электриона, отступил так же внезапно. От болезни не осталось и следа, лишь мрачные думы туманили чело вели- водержца.

Спутник Алкмены шагнул вперед, привлекая к себе внимание:

Желаю тебе счастья, великий царь!

От ответного взгляда человек более робкий, верно б, провалился в Тартар. Царь Электрион, не поднимая головы, пронзил пришельца язвительным взором:

Вольно ж тебе мучать меня, незнакомец! — с горечью сказал царь.

Но на воина горечь и печаль, наполнявшие голос царя, не произвели впечатления:

Радостные вести приношу я тебе, Электрион, великий царь, — отвечал мужчина, — твои противники посрамлены! Твои стада вновь пасутся на твоих землях. А к утру проклятые разбойники телебои принесут богатые подарки и свои головы до твоего суда!

Но кто ты, радостный вестник? — вскричал царь, поднимаясь с ложа, — и почему не несут вина и яства? Где певцы и танцовщицы? Где, наконец, свадебный пир? — царя переполняло счастье.

Алкмене даже показалось, не безумие ль охватило ее отца, так нелепо и забавно подскакивал и приплясывал великий Электрион. От избытка чувств царь, мальчик- слуга подвернулся по дороге, схватил ребенка и затряс изо всех сил худенькое тельце. Ему хотелось петь, выть от счастья, все беды и кручины отступили, и виной этой радости был скромный воин, невозмутимо протягивавший руки к пылающему очагу.

Справедливость не покинула нас. Даже если время от времени боги насылают на нас свой гнев, чтобы тоскою крушить мое сердце, то наивысший суд скоро возвращает правосудие!

— Однако, — царь запыхался: в его-то годы скакать козленком, — кто ты? Почему не назвал себя?

Я — Амфитрион! — ответствовал воин, повернув к властителю мужественное лицо и скупо усмехаясь.

Тишина повисла в зале. Насупились воины. Замерли прислужницы, готовившие праздничный пир. Звякнула и жалобно умолкла кифара — сжал тонкие струны певец, чтобы не нарушить раздумий.

Черные думы легли на лоб царя Электриона: имя незнакомца сказало ему все. Не в честном бою, не силой меча и копья добился успеха пришелец. Вот почему на нем платье цело, вот почему не спешиваются во дворе его воины — хитростью и лестью добыта слава. И неотомщенными остались сыновья Электриона.

Поднялся с трона грозный царь, сверкали по-волчьи очи великодержца:

Ты выполнил мою волю — я сдержу слово! Алкмена! — призвал царь.

Трепеща, девушка в сопровождении прислужниц, приблизилась.

Что ты скажешь, дочь, о том, чтобы стать супругой этого воина?

Алкмена, потупившись, долго стояла, молча склонив голову. Черные кудри почти касались каменных плит пола. Она была в растерянности, пытаясь собрать стремительной ланью несущиеся мысли. Отец давал ей право выбора? Но поступи Алкмена так, как подсказывало оскорбленное сердце, навек опозорен будет великий царь Электрион, не сдержавший слова.

Я согласна, отец! — гордо вскинула девушка голову.

Неслышимый вздох облегчения слетел с уст великого царя: он знал, что не сумел бы добровольно отдать дочь в руки мерзкого подхалима и плута. Имя Амфитриона и племена телебоев давно связывали робким шепотком украдкой. Никто не рисковал бы сказать, что герой Амфитрион сам предводительствует в набегах, никто не видал у него награбленного. Но дурной слушок страшнее вести с высоких крепостных стен, распространенной во весь голос: на открытый удар можешь ответить, на слух стороной — лишь прокусишь до крови губу.

Сам себя стыдясь, царь, пряча глаза, назначил день свадьбы. До дня торжества Амфитрион остался во дворце.

Алкмена пряталась во внутренних покоях, пряча покрасневшие глаза и скрываясь от виноватых глаз отца. Но ей было легче стать женой мерзавца, чем остаться дочерью предателя, не сдержавшего царского слова. Закон совести повелевал Алкмене отдаться предначертанной участи.

Наконец пришел день праздника.

Прислужницы, обрядив царевну в прекрасные одежды, изукрашенные золотом и бриллиантами, уложили прекрасные волосы девушки в замысловатую прическу и хотели, было, зажечь плошки с ароматическими травами.

Ступайте! — Алкмене хотелось остаться одной. Она не чувствовала себя счастливой ни минуты с тех пор, как истина об Амфитрионе открылась ей. Девушка не могла не признать, высматривая суженого украдкой, когда тот гулял у реки или давал советы конюхам, как лучше уберечь спину лошадей, что воин — хорош собой и мужественен. Его мощные руки с легкостью ломали многолетние стволы деревьев, и даже легкая испарина не покрывала широкую грудную клетку, когда, во время шутливых поединков, во дворце устраивались сражения. Амфитрион с одинаковой легкостью поражал мечом, кинжалом и кулаком своих противников.

Микенам дела не было до царских забот. Горожане и жители окрестностей живо обсуждали предстоящее праздневство.

Бурлили людские толпы, обсуждая щедрые дары, что давал за дочерью царь. То и дело повозки, груженные золотом, драгоценными тканями и прекрасным оружием прибывали к металлическим воротам дворца.

Царь Электрион объявил о народных гуляньях, спортивных состязаниях и великолепной попойке для всякого, кто захочет поздравить его дочь с торжеством.

Алкмена с досадой прислушивалась к приветственным крикам толпы у стен дворца: ее мысли были далеки от сегодняшнего праздника. Девушка полюбовалась на бронзовый кинжал, инкрустированный золотом. На плоскости остро вытянутого треугольника точеная фигурка охотника целилась в разъяренного льва.

— Теперь ты послужишь мне! — девушка тронула пальцем остро заточенное острие оружия и спрятала кинжал в своих одеждах.

Окружающие были поражены внезапной перемене настроения царицы: то грустная и молчаливая, царица повеселела. Но лишь немногие заметили лихорадочный блеск глаз и румянец отчаяния, волнами приливавший к щекам невесты. Алкмена приняла решение: она не опозорит отца, выполнив все процедуры бракосочетания. Но не богам распоряжаться ее судьбой — вместо брачного ложа Амфитриону достанется погребальный костер!

А потом она убьет себя! Алкмена в последний раз посмотрела на родной город. Сколько хватало глаз, море ласково окатывало полуостров. День был прозрачен до хрустальности. Голубое, спокойное небо льет на счастливую землю ровный свет. Спокоен и светлый полумрак кипарисовой рощи невдалеке. А переведи взгляд — геометрическими фигурами вздымаются вверх каменистые террасы, поднимают к солнцу пики горные вершины. Все гармонично, заполненное пространство не приносит усталости или скуки. Взгляд то скользит по водной глади, упираясь в бесчисленные зеленые островки суши, то ищет развлечения в горных кручах, пытаясь проникнуть в тайну гротов и темнеющих ущелий. И куда бы Алкмена не устремляла взор, всюду царил праздник бытия, до опьянения переполненный солнечным светом.

Лишь мне здесь нет места! — грустно усмехнулась царица. Знай Алкмена свою судьбу, она, верно, не ощущала бы себя такой потерянной среди мира, стройно разбитого по законам естественных граней и пропорций всего сущего.

Но тяжелым пологом скрыто от нас будущее, и легче предугадать судьбы мира, чем сказать, как завершится день одного-единственного человека.

Ни слов, ни событий этого дня Алкмена не запомнила, словно все, что с ней происходило, было сном, о котором не вспомнишь утром. Очнулась девушка лишь поздним вечером, когда ночная прохлада остудила переполненный людьми день.

Свадебный разгул тоже чуть попригас. Сытые гости вповалку валялись на разбросанных по мраморным плитам шкурах.

Царь Электрион возлежал на тигровой шкуре, лапая толстозадую наложницу и что-то пьяно бормоча. Потаскушка повизгивала. Алкмена брезгливо оглядела собрание, не совсем понимая, кто она, что тут делает среди пьяных красных рыл, пролитого вина, объедков и валявшихся повсюду обглоданных костей. Казалось, неведомая злая сила нарушила ровное течение жизни царицы, чтобы в одночасье, надсмехаясь, показать, как ничтожно и мелочно человеческое бытие. Амфитрион, выпитое на нем сказывалось лишь поспешной судорожностью движений, отлучился, затеяв спор с царем Электрионом. Минуту Алкмена пыталась прислушиваться сквозь гул пьяных голосов и храп тех, кто послабее.

Стада! Стада! — послышалось девушке. Она вздрогнула: напоминание о причине позора передернуло брезгливой дрожью. Алкмена пробралась через лежащие тела гостей и вышла на балкон, словно вырвавшись из душного плена. Возвращение на свадебный пир показалось невыносимым. Девушка глубоко вдохнула, словно кисловатый напиток, втягивая в себя прохладу.

Ночь была хороша. Она не вскрикнет, когда бронзовый наконечник, вспарывая кожу, разорвет ее плоть и проникнет в сердце. А ночь набросит на мертвое тело свой темный плащ — и боги примут бессмертную душу. Так размышляла Алкмена, колеблясь. Легко мечтать о скорой кончине, но, когда кинжал, пружиня, начал свой кровавый путь, Алкмена испугалась. Она попробовала в другом месте, поднесла кинжал к животу, слегка надавила на рукоять — было больно. Алкмена отбросила оружие, прижалась лицом к каменной решетке балкона и разрыдалась. Даже умереть у нее не хватило мужества.

Алкмена! — тихонько позвал мужской голос сзади.

Алкмена! — грохотом отозвался звук в ушах.

Девушке показалось, что сами небеса взывают к ней.

Но ночь была молчалива. По-прежнему равнодушно, мертвенным светом заливая землю, сиял молодой месяц.

Царевна обернулась. В балконном проеме, отчетливый в бросающих тени свете факелов и светильников, сверкнул окровавленный меч. Алкмена узнала Амфитриона. Тот опасливо оглядывался.

— Алкмена! — прошептал Амфитрион. — Приготовься услышать горестную весть!

— Что?! — беспомощным жаворонком затрепетало сердце.

Я убил твоего отца! — ужасаясь сказанному, сглотнул Амфитрион. — Теперь я должен бежать!

Ты поднял меч на царя?! — отшатнулась девушка.

Амфитрион протестующе поднял меч, словно тот был продолжением его руки.

Это вышло случайно, царица!

Путаясь и сбиваясь, Амфитрион рассказал, что царю стало дурно в душном зале. Зять помог выйти Электриону на воздух, они стояли у каменного колодца. Электрион опирался о плечо Амфитриона и тяжело дышал.

Внезапно, — продолжал рассказ мужчина, — царь смертельно побледнел. Зубы его выбивали чудовищную дробь. На посиневших губах выступила пена. И вдруг он упал наземь, сотрясаемый ужасными судорогами. Я бросился ему на помощь, не зная, что предпринять. Попытался разжать лезвием меча плотно стиснутый рот, царь задыхался. И сам не понимаю, как вышло, что царь дернулся, чуть ли не подпрыгнув в воздухе. Меч сам нашел свою жертву. Когда я опомнился, а все произошло в долю секунды, царь Электрион мертвый лежал у моих ног, а я сжимал меч, с лезвия которого все еще стекала кровь.

Тут нет твоей вины! — горе разрывало грудь Алкмены, но она должна была быть справедливой. Припадки отца, которые после гибели сыновей повторялись все чаще и чаще, всегда кончались лишь продолжительным сном Этот припадок, о средствах борьбы с которым Амфитрион не мог знать, поскольку болезнь царя тщательно скрывали, тоже закончился сном. Вечным.

Нам надо поставить в известность!

Нам надо бежать! — отчаянно выкрикнул Амфитрион. — Кто поверит, что все произошло без моей вины?! Все слышали, как царь упрекал меня в собственной щедрости из-за проклятых стад — никто не видел, что произошло во дворе у колодца!

Амфитрион говорил правду Алкмена колебалась велик был соблазн позвать стражу и предать мерзавца позорной смерти Но Алкмена была дочерью царя

Алкмена выпрямилась

Я последую за тобой, Амфитрион! Теперь, когда в целом мире у меня не осталось ни одной близкой души, ничто не держит меня во дворце! Но мое условие

Все, чего пожелаешь, царица! — перебил Амфитрион.

И ты, и я знаем, что незаслуженно, не так, как подобает воину ты получил меня в жены! А я дала слово, что лишь достойному буду принадлежать! Ты поклянешься здесь, теперь, пока не остыло тело моего отца, что Птерелай будет плакать над трупами своих сыновей так как царь Электрион оплакивал свою потерю!

Амфитрион на мгновение смутился Но набежавшее на месяц облачко скрыло минутное колебание Клянусь, царица!

Алкмене хотелось, было, проститься с няней Она помешкала Но преодолела соблазн

Лишь скрип ворот да любопытный месяц провожали покинувшую дворец пару Две фигуры торопливо пере секли кипарисовую рощу достигли реки и растворились в темноте

Амфитрион и Алкмена шли, пока ночь не перевалила за горизонт уступая место бледной заре Тогда Амфитрион свернул с горной тропы, через некоторое время издалека позвав Алкмену Девушка с трудом поднялась с земли. Изрезанные ступни горели и сильно опухли Каждый шаг причинял неимоверную боль Алкмена застонала, когда под ноги попал острый камешек, но по-прежнему карабкалась на зовущий голос Наконец показалась пещера спрятанная среди чахлого кустарника Алкмена поразилась той страсти, с которой растение цеплялось корнями за голый камень. Вид кустарника, проросшего и уцелевшего на мертвой горе, придал девушке сил Она раздвинула ветви и, только кое-как приведя себя в порядок, оторванной от хитона полоской перебинтовав ноги и даже заплетя спутанные волосы в косы, позволила себе улечься на присыпанный песком пол пещеры. И тут же провалилась в благодетельный сон без сновидений. Проснулась Алкмена, когда солнце миновало зенит и медленно клонилось к закату. Девушка зевнула и удивленно встретила пристальный взгляд Амфитриона.

Мужчина присел на корточки, не сводя с девушки глаз. Что-то темное, и страшное, и сладкое таилось в сумеречных зрачках мужчины. Знакомый жар разлился по членам Алкмены, неясное томление во всем теле и жар, внезапно сменяющийся холодом.

Любовь моя! — Амфитрион тоже почувствовал перемену в девушке.

И они остались в пещере одни. А испытанные страдания лишь сделали наслаждение острее. Они, впервые оказавшись наедине друг с другом, освободились от всего, чем была их жизнь доселе. Исчезли привязанности, друзья, обязанности и долги. Мужчина и женщина освободились от вся и всякого, что могло бы мешать их счастью, беспрепятственно предаваясь объятиям друг друга и жарким поцелуям. Когда Амфитрион проник в Алкмену, слезы выступили на густых ресницах девушки, но то были слезы радости. Потом они долго и молчаливо сидели, обнявшись. И их поцелуи были чисты и полны целомудрия. Теперь, когда страсть была удовлетворена, над любовниками простерла крылья любовь.

Наконец они вспомнили, кто они и что: беглецы, изгнанники, у которых нет ни пищи, ни крова. Тогда Амфитрион промолвил:

О Алкмена, душа моя! Помолимся богам! Да позволено будет нам, какие бы испытания не ниспослала нам судьба, всегда оставаться вместе! Многие страдания ждут нас впереди! Пусть будут милостивы к нам боги!

Алкмена присоединилась к молитвам мужа.

И тотчас по пещере разлилось золотистое свечение, а воздух, спертый и пыльный, вдруг наполнился благовонием.

Старушонка, явившаяся на пороге, ничем божественным не обладала. Да и свечение: они приняли прощальный мазок солнца за отклик богов. Алкмена стыдливо спрятала голову на груди супруга. Ему тоже было неловко за гордыню и высокомерие Амфитрион готов ведь был возомнить, что небеса прислали любовникам свой благосклонный ответ

Чего тебе, старая карга? — шуганул воин старушку, деловито кружащую вокруг парочки. — Поди прочь!

Пусть будет по-твоему! — недобро усмехнулась старушка, растаяв.

Амфитрион вскочил на ноги. Выбежал из пещеры на узенький гранитный уступ. Везде, куда ни кинь взгляд, неприступными террасами возносились крутые горы. И ни следа старухи. Алкмена выглянула через плечо мужа.

А все же, мне кажется, боги услышали нас! — И тут же добавила — И пусть они нас хранят!

Небо потемнело. Клочьями неслись серые облака, обещая дождь. Ураганный ветер, играя, разметал на мгновение тучи, то гончая свора тут же собралась вновь. Ночь принесла темень, ливень и завывание бури.

Любовники всю ночь провели в пещере, тесно прижавшись друг к другу Начал сказываться голод.

Амфитрион, к удивлению Алкмены, выказал сварливый характер, начав бурчать.

Ведь сколько раз твердил, послушай женщину, но сделай наоборот! До ведомой мне тропы, ведущей через горы в долину, было рукой подать. Еще до бури у нас был бы теплый кров и горячий ужин! И вместо всего этого — мерзнуть всю ночь!

Алкмена ежилась, лишь плотнее закутываясь в плащ. Ее свадебный наряд походил на лохмотья. Кожа зудела от пыли. Но царица терпеливо сносила лишения ради того, кого назвала своим супругом. И лишь недовольно хмурилась на недовольство мужа. Внезапно Амфитрион умолк. Его руки нашли в темноте податливое тело Страсть, охватившая обоих, принесла примирение и, что существенней, согрела промерзших любовников

С первым намеком на день Амфитрион и Алкмена двинулись в путь, “здраво рассудив, что вряд ли их станут искать в горах, даже если и будет послана погоня. Да и кому придет в голову, что царица полезет на горные кручи рука об руку с убийцей ее отца?!

Амфитрион шел вперед. Алкмена осторожно ступала следом. Ее раны поджили, но от ходьбы открылись вновь, оставляя позади за царицей кровавую росу. Одинокий шакал, спрятавшийся после неудачной ночной охоты в своем логове, приподнял косматую голову и принюхался. Запах крови позвал, было, зверя из глубокой норы в горе, но тут же ветер донес запах оружия и мужского пота, и разочарованный хищник вновь свернулся клубком, пряча под брюхом нос.

Внезапно Алкмена, задумавшись, наткнулась на спину остановившегося супруга. Амфитрион сначала не заметил и чуть не наступил на желто пятнистую змею, свернувшуюся беззаботно прямо на тропе, по которой, сколько она помнила, не проходило ни одно живое существо Амфитрион, стараясь не спускать со змеи взгляда, осторожно вытащил притороченный к поясу кинжал с длинным узким клинком. Но металл звякнул. Пресмыкающееся развернулось и, изогнувшись, колеблющимся древесным стволом вытянула плоскую голову с раздвоенным языком-жалом. Зашипела, готовясь прыгнуть

Алкмена взвизгнула, дернув на лицо край хитона Амфитрион сделал быстрый выпад, но промахнулся Змея, не мигая, увернулась. Кинжал лишь со свистом рассек воздух. Амфитрион повторил маневр. Змея, словно в насмешку, не нападая и не отступая, продолжала шипеть и извиваться

Дурной знак! — прошептала Алкмена побелевшими губами.

Пресмыкающееся, словно услыхав, еще раз зашипела и, скользнув, исчезла в расселине

Алкмена не могла избавиться от бьющей тело дрожи

Ну, что ты, любимая! — пытался успокоить супругу Амфитрион, чувствуя, все еще на себе неподвижный взгляд зелено прозрачных глаз змеи. Немного оправившись от потрясения, влюбленные продолжили путь Впереди был долгий и бесприютный ряд дней и ночей, пока Амфитрион и Алкмена завидели вдали крепостные валы Фив — конечную цель их путешествия.

Царь Креонт, принявший их, не выходя их горячей ванны, поморщился на наспех выдуманный Амфитрионом рассказ, но позволил молодоженам поселиться в своем дворце

Им отвели покои, почти не уступавшие царским по пышности убранства и богатству утвари Многочисленные прислужницы и прислужники были готовы выполнить малейшую прихоть гостей

Но Алкмена, лишенная привычной обстановки, своих подруг и наперсниц, скучала в чужом дворце.

Амфитрион, занятый снаряжением войска против телебоев, появлялся в опочивальне лишь поздним вечером, пропахший потом, грязный, усталый, но веселый. Занятый делом, он не ощущал течения дней. Алкмена с нетерпением ждала вечерний рожок пастуха, возвещавший вечернюю зарю. Царица сама наливала в медный кувшин горячую воду, готовила мази и растирания, нетерпеливо бросаясь навстречу усталым шагам мужа.

Пришел день, когда Алкмена дождалась выполнения клятвы: все было готово к походу на двурушного Птерелая.

— Завтра выступаем! — Амфитрион жадно впивался в жареную на открытом огне баранью лопатку, запивая жесткое мясо молодым вином.

Алкмена промолчала. Ей не понравился радостный блеск глаз супруга: тот ни минуты грусти, ни печали от расставания с женой не выказывал, и царице стало обидно такое откровенное равнодушие.

А Амфитрион, возбужденно жестикулируя, рассказывал, какое количество воинов удалось собрать, какие мастера делали мечи и копья. Особо гордился Амфитрион наконечниками стрел, которыми он вооружил своих лучников. Тоненькая палочка была смертельнее и опасней, чем тысяча копий.

По повелению царя Креонта сотни мальчиков и подростков отправились в леса, болота, горы, вооруженные палками. Там, под валунами, под прелыми листьями, в темных подземных норах они отыскивали змеиные гнезда и, прижав голову пресмыкающегося раздвоенным концом палки к земле, ловко забрасывали змей в крепкие плетеные корзины с крышкой.

Ядом змей напоил Амфитрион свои смертоносные стрелы.

Но Алкмена не разделяла восторгов мужа. Так же молчаливо и пасмурно прошел вечер. Ночью Амфитрион отказался от ласк супруги, иные мысли одолевали воина.

Алкмена сделала вид, что ей безразлично. Так же в молчании простилась она с отбывающим войском. И лишь тогда, когда на дороге осела поднятая конскими копытами пыль, бросилась несчастная женщина следом, но даже стука копыт не было слышно на пустом горизонте.

Царица вернулась к себе, отпустила прислужниц и, упав на покрытое дорогой тканью ложе, зашлась в рыданиях.

С этой минуты жизнь Алкмены превратилась в бесконечное ожидание возвращения мужа. Не раз и не два корила себя Алкмена за опрометчиво выпрошенную клятву. Развлечения ради призывала царица к себе бродячих торговцев и уличных певцов, жадно слушая рассказы о диковинных странах, лежащих по ту сторону гор, слушала песни, повествующие о героях и богах. Но всего милее ей были рассказы слепого старца Митрана. Старик, перебирая узловатыми пальцами струны кифары, дребезжащим голосом напевал о днях своей юности, о великих подвигах, о светлом Олимпе. Медленный речитатив согласно сливался с мыслями царицы Алкмены.

И чем дольше не было вестей от Амфитриона, тем более не отпускала от себя певца царица, лишь в звуках его голоса забывая снедающую сердце тоску.

Стоило Митрану умолкнуть, чтобы смочить вином пересохшее горло, как царица поднимала голову, требуя:

— Дальше! Пой дальше, старик!

В ответ Митран медлил, настраивал кифару, — натягивая одни струны и отпуская другие. За свою долгую жизнь Митран приучился перекладывать на музыку все, что помнил, видел, встречал, когда он был молод и чернобород, а глаза его могли зоркостью соперничать с соколом. И он стал рассказывать о любимой богами и самим Зевсом Элладе, о горных склонах, укрытых сверканьем снегов, о прелестях юных нагих девушек, купающихся в быстром потоке.

В песне старца оживали родные Микены — никому не признается царица, что больше тоски по супругу, более одиночества томят ее воспоминания о родине.

Песни Митрана были по-детски просты, но брали за душу потому, что говорили Алкмене о земле, которую она любила.

И в одну из душных ночей приснился царице сон, граничащий с явью. Привиделось Алкмене, что она дома, в Микенах, в своей опочивальне расчесывает волосы. Вошел Амфитрион, но в чужой, незнакомой одежде; короткий плащ, наброшенный на плечо, был расшит странными синими птицами с человеческой головой. Голову супруга украшал золотой обруч, массивный и тяжелый. Но более всего Алкмену поразил проницательный взгляд темных глаз, словно перед пришельцем была открыта вся суть вещей. Восхищение отразилось на лице супруга, когда Алкмена, уложив волосы в прическу, отложила черепаховый гребень. Амфитрион, словно узнавая, провел по волосам царицы, взвесив на ладони тяжелые косы.

— Любовь моя! — и голос был чужой, незнакомый. От звуков этого голоса эхо прошло по амфиладам комнат. — Алкмена…

Царица протянула руки навстречу супругу, даже во сне тоскуя, что встреча не могла быть правдой.

Тебе тяжело, царица?

Тяжело… — отозвалась женщина, вглядываясь в родные черты. Вот глубже стала складка на лбу. Новые морщинки пролегли у глаз супруга. — Как долго длится твой поход! — вздохнула Алкмена. — Видно, мы прогневали покровительницу брака и семейного очага Геру, что так тянется битва…

Не думай об этом! — оборвал Амфитрион, оглядываясь и прикрывая женщине ладонью рот.

Какой ты добрый, Амфитрион!

Я люблю тебя! — виновато ответил супруг, отступая во тьму.

Женщина медленно, повинуясь зову, двинулась следом, пока они чудом не очутились в белесом тумане, еле различимые.

Где мы? — серебристо рассмеялась Алкмена, нашаривая очертания плеча супруга.

На облаке, — прозвучал спокойный ответ. — Тебе страшно, Алкмена?

Женщина была скорее удивлена, чем напугана. Приключение казалось удивительным и прекрасным. Амфитрион протянул руку — его пальцы сильно сжали кисть царицы:

А теперь посмотри на небо, царица! Тебе надо привыкнуть к тому, что оно принадлежит тебе!

Но даже кощунственные слова в устах Амфитриона не показались Алкмене чем-то ужасным: ведь кто виноват за свои слова и поступки во сне. Но небо? Зачем ей привыкать к нему?

Алкмена выглядывала по утрам, определяя по небу, каким будет день. Любила ночной свет звезд. Но не понимала, что значит: привыкнуть к небу. Небеса существовали так же естественно, как земля, вода, воздух, нечто само собой разумеющееся. Разве что Алкмена вдруг стала б исполином и, вытянувшись, дотянулась до небесных высот Олимпа, чтобы сравняться с богами? Мысль позабавила, царица тихонько рассмеялась, счастливая, что сон, в котором рядом с ней ее возлюбленный, не кончается.

Вдруг удивительная легкость охватила женщину, словно она стала птичьим перышком и даже легче

Рядом парил Амфитрион.

Верь мне! — шепнул он, приблизив лицо.

И это тоже было смешно. Они вдвоем, вытянувшись горизонтально, плыли в воздушном потоке, словно в речной воде.

Что там внизу? — спросила Алкмена, разглядев темнеющие громады.

Это твоя родина, царица! Хочешь, опустимся ниже?

И вот уже они ощущают на теле теплое дыхание земли и даже свет в лачуге земледельца можно различить с высоты.

Алкмена чувствовала себя легкой, прозрачной, всесильной.

А звезды? Мы можем коснуться звезды?

Твои! — ответил летящий рядом мужчина.

И в самом деле звезды приблизились, становясь все крупнее и ярче. Казалось, это небесная красавица рае сыпала бусины своего ожерелья, протяни руку — и они твои! Но Алкмене хотелось уже большего. Она сама не отвечала за свои желания Но чуткий спутник предугадал, что нужно летящей во тьме земной богине И вот они на земле. Остро пахнет дурманом трав. Алкмена лежит на спине, запрокинув за голову руки.

Иди ко мне! — зовет она своего супруга

Амфитрион возникает рядом и опускается на колени перед распростертой царицей. Алкмена слышит его учащенное дыхание и сама дышит жадно и быстро, нащупывая в темноте лицо любимого поцелуями. Призрачно мелькали обнаженные руки. Дикие звери бежали с охотничьей тропы, заслышав рычание страсти двух тел А любовники всецело отдавались друг другу, позабыв обо всем Все жарче становилось дыхание, все искуснее и стремительней становились ласки Даже волосы, как живые, сплетались, соединяя любовников. Голова у царицы закружилась она словно падала вниз с огромной вы соты Но даже падение несло в себе наслаждение и радость.

И, очнувшись на своем ложе, разбуженная радостными криками во дворце царя Креонта и топотом множества ног, Алкмена недоуменно обшаривала еще не остывшую от тепла супруга постель. И еще более удивила весть, что принес нетерпеливый гонец: из похода, наконец, с победой и славой возвращался Амфитрион.

Только тут Алкмена отрешилась от дивного сна, бросаясь на грудь появившемуся на пороге супругу.

— Я видела тебя во сне! — раскрасневшись от счастья, прошептала царица. Но о полете и всем остальном из стыда умолчала.

Ничего не происходит без того, чтобы не иметь последствий — через некоторое время после возвращения супруга Алкмена обнаружила, что беременна.

Теперь она стала вести покойную и размеренную жизнь, стараясь ничем не повредить младенцу. А спустя месяц или два предсказательница-эфиопка пообещала Амфитриону и его супруге двойню.

Зевс был доволен проделкой, потирая от удовольствия руки и с нетерпением ожидая первенца Алкмены.

Гера скрипела зубами и дулась, дав слово, что любовница божественного супруга не подвергнется никаким испытаниям.

Светлый Олимп, шушукаясь и подсмеиваясь, с нетерпением ожидал развязки столь опасного приключения. Сонм богов не верил, что Гера спустит измену.

Богиня в бешенстве целыми днями колесила по небу, распугивая стаи перелетных птиц и гоняя коней до полусмерти.

Рождение героя

Наконец, когда все сроки прошли, а терпение Алкмены иссякло, подошло время родов.

Царица сидела в купальне. Свежие струи омывали ее тело, бурунчиками пенясь вокруг огромного живота.

— Когда это кончится? — плаксиво пожаловалась царица старой прислужнице.

Чем меньше времени оставалось до разрешения от бремени, тем более портился характер царицы. Лежа по ночам без сна, Алкмена сама удивлялась, откуда вдруг эти непредсказуемые приступы ярости, сменяющиеся тихими слезами. Вкус ее изменился совершенно. Царица, никогда, даже в детстве, не любившая сладкое, теперь съедала горы фруктов, и не могла насытиться.

У тебя будут крепкие первенцы! — утешали ее прислужницы, опасливо поглядывая на живот, горой возвышавшийся, отчего царица казалась ниже ростом и удивительно безобразной.

Алкмена даже супругу старалась не попадаться на глаза, проводя дни в увитой диким виноградом и плетями розовых кустов беседке.

Зевс, сделавшись невидимым, часто украдкой навещал любимую, но показываться не хотел, боясь разгневать вездесущую Геру. Великий бог богов не хотел, чтобы роженица случайно споткнулась о метнувшуюся под ноги лисицу или испугалась клубка змей на дне корзины со сливами. Гера была способна на мелкое пакостничество, в котором ее потом никто не смог бы уличить.

Не то, чтобы Зевс потерял интерес к супруге или с веками меньше ее любил. Но однообразие надоедает даже в еде, а Зевс был мужчиной, и был не в силах бороться против своего естества.

Но столько мужества и преданности проявила Алкмена, так хороша была земная женщина, что Зевс не мог, не сумел преодолеть очарование, не удовлетворив свою страсть.

Он с нетерпением ожидал увидеть своего сына: лишь богам было ведомо, что лишь один из близнецов, которых принесет Алкмена, сын Амфитриона.

Второй младенец, плод любви бога богов и земной царицы, каким он будет?

Первый вскрик предродовых болей Алкмены на светлом Олимпе встретили приветственными криками.

Зевс, восседавший на золотом троне, поднял кубок за здравие матери и младенцев.

Гера кусала губы. Никогда она не видела, чтобы бог богов так сиял счастьем, ожидая рождения своих законных детей.

Лютая ненависть, дремавшая свернувшейся змеей в сердце Геры, проснулась и высунула черное жало.

А пир богов продолжался. Владыка мира Зевс поднял кубок, призывая к вниманию.

Сейчас там, на подвластной нам земле, родится мой сын! — начал Зевс. — И дам я ему власть над Грецией, и будет он моим любимым детищем!

Черная кровь прихлынула к голове Геры. Снести такую обиду было не в силах оскорбленной богини. Гера выступила вперед, холодом обдавая супруга.

Тише! Тише! Супруга Зевса хочет говорить! — пронеслось среди богов.

Слушаю тебя, о Гера! — задиристо вздернул курчавый подбородок Зевс.

Гера собралась с мыслями, хмуря брови.

О великий Зевс! Что проку в словах, сказанных за кубком вина! Так дай нерушимую клятву, что тот, кто родится в сей день и час, тот станет владыкой Греции, и все герои будут повиноваться ему!

Гера напряженно ждала ответа.

Клянусь! — с улыбкой отвечал Зевс, осушая золотой кубок.

Никто не заметил притаившуюся в углу хитрую обманщицу Ату, мгновенно накинувшую на бога Зевса невидимую сеть обмана и лжи. Не заметил великий властелин небес подвоха, продолжая празднество в ожидании добрых вестей с земли.

А Гера, обернувшись волчицей, быстрее ветра неслась к далеким Микенам. Там, во дворце, у выложенного мрамором бассейна с фонтаном забавлялась с ручным рысенком аргосская царица. Жена персеида Офенела дразнила звереныша привязанным к веревке пучком шерсти. Рысенок прыгал на игрушку, смешно выставляя коготки и, промахнувшись, шлепался на пол.

Суеверная прислужница покачала головой:

Не дело, царица, затеяла! Как ты мучаешь бес- словесную тварь, так будут мучить твоего ребенка, как только он родится. Царица смутилась. Беременность давалась ей легко, и царица порой забывала, что женщине, ждущей дитя, не следует делать многое из того, что может быть неугодно богам и отразиться на будущей судьбе ребенка.

Брысь! — спихнула царица рысенка с колен.

Вышла из дворца и, миновав оранжереи, углубилась в парк. Деревья благосклонно дарили сень, чуть слышно пришептывая. Буйство цветов и красок радовало сердце. Царица прикорнула у высокого вяза и неприметно для себя задремала.

Колючая изгородь, охранявшая парк мириадами шипов и иголок раздалась, пропуская крупноголовую волчицу, и смыкаясь там, где зверь оставил след.

Волчица приблизилась к беременной женщине, потягивая носом воздух. Ее желтые злые глаза сверкали лютой яростью. Ровная, густая шерсть вздыбилась на холке. Волчица зарычала, оскалив клыки.

В тот момент, когда царица открыла глаза, просыпаясь, волчица прыгнула, целясь в горло. Женщина закричала, прикрываясь руками. Что-то оборвалось у нее в середине. Короткая резкая боль пронзила тело, отдаваясь в пояснице. Царица на мгновение потеряла сознание. Свет померк, теряя очертания мира.

Когда боль отступила, женщина с трудом открыла глаза. Волчицы, привидевшейся ей, не было и в помине. А в раскинутых ногах мяукал только что покинувший материнское ложе младенец. Царица зубами перекусила пуповину, подняла царевича и обернула свое дитя краем окровавленного хитона.

Гера, скинув звериную шкуру, самодовольно усмехнулась: дело было сделано, и ей не терпелось первой рассказать весть Зевсу. Только что, без сроков и времени, явился на свет царевич Эврисфей, по величайшему повелению Зевса, властитель над всеми потомками Персея. Правда, бог богов об этом еще не догадывался.

А тем временем в Фивах отдыхала Алкмена. Внезапно родовые схватки, разрывающие тело, прекратились. Боль отступила, сменившись усталостью и покоем. Лоб женщины, усеянный бисеринками пота, прислужницы обтерли смоченным в холодной воде куском ткани.

Алкмена! — почудился роженице призыв бога богов.

Алкмена! — раздался вторящий насмешливый женский хохот.

Внезапно страшная судорога прошла по животу роженицы. Алкмена закричала, цепляясь руками за шерсть покрывавшей ложе шкуры и выдирая клочья косматого меха.

Мальчик! — удовлетворенно подняла в воздух младенца повитуха. — Будет героем, ишь, какой здоровенький!

Следом из материнского лона выскользнул близнец первенца. Но похвалы повитухи не удостоился.

Близнец первенца был, как все младенцы, маленький, скрюченный, безволосый, с прозрачно белесыми в заплесневелости материнского чрева ноготками. Багрово красная кожица, словно спеченная, придавала малышу вид земного червя, так извивались крохотные ручки и ножки.

Все взоры были прикованы к тому, кто родился первым. Ребенок мало походил на новорожденного. Казалось, он вот встанет на ножки и пойдет. Еще никому не доводилось видеть такого крупного и красивого младенца. У мальчика была молочно-белая кожа, соразмерное тельце и удивительно ясный взгляд без той мутноватости и пелены, с какой человек впервые вглядывается в окружающий мир.

Счастливая мать со слезами на глазах возблагодарила небеса за посланную милость.

Боги Олимпа с улыбкой взирали на роженицу и близнецов, один из которых был сыном Зевса.

И тут выступила Гера в минуту торжества осчастливленного божественного отца.

Радуйся, бог богов! — презрительно скривилась богиня. — Сейчас родился тот, кому ты сам своей клятвой повелел быть в вечном услужении царевича Эврисфея, родившегося раньше твоего сына! Припомни, — мстительно добавила Гера, — именно тому, кто родится первым, ты даровал власть над Грецией и ее героями!

Потемнело лицо Громовержца. Встал Зевс с золотого трона. Примолкли боги. Стихла золотая кифара Орфея. Страшен Зевс в гневе, но не изменить данную клятву. Заюлила богиня обмана Ата, чуя, что не кончится добром ее злая проделка. Лишь Гера праздновала победу, величественная, гордая и прекрасная.

Не смог Зевс выдержать мстительный взгляд супруги и обрушил гнев на ту, кто был повинен в его опрометчивом заблуждении. Золотым посохом ткнул Громовержец Ату. Не удержалась богиня на ногах и упала со светлого Олимпа на землю.

Зевс проводил ее взглядом, напутствовав:

Недостойной место среди недостойных! Жить тебе, богиня, среди людей и смертным морочить голову злым обманом, сея вражду! Но ни любви, ни почета не видеть тебе! Каждый при встрече с тобой, богиня лжи, будет презрительно отворачиваться и лишь самые мерзкие и подлые будут твоими почитателями, — так молвил Зевс.

Краска стыда прилила к лицу богини Геры — это ее повелением Ата строила козни Зевсу, но, готовая сама нести любое наказание, чувствуя себя в своем праве супруги Зевса, Гера не ожидала, что гнев Громовержца обернется против простой исполнительницы воли богини.

О Гера! — сурово молвил супруг, обратившись к богине, — верю, ты не со зла, а из ревности устроила это пакостное дело! Пусть будет так! Мой сын совершит много подвигов, которые обессмертят его имя! Он пройдет через все испытания и, когда он заслужит славу бессмертных, ты сама признаешь его первенство над всеми героями и примешь его в сонм богов! И будет имя ему Геракл, что значит «прославленный герой»!

Гера промолчала, потупив взор: она хотела унизить Зевса, заставив его сына служить слабому и презренному царю Эврисфею. Но таковы мужчины: узнав, какую судьбу предначертали Гераклу мойры, Зевс был удовлетворен. Какой отец не захочет, чтобы его сын в бесстрашных сражениях и славных подвигах доказал, что он не по праву рождения, а по собственным качествам достоин быть признанным героем?

Младенцев обмыли и завернули в дорогие ткани. Алкмена уснула, лишь убедившись, что ее сыновья накормлены и спокойны. Амфитрион долго стоял над колыбелью, разглядывая своих детей.

Тщеславные мысли бродили в его голове. Мальчики вырастут, он обучит их всему, что умеет сам. И поведет сыновей в военный поход. И в ужасе будут разбегаться враги при виде Амфитриона и его славных сыновей.

Я назову одного из вас Алкидом, а другого — Ификлом! Вы будете двумя половинками одного яблока и принесете мне славу, богатства и почести!

Гера насылает на Геракла змей

Алкмена, тихонько оглянувшись на спящего мужа, выскользнула из постели. Амфитрион, с тех пор, как царственные заботы думами легли на его чело, сильно уставал, проваливался в сон, как в пропасть. Алкмена с умилением глядела на спящего, всем сердцем разделяя суровые мысли, и во сне не покидавшие Амфитриона. Женщина провела ладонью по лицу супруга. От неожиданной ласки лицо просветлело, морщины разгладились. Легкая улыбка чуть приподняла уголки губ Амфитриона. Царица поцеловала висок супруга. Рядом зашевелился, просыпаясь, Алкид.

Алкмена протянула руки с сыну, беря мальчика к себе. Алкид круглыми со сна глазами таращился на мать, ручонками цепляясь за распущенные локоны Алкмены.

— Ну-ну, разбойник, — с тихим смехом высвободила царица пряди из цепких ручек сына, вновь укладывая малыша рядом с братом. Щит, в котором Алкмена устроила малышам колыбель, качнулся. Царица задумалась над тем, как быстро и споро подрастает ее первенец. Было что-то пугающее в его необычной для младенца силе, когда братья возясь, играли друг с другом на белой курчавой шкуре. Ификл уступал брату и в ловкости, и в сноровке. Не раз Алкмена бросалась на плач малыша, когда Алкид лишь, забывшись, легонько пихал брата, а тот отлетал, ударяясь о стену.

Сон бежал от царицы. Алкмена вышла на балкон, любуясь спокойной ночью. Спал супруг. Спали служанки и воины царя. Уснул, запустив пальчики в густую баранью шерсть подстилки, Алкид.

Вдруг до царицы донесся невнятный шепот, и в переднем коридоре зажгли светильник. Тут же каменные плиты донесли еле различимый шорох, словно по полу тащили что-то длинное и скользкое. Свет приблизился к царским покоям. Алкмена встрепенулась, тщетно пытаясь разглядеть что-то, что, несомненно, приближалось.

Однако коридор был пуст. «Почудилось!» — облегченно вздохнула женщина, но сердце по-прежнему сжималось, с силой выталкивая пульсирующую кровь. Свет из желтого становился зеленоватым, заливая залу и коридоры. Алкмена прижалась спиной к балконной ограде. Теперь она узнала шепот, принятый вначале за человеческую речь. Глаза царицы округлились, легкий спазм сжал горло, не пропуская крик о помощи. Алкмена в зеленоватом свечении узрела двух гигантских змей, что с шипением скользили по каменным плитам террасы. Вот они миновали коридор и, раскачиваясь и двигая жалами, изогнулись над щитом Амфитриона, в котором беззаботно спали близнецы.

Сила, более действенная, чем страх, сковала беспомощную Алкмену. Ей оставалось лишь с ужасом следить, как твари перевесились через край колыбели и скользнули к младенцам.

Внезапно проснулся и, испугавшись, заплакал Ификл. Но сон, насланный Герой на дворец, сковал его обитателей подобно смерти. Алкмена пошатнулась, теряя сознание: одна из змей обхватила тельце Ификла тугими кольцами и с силой вышвырнула малыша из колыбели. Щит, толщиной в мужскую руку, качнувшись под тяжестью змей, задел стену. Звон металла о камень разбудил Алкида. Малыш, открыв глаза, с удивлением уставился на неведомых животных.

Алкмена, припоминая время от времени встречу со змеей на горной тропе, отдала нерушимый приказ: слуга, не заметивший в саду змеиное гнездо, будет до смерти забит камнями. И слуги, напуганные повелением царицы, уничтожали даже безобидных ужей, что вечерами выползали из топких болот, привлеченные теплом человеческого жилья и запахом подогретого козьего молока.

Между тем змеи, свернувшись друг с другом жгутом, медленно обвивали тело ребенка, виток за витком охватывая члены младенца и усиливая захват. Прикосновение холодной и слизкой кожи пресмыкающихся Алкиду пришлось не по нраву. Мальчик попытался, ухвативши змею за хвост, оторвать тварь от себя, но это привело к тому, что змеи лишь сильнее сжали Алкида, подбираясь к горлу.

Гера, обернувшись ночным мотыльком, порхала вокруг светильника, наблюдая за мучительной гибелью того, кто стал причиной разлада между Герой и Зевсом. Богиня не могла простить малышу, что божественный супруг, помня провинность Геры, почти совсем стал сторониться ложа супруги. Гера чувствовала, что, повинись она, дай клятву не становиться на пути Алкмены и ее сыновей, Зевс оттает. Но понимала, что падает в пропасть. Чем сильнее богине хотелось попросить прощения, тем более злые мысли овладевали ее думами. Наконец, не выдержав, Гера решилась уничтожить сына Зевса: тогда не будет причины разлада.

Почти год тешился Зевс, любуясь, как быстро растет и крепнет его сын — около года зрела и крепла отчаянная злость богини. Фионил со страхом видел, как чахнет и с каждым днем тает Гера. Целыми днями в одиночестве богиня плавала в излюбленной бухте, так поразившей Фионила когда-то. Гера плавала до изнеможения, пока уставшие руки отказывались служить. Потом, обнаженная, бросалась на песок.

Белое тело, не поддающееся загару, с золотистыми крапинками веснушек, распростертое на песке, сжимало сердце раба болью и горечью.

Не раз в мыслях он кричал, обращаясь к богине:

— Хочешь, лучше убей меня! Еще раз преврати в эфиопа, вырви сердце и желудок живому, чем видеть, как гаснут твои силы, как на прекрасном лице горести оставляют следы!

Но вслух решался лишь робко напоминать Гере:

— Время ужинать! Время спать! — и отворачивался от полных отчаяния прекрасных глаз возлюбленной.

В эти дни и месяцы Гера для Фионила превратилась в беспомощного обиженного ребенка, пусть злого и капризного, но несчастного. Гера, как должное, принимала заботы, не замечая течения дней. Но боль, зародившись из ревности, разрасталась, заполняя вакуум одиночества. Тогда она бросалась в прогретые солнцем волны и ныряла, никому не рассказывая о своей глупой, ребячьей мечте., Гера помнила тот день, когда ее чернокожий раб разыскал на морском дне странную фигурку беременной гречанки. Схематичные черты и сердце подсказывали Гере, что то было изображение Алкмены. Гера верила, что стоит найти статуэтку снова, разбить ненавистное изображение мучительницы, и время обернется вспять, когда Зевс, несмотря на измены, всегда принадлежал ей одной, возвращаясь от любовниц счастливый, пресытившийся, но виноватый.

Жена способна была в Гере простить супругу измену, в конце концов, одной женщиной больше или меньше — Зевс был неугомонен. Но мать-Гера, видя, как тешится Гераклом бог богов, оставаясь равнодушным к своим старшим детям, общим детям Геры и Зевса, мать не могла простить, что любовь, предназначенная ее детям, отдана ничтожному плоду не освященного браком союза, этому негоднику Гераклу, сыну Алкмены.

Добром метания обезумевшей женщины, хоть и была она богиней, кончиться не могли. Развязка наступила скорее, чем даже сама Гера могла подумать.

Однажды, велев запрячь своих скакунов, Гера, пытаясь развеяться, направилась в дальние страны.

Горы и долины, пустынные степи с редкими огоньками костров и несущиеся по дороге стаи волков, преследующих кобылицу; караваны двугорбых верблюдов, медленно колыхающиеся через бескрайние пески пустыни, и дикий поклик разбойников, в ночи нападающих на мирное селение. Пиры и войны, мор и болезни. Девушка на чужом свадебном пиршестве, и мать, склонившая седую голову над трупом сына — нигде не останавливалась огненная колесница богини И Гера гнала, гнала лошадей, ища в новых впечатлениях покоя душе, но тщетны были напрасные попытки. В каждой молодой женщине виделась Гере соперница; Гера вздрагивала, заслышав смех и лепет младенца, словно каждый из малышей был сыном Зевса, а каждая женщина — любила хоть час божественного супруга Геры.

Однажды, как-то перед закатом, взгляд Геры привлек свежевзрыхленный песок в таком месте, где до ближайшего человеческого жилья было несколько недель караванного пути.

Гера направила к земле своих скакунов.

Была ночь. Пустыня сверкала мириадой таинственных огоньков. Песчаные барханы жили своей шепотливой жизнью, перекатывая песчинки. Этот процесс, незаметный глазу, был бесконечен. Песчинка за песчинкой скатывались с более крутого склона, изо дня в день — и барханы, словно огромные неповоротливые животные, двигались, отчего желтая пустыня напоминала изменчивость моря. Огромный шар луны висел над бесконечным пространством, поливая холмы и барханы серебристым колеблющимся светом.

Гера спешилась. И, потрепав по холкам коней, двинулась к странно ровной площадке в стороне. Кожаные сандалии богини тут же набились песком, ноги увязали по щиколотку. Гера приблизилась: свежеутоптанная арена оказалась захоронением еще теплых трупов. Следы крови и сломанное оружие свидетельствовали о быстрой и жестокой схватке. Но кто был врагом и кто из неприятелей нашел в земле свой последний приют?

Сердце богини, пока она проходила меж мертвецами, забилось, пойманной в ладонь птицей трепыхаясь в грудной клетке. Внезапно среди мертвых что-то шевельнулось. Костлявая призрачная тень шевельнулась, поднимаясь среди убитых.

Гера подавила вскрик, делаясь невидимой.

Фигура, медленно двигаясь, посекундно останавливалась, наклоняясь к лицам закланных людей.

«Видимо, кто-то ищет родных или близких», — успокоилась богиня, рассмотрев сухонькую старушку в диком пестром наряде и с головой, повязанной алым платком.

Вот женщина, видно, нашла того, чье тело лежало между другими телами. Старуха бросилась на колени и, стеная и раскачиваясь, в рыданиях изливала свою скорбь.

Гера хотела, было, уже удалиться, смущенная чужой печалью и скорбью, дабы не мешать женщине оплакивать близкого. Но удивительные события, развернувшиеся далее, пригвоздили богиню к месту.

Старуха, полагая, что на многие расстояния она находится в одиночестве, опустившись на колени, стала лопатой с коротким черенком копать песок, вырывая яму. Старуха, несмотря на ее немощный вид, работала споро: только комья и брызги песка разлетались по сторонам. Наконец, когда углубление стало достаточным, старуха отбросила лопату и из бесчисленных лохмотьев извлекла кресало и пучок сухого мха. Ударила камень о камень — посыпались искры. Мох задымился, распространяя зловоние и вдруг вспыхнул белым огнем, разгоняя тьму и бросая зловещие отблики на лицо старухи.

Только тут Гера смогла рассмотреть это омерзительное создание, при виде которого способны были испугаться и уползти болотные гады. Небольшого росточка, старуха обладала непропорционально длинными руками, свисавшими ниже колен. Ее лицо, изборожденное морщинами, было искривлено гримасой непроходимой ярости. Желтые зубы звериными клыками выступали над подбородком. Богиня завернула лицо в плащ, чтобы не видеть подобного уродства. Но вскоре любопытство победило, и Гера вновь украдкой стала следить за странными приготовлениями старой ведьмы.

Старуха, приготовив яму, разложила по краю воронки огонь. Костер окружал яму огненным ожерельем. Потом старуха подхватила, словно это был куль муки, тело юноши с волосами, слипшимися от крови, и страшными черными ранами на груди, нанесенными острым копьем. Посадила мертвеца в центр ямы так, чтобы лицо мертвого было обращено к западу.

Бормоча и пришептывая на варварском языке, старуха, развевая лохмотья в диком танце вокруг костра, кружилась все быстрее и яростнее, завывая на покрасневший лик луны.

Гера, не без ужаса следившая за самими приготовлениями, окаменела, когда уста убитого юноши затрепетали и издали чуть различимый стон.

Казалось, старуха была удовлетворена. Кончиком ножа она проткнула себе вену на левой руке и окропила собственной кровью глаза юноши. Тот вздрогнул, словно раскаленное масло попало на кожу. Веки затрепетали и неподвижный тяжелый взгляд уставился в темноту. И вдруг мертвец издал пронзительный крик, резанувший душу богини леденящим кошмаром.

А старуха шептала, беснуясь, все новые и новые заклинания, в своем нечестивом заблуждении восставая против воли светлых богов и пытаясь вернуть дыхание жизни тому, чья душа еще несколько часов тому присоединилась к прочим мертвым душам.

И когда мертвец встал и пошел, глядя перед собой невидящим взором и нашаривая простертыми руками пространство перед собой, Гера не выдержала. Было видно, с каким трудом дается юноше каждый шаг, и смертная мука отражалась на прекрасном лице.

О нечестивая! — вскричала Гера. — Я щадила твои чувства, старуха, сколько могла, но ты преступила законы и человеческие, и божеские, заставляя мучаться этого юношу и после смерти! Ты заставила мертвого не только ожить, но и бесовскими чарами гонишь его по пустыне, когда видно, что его душа уже покинула тело и присоединилась к своим собратьям! Разве ты не знаешь, — продолжала в гневе богиня, — что судьбы мертвых не принадлежат человеческому существу?!

И взмолилась старуха, стеная и падая на колени, и простирая руки туда, откуда послышался невидимый голос:

О душа моего сына! — в слепом заблуждении мать приняла голос Геры за голос родной души, — ты знаешь, сколь велико горе матери, потерявшей единственное чадо! Смерть забрала моего старшего сына, когда кентавры напали на наше селение — я с богоугодным смирением приняла волю небес. Болезнь отняла среднего — я оплакала и похоронила его, согласно обычаям предков! Но теперь, когда у меня остался лишь младший, моя надежда и опора оставшихся мне дней, откуда-то издалека вынеслись на черных конях чернокожие всадники — и разграбили селение, уведя прекрасных жен и девиц и убив всех мужчин, теперь я не верю, что боги поступили справедливо, отдав моего сына черным демонам ночи!

И столь велико было горе матери, таково отчаяние старой женщины, что усмирила гнев Гера, продолжая уже благосклонно:

Но разве ты не видишь, о женщина, что не жизнь, а подобие жизни движет членами твоего сына? Разве имеет этот незрячий взгляд и эти движения паяца что- либо общее с движениями живого теплого тела?

О горе мне! — вскричала старуха. — Знаю я, о бессмертная душа, что не моя старая жидкая кровь, а лишь кровь убиенного младенца способна вернуть тебя в тело, но так велико было мое желание вернуть моего мальчика, что пренебрегла я законами колдовства, думая, что моя любовь способна будет заменить энергию новорожденного, чья кровь молода, бурлит и играет, заставляя мертвых оживать!

Жди меня! — откликнулась незримая Гера: горе матери ей было понятно, и она не призналась старухе, что она — не душа бедного юноши. Другое направление приняли мысли Геры: она знала, кровь какого младенца принесет Гере радость, к телу юноши вернет душу.

Вскочила богиня в золотую колесницу. Как вихрь понеслись ее кони, направляясь в великие Фивы.

Жди меня с благой вестью, старуха! — донеслось издали раскатистое эхо.

Сына Алкмены и Зевса решилась принесли в жертву богиня. Достигши Фив, призвала Гера гадов ползучих и диких зверей. Прилетели, хлопая крыльями, хищные птицы. Выползли из-под земли жирные крысы. Все внимали богине.

Молвила Гера:

По моему повелению, ступайте все вы во дворец царя Амфитриона! Найдите младенца, спящего в щите на белоснежной шкуре тонкорунного барана. Вы узнаете его тем, что отличается он от прочих младенцев ростом и крепостью! И убейте его! Разорвите ему горло острыми клыками, продолбите череп твердыми клювами! Растащите останки, чтобы и следа не осталось от сына Алкмены!

Услышав странные речи богини, всполошились звери и птицы, и кинулись наутек от богохульных речей Геры. Лишь холодные змеи не побоялись гнева Зевса — ползучие твари согласились убить детище Громовержца. Правду молвят люди, что не божьим повелением появились змеи на свет, что темные силы ночи — прародители мерзких пресмыкающихся с мертвыми глазами.

Тише тени вползли змеи по холодному камню ступеней. Проникли в царскую опочивальню. Любовалась богиня, как, беспомощный, трепыхается в смертельных объятьях сын Алкмены.

Не стала Гера дожидаться развязки, поспешив донести до светлого Олимпа гнусную весть.

Вздыбились кони, заржав в ночи. От их громового голоса прошел по земле ветер, срывая тростниковые крыши, ломая виноградные лозы, пугая спящих людей. Достиг ветер дворца царя Амфитриона, загасил светильники. Бросил горсть камней в лица спящим у врат стражам. Отхлестал по щекам спящих прислужниц. Ворвался в царские покои: проснись, царь Амфитрон! Беда грозит твоим сыновьям!

Ветер сломал старый платан, надломив крону, и ветвями мазнул все еще беспамятную царицу.

Шум прошел по дворцу, пробуждая спящих людей. Подхватился Амфитрион. Бросились в царские покои воины с зажженными факелами. Метнулась к колыбели царица, обретя, наконец, подвижность.

Десятки воинов, стройных и высоких, ворвались в опочивальню, звеня обнаженными бронзовыми мечами.

Алкмена, торопясь, обо что-то споткнулась. При свете факелов увидела плачущего Ификла, жалкого и напуганного. Царица подхватила ребенка на руки, в ужасе думая о судьбе первенца.

Но каково было удивление собравшихся, когда они увидали в колыбели беспечно смеющегося Алкида. Ребенок с любопытством озирался на такую уйму народа. А пухлые ручонки мальчика сжимали мертвые тела гадов. Шутя справился ребенок с гадами, задушить которых было не под силу и взрослому мужчине.

Священный трепет прошел по рядам присутствующих.

— Боги покровительствуют малышу! Милостью Олимпа наделен сын царя и царицы!

Рано торжествовала Гера-напрасно проливал горькие слезы над судьбой сына Зевс.

Не смогли гады выполнить повеление богини, сами пав от руки годовалого младенца.

Возблагодарили счастливые Амфитрион и Алкмена небеса.

А юный Геракл удивленно таращился на свет факелов: из чего столько суеты?

Становление героя и выбор пути

В спокойствии и довольстве проходили дни. Лето сменяло зиму. Деревья то сбрасывали наряд, то по весне убирались вновь свежей зеленью.

Подрастали сыновья царя Амфитриона. Особо радовал отца первенец, выказывая среди сверстников необычайную силу и ловкость, что вселяло веселье и гордость в сердце отца.

Царь Амфитрион сам решил заняться воспитанием мальчиков, решив научить их всему, что знал и умел сам.

Однажды, когда близнецы чуть подросли, царь, никому не сказавшись, отобрал сотню мальчиков и лунной ночью, погрузив на галеру еду и питье, отбыл от морских берегов.

Чудесный корабль, легкий и устойчивый, неслышно отчалил от пристани, взяв курс на туманный остров.

Гребцы налегли на весла — берег, вначале отмеченный прибрежными огнями, превратился в далекую темную полоску, а затем и вовсе пропал из виду.

Амфитрион наполнил серебряную чашу вином и провозгласил:

— За удачу!

С теми словами он выплеснул вино за борт, как положено по морским обычаям.

Геракл блестящими от возбуждения глазами следил за колыханием волн и легкими тенями чаек над головой.

Долго плыл корабль Амфитриона. Утро сменило ночь. И жаркое солнце поднялось над морской гладью. Ветер, сопутствовавший мореплавателям с момента отплытия, утих. Бессильно упали и обвисли паруса, словно белая гигантская птица в изнеможении опустила крылья.

Детей начали мучать голод и жажда. И только тут выяснилось, что на галере не оказалось запаса пресной воды.

Лишь царь Амфитрион знал, что он нарочно приказал продырявить бочонки, чтобы испытать мужество избранных им воспитанников, а прежде всего собственных сыновей.

Но и сам царь страдал от жары, хотя и не так сильно, как его питомцы. Меж тем мальчики слабели. Их тела, похудевшие так, что проступили ребра, вповалку лежали на просмоленных досках днища. Ификл так ослабел, что даже не мог приоткрыть глаз. Его губы почернели и растрескались. Солнечные лучи оставили на теле ребенка волдыри от ожогов, которые лопались при малейшем движении и из ран текла сукровица, смешиваясь с соленым потом, и доставляя ребенку дополнительные страдания.

Остальные выглядели не лучше, но царь упорствовал, собираясь довести испытание до конца. Геракл, самый крепкий из всех, сидел, прислонившись к борту галеры. Его светлые волосы потемнели от пота, язык пересох и разбух, царапая небо, но он не издал ни малейшей жалобы.

О царь! — взмолились гребцы из мальчиков постарше: они давно бросили весла. Куски обточенного вяза, вначале пути мелькавшие в ловких руках гребцов, теперь превратились в неподъемную ношу. — Долго ли длиться нашим мучениям?

— Выживает в мире сильнейший! — ответствовал царь. — Стыдитесь: ведь если вы не можете выдержать жажды, сумеете ли вы устоять, когда более жестокие испытания пошлет вам судьба?

Отец! — отверз уста до сих пор молчавший Геракл. — Но те мучения, которые ты принуждаешь нас переносить, они ведь бессмысленны! Посмотри на мальчиков! Посмотри на своего младшего сына Ификла! Какие подвиги они смогут совершить, если умрут тут, на днище галеры, от солнца и жажды?

Задумался царь: ведь нередко боги вкладывают свои мысли в малолетних. И прав Алкид, споря с царем. Устыдился великий царь Амфитрион и направил галеру к близкому острову, манящим оазисом возвышавшимся посреди моря.

У мальчиков прибавилось сил, когда впереди показались тенистые заросли. Они столпились на палубе, грозя перевернуть корабль, столь велико было их нетерпение.

Безумные! — остановил их Амфитрион. — Разве вы не понимаете, что теперь, когда благодатная земля близка, вы можете утонуть, как слепые котята?

Дети вняли словам царя и заняли свои места. Гребцы дружно ударили веслами по воде. Галера пристала в тихой бухте, берег которой густо порос стройным тростником. Деревья, склонившие над водой свои ветви, укрыли корабль от любопытных глаз, ежели бы кто проплывал мимо или какой-то рыбак бросил неподалеку от острова сеть. Царь приказал сойти мальчикам на берег, а сам озаботился, как бы волны отлива не унесли их галеру в открытое море. Он нашел большой камень, валявшийся среди многочисленных валунов по всему побережью. Оценил прочность толстого каната. Один конец его царь обвязал вокруг камня, а другой укрепил за прочную мачту. Раздался всплеск: камень, погрузившись на глубину, удерживал теперь галеру у берега в мерном покачивании на волнах.

Пред ними расстилалась дивная равнина, покрытая буйной изумрудной растительностью. Прямо из-под земли бил серебристый родник, сверкая на солнце алмазной пылью мириад мелких брызг. Пологие горные склоны с видневшимися тут и там пещерками, могли служить надежной защитой на случай непогоды или хищных зверей, окажись они тут, в благодатном крае.

Амфитрион неспроста выбрал этот остров местом для лагеря: лежащий в стороне от морских трасс, остров был идеальным местом, где дети научаться мужеству и самостоятельности.

Но не один Амфитрион заботился о незаметном и безопасном пристанище. Жили на острове крылатые люди-птицы, морские разбойники, из туч налетавшие на мирно плывущие корабли и, пока потрясенные люди успевали опомниться и поднять луки, нападающие успевали захватить добычу и исчезнуть так же внезапно, как появились.

В день приплытия Амфитриона с воспитанниками люди-птицы были вдали от своего острова, промышляя своим разбойничьим занятием.

Царь разбил лагерь в тихой долине, со всех сторон укрытой густым лесом. С горного склона в долину спускалась живая и шустрая речушка, обеспечив лагерь пресной водой. Спелые ягоды и сочные коренья утолили первый голод, а в топливе не было недостатка, поскольку лес изобиловал поваленными деревьями с просохшими на солнце стволами.

С палатками не возились. Ночи были достаточно теплы, а на первое время, не зная, какие хищники могут прийти на шум голосов, Амфитрион приказал по кругу развести костры, выставить на ночь дозорных. Сторожить царь назначил по жребию, встряхнув в глиняном сосуде разноцветные речные камушки. Четверо, среди которых был и Геракл, вытащившие белые прозрачные кругляши среди горсти серых, должны были нести вахту от сумерек до первого рассвета, что Амфитрион и его питомцы встретят на острове.

Ночь простерла черное крыло. Дети, завернувшись в бараньи шкуры, уснули. Лишь шепотом переговариваются дозорные, чтобы сон не похитил сознание.

— Но зачем, — тихо возмутился один из мальчиков, — сторожить сушу, со всех сторон окруженную водой? Какой смысл в затее царя? Еще днем мы видели следы коз и лисиц, но вряд ли здесь водится что-то, крупнее волка!

Геракл сумрачно глянул на Аристида. Подросток, самый старший в компании, часто проявлял недовольство тогда, когда был уверен, что ему это ничем не грозит.

Мальчик, слушая темноту, произнес:

Оскорбляя намерения моего отца, ты наносишь обиду и его сыну. Царю лучше знать, как ему поступать!

Пойдешь жаловаться папочке? — насмешливо скривился Аристид: сын царя его всегда раздражал тем, что не проявлял ни страха, ни почтения к верзиле-подростку.

Кровь прихлынула к щекам Геракла, но не затевать же драку с насмешником среди ночи!

Подожди до утра, Аристид, тогда посмотрим, кто первый побежит жаловаться!

Испугался? — удивленно поднял брови подросток: ему как раз хотелось, пока все спят, утвердить свое первенство, чтобы царский наследник отныне знал свое место.

Но Геракл уклонился от поединка: отец приказал сторожить лагерь — и что бы ни случилось, мальчик выполнит свой долг.

Геракл покинул световой круг костра и в одиночестве углубился в лес, размышляя, как, однако, трудно следовать не эмоциям и желаниям, а долгу и дисциплине. Так, пробираясь в ночи, незаметно для себя Геракл очутился вблизи от моря. Свежий ветер подсказал ему, что мальчик на прибрежной отмели. Отлив обнажил мокрый песок, выбросив на берег спутанные клубки водорослей и пустые морские раковины.

Полная луна неторопливо шествовала по небосклону. Мальчик решил искупаться. Отбросил укрывавшую плечи шкуру. Босиком пробежал по песку, оставляя следы, тут же наполняющиеся водой. Зеленоватые волны охватили тело ребенка мягкими объятиями. Широкими взмахами Геракл поплыл в открытое море, наслаждаясь прохладой волн и свежестью морского воздуха. Наконец, замерзнув так, что по телу пробежались пупырышки, мальчик повернул к берегу. Но темная тень, возникшая из ниоткуда опередила его. Геракл нырнул, под водой пробираясь к берегу. Ужом выскользнул на песок и побежал следом за странным созданием, неторопливо шествовавши вдоль берега. Тут остров вдавался в море горным выступом: пришлось поотстать, потому что пришлось следовать по воде, а открытое море далеко разносит эхо звуков. Стараясь не шуметь, Геракл осторожно опускал ногу в воду и, только нащупав ступнею дно, делал следующий шаг. Но, как не старался Геракл, незнакомец что-то учуял. Может, слабый всплеск волн подсказал ему, что кто-то крадется за ним в темноте. Когда Геракл повернул за поворот уступа, чужак его поджидал. Вздох облегчения сорвался с уст незнакомца при виде всего лишь ребенка, не доросшего еще и до груди взрослого мужчины.

Геракл, смущенный тем, что его обнаружили, потупился, искоса разглядывая стоящего перед ним.

Кто ты? И как ты сюда попал, малыш? — меж тем спрашивал незнакомец. — Не жертва ли ты кораблекрушения, чудом спасенный богами?

Мальчик предпочел сделать вид, что не понимает странного наречия, на котором к нему обращались; хотя звуки были не очень похожи на привычную речь, смысл Геракл угадал правильно.

Он хотел заупрямиться, когда незнакомец, обманутый молчанием ребенка, решил, что тот — чужестранец, и поманил мальчика за собой, нетерпеливо взмахнув рукой. Геракл в удивлении открыл рот, теперь уже добровольно желая не покидать мужчину. То, что на первый взгляд Геракла, показалось ребенку плащом из птичьих перьев, оказалось естественным продолжением руки незнакомца. Вернее лишь кисть и пальцы придавали сходство с человеческой рукой, но из плеч вырастали два черных перепончатых крыла, покрытых жесткими короткими перышками.

Возглас удивления сорвался с уст Геракла:

Человек-птица!

А, так ты отлично понимаешь меня! — разозлился мужчина. — Может, ты, маленький негодяй, лишь прикидываешься ребенком, а на самом деле люди послали тебя шпионить за нами?.. — тут он понял, что проговорился, но быстро утешился: — Ничего, от того, что ты узнал, что я не один, тебе мало будет проку. Посмотрим, доживешь ли ты до утра, когда я притащу тебя на нашу стоянку!

Видя, что мальчик открыл рот, собираясь возразить, человек-птица опередил: — И не вздумай дурить, а то я не постесняюсь притащить тебя по частям!

Геракл не подчинился бы человеку, но столь необычное существо могло оказаться богом, и мальчик не рискнул до выяснения сути спорить с незнакомцем. Тем более ему надо было разузнать, не пустые ли угрозы расточает человек-птица. А если эти люди и в самом деле так опасны, как обещает незнакомец, тем более следует разузнать, в чем их сила и слабость: ведь там, в долине, ничего не подозревающие, спят товарищи Геракла.

Видя, что тайна его языка раскрыта, Геракл не стал дольше упорствовать в молчании, промолвив:

Идем, незнакомец! Но не скажешь ли ты, как мне тебя называть? Открой свое имя, чтобы я мог к тебе обращаться!

Обойдешься! — отрезал человек-птица.

Мальчик удивился столь резкому ответу: ведь он не спросил ничего предосудительного. Вдруг две крепкие руки подняли мальчика в воздух. Геракл почувствовал, как его прижимают к груди и, обхватив под мышками, возносят над поверхностью. В нос шибанул запах давно немытого мужского тела. Геракл попытался отвернуть голову.

Будешь дергаться — брошу в море! — предупредил незнакомец.

Человек-птица летел, чуть ли не касаясь воды. Ребенок, небольшой с виду, оказался слишком тяжелым. Лишь любопытство не давало летящему осуществить угрозу и избавиться от маленького дьяволенка, вцепившегося острыми коготками в шею мужчины.

«Надо отволочь его к главному, — размышлял человек-птица. — Может, это не простой ребенок, а предупреждение, которое может разобрать лишь наш колдун, разложив свои волшебные амулеты? Но почему он спросил мое имя?» — забеспокоился он вдруг и встряхнул мальчишку:

Эй, ты по-прежнему хочешь знать, как меня зовут?

Конечно! — отвечал Геракл, удивленный вопросом: что за тайну делает этот человек из имени. — Меня, к примеру, зовут Алкидом!

— Поглядим-поглядим, — прошипел человек-птица, — правду ли ты сказал!

Да зачем мне врать, неразумный ты человек! — возмутился ребенок, попытавшись для убедительности топнуть ногой.

Но, поскольку он висел между небом и морем, жест получился не столько угрожающий, сколько смешной: Геракл дернулся и затрепетал, как выброшенная на траву рыбешка, извиваясь всем телом.

Человек-птица не отвечал. Разгадка была так же проста, как наивна. Промышляя разбоем, люди-птицы, как и всякий, занимающийся противоестественным ремеслом, были пугливы и суеверны. Разбойники, к примеру, свято верили, что стоит кому-то другому узнать имя человека, тебе не угодного, или просто назвать кого-то вслух ночью, душа покинет тело, опороченное разбоем и грабежами. Поэтому даже среди своих люди-птицы избегали собственных имен, данных от рождения, окликая друг друга при надобности по отдельным приметам. Человека, что тащил под мышкой Геракла, звали Лысым из-за плохо растущих перьев на крыльях. Чего только не перепробовал Лысый, стараясь, чтобы перья более походили на такие, как у прочих: и травами окуривал, и отвары из жабьей икры пил, и к старухам-колдуньям обращался — перья оставались мелкие и некрасивые, как у новорожденного. А тут еще этот невесть откуда взявшийся Алкид выспрашивает о его имени!

Нет в мире предела несчастьям!

Задумавшись, Лысый не заметил выпирающий из горы камень и слету врезался в гранитную глыбу левым боком. Впечатление было такое, будто не осталось ни одного целого ребра.

Все из-за тебя, чертенок! — взвыл человек- птица, ткнув кулаком мальчишку.

Но тут запах горячей похлебки, ароматизированной травами, сменил направление кровожадных мыслей Лысого.

— Твое счастье, что сегодня на ужин грибная похлебка! — проурчал Лысый, пикируя к расположенному в ущелье костру.

Вокруг, словно тени из ада, столпились остальные члены шайки, рассматривая вновь прибывших.

У, мальчишка! — протянул кто-то из разбойников.

Лучше б ты, придурок, утянул жирного барашка у зазевавшегося пастуха! — выкрикнул следующий.

Насмешки и издевки сыпались на Лысого градом.

Лысый решил записаться в няньки! — громче всех хохотал Красная борода.

Геракл с любопытством прислушивался к перепалке. Стоянка разбойников, видимо, была временной: ни построек, ни мало-мальского уюта. Узкая полоска растительности на дне глубокого ущелья, да небо вместо крыши — вот и все жилище. Горы здесь поднимались вертикально, словно гигантский колодец, вытесанный временем в каменных громадах. Ни узкой тропинки, ни единого уступа, даже выступающего камешка не видел Геракл. «Да, непрост будет путь к свободе!» — прикинул мальчик, но печальные мысли отложил на потом. Теперь же Лысого, видно, допекли, и Геракл с интересом следил, как разворачиваются события.

Ты, мешок с отбросами! — надрывался Лысый.

А ты овечий помет! — под хохот толпы ответствовал рыжий детина, подбадриваемый собравшимися.

Твоя мать-самка шакала!

А ты сам скоро станешь беременной бабой!

Сверкнули кинжалы: Лысый, с пеной у рта, кинулся на рыжеволосого.

Поединок! Поединок! — зашумела толпа, чьи симпатии были полностью на стороне Красной бороды.

Тотчас люди-птицы расступились, образовав круг. На Геракла никто не обращал внимания, но он сам не хотел пропустить занятное зрелище. Ужонком протиснулся мальчик между ног людей-птиц, чтобы оказаться в первых рядах.

Красная борода стоял неприступной скалой, а низкорослый Лысый скакал вокруг. Рыжеволосый ловко парировал удары: молнией сверкали кинжалы в его руках. Лысый подпрыгнул, стараясь неприметно поддержать тело крыльями.

Мухлюешь! — сурово осудили разбойники: пользоваться крыльями считалось нарушением правил.

Красная борода, разозлившись на такой откровенный обман, всерьез пошел в атаку, тесня Лысого. Тот засуетился, пропуская удары. Взмах — и по крылу Лысого потекла кровь. Вид крови лишь разжег накал поединка.

Наподдай ему, Красная борода! Бей, не отступай, Лысый! — слышался возбужденный рев.

Следя за движениями Лысого, Красная борода сделал несколько обманных взмахов кинжалами, не достигшими цели, но заставившие противника раскрыться. Лысый пошатнулся, отслоняясь от разящей молнии в руках врага. Попытался удержать равновесие, но упал, откатываясь.

Сдавайся! — тут же подскочил Красная борода, приставив лезвие кинжала к горлу жертвы.

Еще нет! — хрипло пискнул Лысый, со спины поворачиваясь на живот.

Красная борода снисходительно отступил, давая противнику возможность подняться на ноги, чтобы продолжать бой.

Но если для Красной бороды и прочих битва была лишь шуточным развлечением, пробой сил в преддверии настоящих схваток, то для Лысого победа стала смыслом жизни и смерти. В гибели Красной бороды видел Лысый расплату за все обиды, что наносила ему судьба.

Готовься к смерти! — вскричал Лысый.

Но лишь вызвал новый хохот толпы: так нелепо смотрелась тщедушная фигурка Лысого на фоне его противника-крепыша.

Встревожился лишь Геракл: лежа на траве вниз животом и подперев голову ладонями, лишь мальчик видел то, что проделал Лысый перед тем, как подняться на ноги. Геракл не был уверен, но ему показалось, что Лысый, покопавшись в одежде, выудил маленький кожаный мешочек, спрятанный на груди. Немного белого порошка поднялось в воздух, когда Лысый посыпал содержимым мешочка лезвие своего кинжала.

Геракл не мог больше лежать молча. Он вскочил на ноги, привлекая всеобщее внимание:

Он обманщик! Он заколдовал свой кинжал!

Кто? Что заколдовал? — забеспокоились разбойники.

Я видел, как он посыпал чем-то оружие!

Первым сориентировался длинный и тощий, как сухой гороховый стручок, человек с непропорционально вытянутым лицом.

Быстрее молнии метнулся он в круг к сражающимся и ударил Лысого по кисти ребром ладони. Кинжал со звоном вывалился из онемевшей от удара руки.

Длинный поднял оружие, осторожно понюхал лезвие.

Это не колдовство! Это — яд! — возвестил длинный, показывая кинжал толпе.

Лысый попятился. Слово было произнесено: предателю не будет пощады. Разбойники, плотно сомкнувшись, наступали на Лысого, осмелившегося в честном поединке нанести смертельное оскорбление. Лысый размахивал в отчаянии крыльями:

Это не я! Я больше не буду!

Но толпа неумолимо прижимала его к каменной стене ущелья. Когда спина Лысого коснулась гранита, он понял, что пощады не будет. В последнее мгновение жизни мужество вернулось к трусу. Отчаянным взглядом Лысый нащупал среди людей того, кто стал причиной его смерти и за секунду до того, как десятки кинжалов вонзились в его плоть, Лысый выкрикнул:

Алкид! Твое имя-Алкид! — злорадствуя, что теперь душа глазастого гаденыша покинет тело мальчишки. Бронзовые лезвия вспороли живот и грудь Лысого — свет в глазах умирающего померк.

А разбойники, оставив тело двуличного Лысого на съедение червям, с сожалением сгрудились вокруг Геракла.

Бедный ребенок! — сокрушались в толпе. — Такой юный возраст, а уже должен принять смерть!

Несчастное создание!

Геракл удивленно взирал на переполох: видимо, никто его убивать, пока, по крайней мере, не собирался, но люди-птицы почему-то были уверены в его скорой кончине и говорили о смерти мальчика, как о деле решенном.

Надо его чем-нибудь одарить напоследок, чтобы его душа могла замолвить за нас словечко перед богами!

Все одобрительно подхватили дельную мысль. Разбойники разлетелись. Лишь шум и хлопанье крыльев указывали направление их полетов: не доверяя друг другу, у каждого из разбойников был свой тайник в горных пещерках. Теперь каждый торопился первым вернуться и принести мальчику подарок: золотую чащу, украшенную рубинами, колечко, стянутое с хорошенького пальчика молодой красавицы, горсть монет из заповедного бочонка с драгоценностями. Разбойники торопились спасти свою душу: всем известно, что боги прощают смертного, если за его грехи вступится безвинное дитя.

Только-только ущелье было наполнено гулом и голосами — и вот Геракл остался один с мертвецом. Лишь похлебка булькала на оставленном костре. Мальчик подивился странному развитию событий, но, здраво рассудив, что у каждого племени свои обычаи и привычки, махнул на все рукой и принялся за еду, пальцами вылавливая из похлебки разваренные грибы и кусочки мяса и обжигая губы о горячий край посудины. Когда с ужином было покончено, Геракл подобрал валявшуюся у костра палку, которой разбойники ворошили уголья, и двинулся вдоль ущелья туда, где, по его меркам, мог быть выход к морю.

Первый из вернувшихся людей-птиц был потрясен боги живым забрали ребенка на небо!

Расчет Геракла оказался верен к рассвету он оказался у выхода из ущелья. Тут горы смыкались почти вплотную, оставляя узенькую щель, в которую, плескаясь, вливалось море. Мальчик побрел по воде, пока вода не достигла груди, а потом поплыл вдоль острова, рассудив, что так он, конечно, быстрее вернется в лагерь, чем пробираясь по суше.

Но все же солнце стояло высоко над горизонтом, когда Геракл предстал перед разъяренным Амфитрионом.

За плечом отца ехидно выглядывал Аристид.

Где ты был, негодный? — плюнув на церемонии, заорал Амфитрион. — Ты должен был охранять лагерь, а сам прошатался невесть где?!

Отец! — смело отвечал Алкид. — Не стоит ждать, пока опасность придет к тебе — лучше самому первым найти ее источник.

Царь, удивленный смелыми речами, внимательно внимал рассказу сына Узнав о странных крылатых людях, Амфитрион недоверчиво потиснул плечами:

Ну, не знаю, уж не придумал ли ты все это, чтобы избегнуть наказания за провинность!

Геракл обидчиво насупился

О великий царь! — запальчиво выкрикнул ребенок, — разве хоть раз я сказал тебе неправду, что ты унижаешь меня подозрением в обмане?!

И, словно в ответ на оправдания ребенка над горизонтом, почти задевая кроны деревьев, медленно пролетели крылатые люди.

Пришлось поверить и остальному в рассказе Алкида Задумался Амфитрион: одно дело — муштровать мальчиков на пустынном острове, и совсем другое — подвергать их опасности, что в любую минуту из темного облака вынырнет крылатый демон и украдет у отца сына.

Собирайте лагерь! — приказал Амфитрион, поразмыслив. — А испытаний для вас достанет и в моем саду!

Путь обратно был куда короче, потому что хитрый Амфитрион лишь кружил на одном месте, море-то, сколько не плавай, везде одинаково.

Возрадовалась Алкмена, все глаза проплакавшая после внезапного исчезновения мужа и сыновей. Тигрицей набросилась на Амфитриона. Увела, лаская, мальчиков на свою половину. И лишь ночью, оттаяв в объятиях мужа, простила нелепую выдумку.

А Амфитрион, сдерживая обещание, каждое утро начинал с обучения мальчиков боевым искусствам, чтобы и меч был послушен в умелой руке, и стрела била без промаха, но больше всего любил Амфитрион верховую езду, привив и сыновьям нежность к животным.

Уже погаснут огни. Спит дворец царя. А Амфитрион, прохаживаясь мокрой щеткой по холке любимой пегой кобылы, посвящает мальчиков, тесно прижавшихся друг к дружке на куче соломы, в секреты конного мастерства.

Главное, — говаривал Амфитрион, — чтобы животное подходило тебе по характеру. А характер дается от природы — и не будет добра, если тихоня сядет на горячего скакуна — непременно скинет. Нет худшей беды, если смельчаку и отчаянной голове попадется смирная животина. Хлещет тот бедную, истязает бока плетеным хлыстом, а та лишь косится на удары! Так и в жизни: старайтесь найти того, кто сумеет тебя понять — только тогда возможно согласье.

Отец! — удивился Геракл, округляя глазенки. — Но вот мы с братом совсем не похожи, а дружим, как лошади в упряжке!

Не нашелся, что ответить Амфитрион: его самого тревожило различие сыновей. Один был могуч и силен, а другой по ночам кашлял и покрывался потом. Алкид готов был с утра до ночи гонять по полям, а его брат быстро уставал, опускаясь на траву и жалобно просясь:

Давай передохнем! Что-то кружится голова!

А первенец рос и крепчал, умом и ловкостью поражая даже отца. Среди сверстников выделялся Алкид не по годам, и настал день, когда вынужден был признать Амфитрион, что некоторые вопросы ребенка ставят отца в тупик, а любознательность не находит поддержки.

Тогда призвал царь мудрейших мужей страны и повелел их научить мальчика всему, чему тот захочет обучиться сам.

С жадностью приступил мальчик к ученью, поражая даже убеленных сединами учителей смышленостью и умом.

Как не было равных Гераклу в боевых искусствах, так не было равных в различных науках. Лишь музыка давалась ребенку с трудом. Простейшая мелодия приводила мальчика в отчаяние — у Алкида от рождения не было ни малейшего намека на музыкальный слух. Напрасно бился преподаватель, напрасно терзал Алкид многострадальные струны кифары — окружающие бежали, зажав ладонями уши, услыхав упражнения в музыке царевича.

Лучше бешеный осел ревет, чем играет царевич! — смеялись люди.

В тот злополучный день хмур был учитель. Пасмурен был взгляд Геракла. Ни запах цветущих роз, ни ясный солнечный день, ни зелень травы с ползающими между стебельками насекомыми, за которыми так любил наблюдать мальчик, ничто не радовало Геракла. С силой отбросил он кифару:

Сколько не натирай бронзу — золотом не станет!

Но капля воды гранит точит! — возразил учитель.

Играй! — приказал.

Алкид нарочно сфальшивил, терзаемый вдруг напавшим на него упрямством.

Не так! — поправил пальцы мальчика учитель.

Жалобный стон издала кифара, словно раненое животное молило о пощаде.

Рассердился учитель. Хлестнул по щеке ребенка.

Пуще огня вспыхнул царевич: еще никто не смел его ударить. Щека горела пощечиной, а сердце пылало яростью. Кровь бросилась в голову Гераклу, схватил он злополучный инструмент и метнул в учителя.

Сухое дерево пробило легкое учителя — так силен был удар. Алкид бросился на колени, пытаясь помочь умирающему, сам напуганный содеянным. Но уже розовая пена проступила на губах учителя, слабый вздох издали уста.

Когда на шум прибежали слуги, учитель был мертв, а царевич держал на коленях его голову.

Следом шествовал сам Амфитрион.

Кто это сделал? — грозно вопросил царь.

Я! — отвечал раскрасневшийся, но не примиренный, Алкид.

Еще пуще гневается великий царь. Велит собрать народ, чтобы люди чинили суд над его сыном.

Но не убоялся Геракл. Гордо поводил очами поверх толпы, слушая обвиняющие и жалеющие голоса.

А потом поднялся царевич на возвышение, чтобы сравняться с судителями ростом, и произнес:

Боги дали людям равные права перед небом! Но кто сказал, что и в смерти мы не равны?! Я не знал, что смерть из нас двоих выберет его, но, всякий раз, как кто-то ударит меня, пусть знает, что я отвечу ударом! — с теми словами Геракл умолк, скрестивши руки.

Туманны и неясны для присутствующих были речи ребенка. Смутную угрозу прочли люди в его пылающем взоре. И тогда Амфитрион принял решение:

Тебе извинительны горячечные поступки — дитя не может контролировать себя, пока не станет мужем! Но твои силы — угроза окружающим. А посему ты отправишься в горы, где лишь голые камни да глупые овцы будут подвержены опасности от твоих ребяческих выходок!

Убегает тропа, змейкой скользя меж двух скал, уводит в дикий не примиренный с человеком мир, суровый и причудливый.

Клубится над перевалами густой туман, то открывая в разрывах влажного дыма тропу, то бездну, тянущуюся в бесконечность. А спуски круты и бесконечны.

Захлопал крыльями горный орел, с удивлением глядя с вершины утеса на маленькую фигурку, споро сбегающую вниз.

А мальчик, цепляясь за каждый выпирающий камешек или чудом проросший куст с почти лишенными зелени ветками, ловко перебирает ногами, спускаясь в долину.

Неприхотлива и проста жизнь пастуха, что гоняет отару по гористым холмам. Утром, пока овцы теснятся в загоне, выпустить каждую, ощупав бока. Животные к осени были толстые, с густой и волнистой шерстью — запустишь пятерню в косматый бок, а овца тычется в лицо розовым носом, вкусно дышит.

Труден и опасен подъем отары в горы — нелегок путь наверх, много животных гибнет, калеча ноги или, отстав, доставшись хищникам в добычу. Но уж когда достигла отара пологого склона, только и дел пастуху, что приглядывать за медленно передвигающимися животными. А взбунтуйся которая, лохматые добродушные псы с глухим лаем пригонят беглянку обратно.

Скоро Геракл приучился распознавать шум лавины, идущей с гор, каменистые уступы, способные разойтись под ногами бездонной трещиной. Узнал, чем грозит горный обвал, если не успел подняться с низины в горы. Знал и понимал многое в жизни отары, по походке и выражению глаз отделяя вдруг занедужившую овцу. Умел вскормить ягненка, оставленного бесшабашной молодкой. Приучился без дороги скакать на небольшого роста кониках, неказистость которых с лихвой компенсировалась умением поставить копыто именно на тот камень, что не сползет, не покатится, увлекая за собой всадника в пропасть.

Но больше всего полюбил Геракл свободу, словно разлитую по диким местам.

Неприметно протекали годы. Из мальчика Геракл становился взрослым. Но теперь до конца жизни, в тоске или печали, у Геракла был обвеваемый ветрами дом, в который можно вернуться. Среди раскатистого молчания гор он приучился быть один, не нуждаясь в собеседниках или друзьях. С жалостью и насмешкой помогая старому пастуху, Геракл привык ценить свою силу.

Был как-то вечер, когда старик, утомленный дневными заботами и пригнувшими спину годами, спал, укрывшись с головой шкурой курчавого барана. Овцы мирно дремали в загоне. Геракл задумчиво следил за взлетающими над костром искрами, звездочками летящими в темноте, чтобы через секунду погаснуть. Близилось время, означенное царем Амфитрионом сыну для воспитания: через месяц-другой, когда осенью погонят отары в долины в зимние стойла, придется Гераклу вернуться в Фивы.

Странным казалось юноше его будущее; не мог он представить, как ему и о чем говорить с людьми, как разделить заботы родных, до которых Гераклу совсем не было дела.

Скучной и тоскливой казалась юноше жизнь во дворце среди бесшумных услуг и дворцовых интриг, без которых не обойдется ни один обитатель царских покоев.

Отвращение охватило Геракла при мысли о будущей жизни рядом с родителями и братом.

Так ошибся Амфитрион. Рассчитывал царь, что жизнь среди величавых и вечно спокойных горных громад научат сына ко всетерпению и рассудительности. Но лишь чудаку, любовавшемуся игрой света и тени в ясные дни, кажутся горы средоточием мудрости.

Геракл, поселившийся в сердцевине вулкана страстей и насмешливого грохота хохочущих обвалов, научился лишь одному: вопреки ветрам, ливням и времени не склонять горделиво поднятую голову. Горы укрепили подростка, дали крепость и твердость мускулов и могучие плечи — горы, как и любой воспитатель, учащий ребенка только тому, что может и умеет сам, взрастили гордеца, привыкшего свысока смотреть на весь человеческий род.

Таким был Геракл в двадцать лет, привыкший рассчитывать лишь на себя. Волчица вскармливает волчонка — горы взрастили гранитный валун, прочный, но бездушный.

Вдруг две пичуги слетели к костру и, без опаски, запрыгали на хрупких лапках. Геракл хотел схватить ближайшую в горсть, но птичка увернулась, словно дразнясь, и косясь на юношу круглым глазом.

Пичуги, почти равные ростом, разнились лишь оперением. Одна была разноцветная, словно радуга после дождя, длинный стрельчатый хвост колыхался пышным султаном. Головку птицы украшал хохолок. Лапки, кокетливо окрашенные в розовый цвет, и тоже розовый клюв дополняли очарование.

Другая птица была поскромней. Ее серые перышки, раздуваемые ветром, топорщились, делая птицу похожей на шарик из пуха.

Птицы смело приблизились и устроились по обе стороны от Геракла.

Отец твой богат, — молвила одна, — твои дни потекут в роскоши и богатстве. Лучшие девушки страны будут добиваться ночи любви с тобой! Пиршествами и щедростью ты сыщешь привязанность народа, и толпы зевак будут следовать за тобой, выпрашивая твои милости!

Ты голым родился на свет! — молвила другая. — Боги не дали тебе ничего, кроме рук, ног и головы! В испытаниях и горестях пройдет твоя жизнь, но в подвигах ты завоюешь себе имя, проченное тебе Зевсом!

Дивился Алкид странным вещам: птицы не только говорили, а вроде бы поучали!

Тебе не ведомо, но при твоем рождении великий Зевс дал клятву, что выполнишь ты свой долг перед небом, — проговорила серая птичка.

Но зачем тебе выполнять чужие обещания? — изрекла другая.

Задумался Геракл, переводя взгляд с одной на другую незваную гостью. Изловчился, будто нагибаясь, чтобы лучше слышать, и сцапал пичуг, зажав в горсти, но стараясь не причинить вреда хрупким тельцам.

А теперь, — приказал юноша, — выкладывайте по порядку. В молчании выслушал тайну своего рождения герой. Так же сурово узнал, что обязан пойти в услужение царю Эврисфею, властителю в Микенах.

…но лишь двенадцать подвигов ты совершишь во имя Зевса — и будешь свободен. Так повелели боги и Громовержец! — завершила рассказ серая пичуга.

Свободен? — расхохотался Геракл. — Хотел бы я посмотреть на того, кто приказывать будет мне! — вскричал гордец.

Ну, как хочешь! — рассердились пичуги и вмиг исчезли.

Рассердился Зевс, невидимый подслушивавший разговор. Выступил из темноты перед юношей.

Но не испугался герой мощной фигуры с развевающимися волосами и золотым венцом.

Ты отныне можешь поступать, как хочешь! — сурово молвил Зевс. — Раз тебе наплевать на данное мною слово, живи сам! И не надейся на поддержку небес!

О всемогущий! — запальчиво отвечал юноша. — Я не заставлю тебя краснеть за не сдержанную клятву — я пойду в Микены! Но не ради тебя — ради того, чтобы я смог себя испытать и носить имя «Геракл» по праву содеянного! Но даже небу я не позволю покушаться на мою свободу, принуждая делать то, что мне самому не захочется!

Пусть будет так! — ответствовал Зевс.

И порешил уязвленный Зевс ни в коем случае, какие бы испытания не выпали на долю Геракла, не вмешиваться в его судьбу.

Даже, если лютая смерть или страшная болезнь поразят гордеца, пусть же рассчитывает лишь на себя, как и хотел! — рассердился Громовержец.

А Геракл усмехнулся и потянулся к глиняному кувшину с кислым молоком. Зашевелился старик пастух. Протер глаза, просыпаясь.

Что за шум мне чудился в полудреме? — спросил пастух юношу.

Да так, Зевс приходил! — не отрываясь от крынки, ответил Геракл.

Ну-ну, — пробурчал старик, — а весь сон светлых богов не изволил к тебе пожаловать? И, дивляясь странным фантазиям молодости, снова уснул, укутавшись в шкуру.

А Геракл, не сказавшись и не став дожидаться рас света, подхватил старый плащ и отправился вниз, в долину, у всякого встречного спрашивая путь в далекие Микены.

Но в дороге встретилась ему колесница, запряженная двумя старыми клячами: то царь Эврисфей, по наущению Геры, выслал гонцов за своим новым слугой и нарочно не дал добрых лошадей, желая Геракла унизить.

Чуть шевелились дряхлые кони, тяжко вздымались бока, сквозь шкуру, покрытую язвами и лишаями, проступили ребра.

Ничего не сказал Геракл. Лишь распряг лошадей, взвалил себе на спину и так, таща на себе коней, предстал перед Эврисфеем.

Ужаснулся, испугался Эврисфей такой нечеловеческой силе нового слуги — теперь он и сам всем сердцем желал поскорее избавиться от Геракла.

Загрузка...