II. Легенда о фалагаре

Глава 4 Повелитель людей

Высокородный Килбурн был самым богатым и могущественным лордом Северного края. Владения его простирались от морского побережья до безводных пустынь южных варваров Килбурн не обладал ни тайными знаниями, ни колдовским талантом, а потому богател самыми банальными способами торговал с соседями, отсуживал их земли, захватывал владения мелких лордов, понемножку занимался грабежом на пограничных дорогах. Поначалу соседи, все сплошь умелые колдуны и маги, пренебрегали этим лордом — невежей, который даже спал в доспехах и, по слухам, не имел собственной Книги Заклинаний, как то положено любому приличному лорду Килбурн до поры до времени вел себя тихо и скромно. Он принимал к себе на службу всякий сброд, способный нападать только исподтишка, и посылал его грабить и разорять мирные поселения каких-нибудь лесных эльфов, искать клады, захватывать чужие рудники (самый верный способ нажить неприятности, но Килбурн всякий раз умело выкручивался); потом нанимал тех же разоренных эльфов, давал им деньги на восстановление под огромные проценты, и посылал их грабить деревни гномов, и так далее. Притом Килбурн старался делать все чужими руками и сохранял незапятнанную репутацию, не давая соседям повода для ответных действий. Главной его целью тогда было разбогатеть, и для ее достижения он не стеснялся ничем.

Однако и у этого рыцаря были свои принципы. Он терпеть не мог различных волшебных созданий вроде эльфов или троллей, но всегда старался защитить обыкновенных мужиков — бесхитростных и беспомощных перед всякой волшебной «нечистью». Килбурн брал под охрану их поселения, выбирал самых крепких людишек, обучал и вооружал. Соседи посмеивались над его слабосильными войсками, но Килбурн не прекращал тренировок. «Возможности людей безграничны, — самоуверенно утверждал он, — у меня любой крестьянин через три месяца станет если не генералом, так искусным мечником. А тот же огр как рождается дубинщиком, так и помрет им». В результате Килбурн заполучил небольшую, но отлично обученную армию, состоявшую из мечников, копьеносцев, лучников и ополчения из тех же мужиков.

Уже тогда лорд-рыцарь жил совсем неплохо. Замок благоустраивался и обрастал пригородами, крестьянские деревни давали доход, на городской рынок стекались товары со всего Северного края. Положение Килбурна стало прочным, соседи уже не представляли для него угрозы, но лорд был мстителен и честолюбив. Убедившись в ничтожестве собственных колдовских способностей, он проникся злобной завистью к окрестным соседям — колдунам и поклялся в душе уничтожить их огнем и железом безо всякой магии. Для этого он построил еще несколько оружейных мастерских (пришлось даже надавить налогами на собственных крестьян) и создал тяжеловооруженную конницу. Это было очень быстрое и почти неуязвимое войско. Во главе него Килбурн поставил несколько полковников, даровав им позолоченные латы и лично посвятив в рыцари, что, разумеется, было одной видимостью.

После этого Килбурн мог делать с соседями все, что хотел. Денег было много, крестьян еще больше, оружейные мастерские работали успешно, и армия росла день ото дня. Отборные негодяи, уцелевшие в грабительских вылазках прежних лет, были переименованы в разведку и разосланы по всем окрестным землям. Когда с точностью выяснилось, что никто из соседних владык не сможет дать серьезный отпор, Килбурн отдал приказ выступать.

Хотя годами Килбурн уже приближался к старости, силой и быстрым умом он не уступал своим молодым противникам. У него были манеры и внешность опытного воина-ветерана в сочетании с изощренным умом интригана, которому мог бы позавидовать самый закоренелый колдун. Лорд был седым, коренастым, с длинными висячими усами и хитрым взглядом из-под густых бровей. Несмотря на слабость к «простому народу», со своими солдатами он был строг до жестокости, но все равно фанатично ими любим. Говорили, некогда он был великим мечником, но уже много лет никто не видел Килбурна в открытом бою. В молодости он действительно порой спал в доспехах и одевался, как попало, но с годами пристрастился к роскоши.

Сита была единственной дочерью его родного брата. Этот брат женился некогда на одной юной колдунье, и вскоре пропал на Восточном побережье при неясных обстоятельствах. Когда через несколько лет от магических опытов умерла колдунья, Килбурну на голову свалилась любопытная маленькая племянница. Не долго думая, он отдал ее на воспитание в крестьянскую семью, а когда ей исполнилось двенадцать лет, сплавил во владения матери обучаться магии под надзором одного бродячего книжника — воспитателя. Провожая племянницу, дядя дал ей зарок слушаться мага, обещая лично приезжать пороть ее каждую неделю, однако за четыре с лишним года так ни разу и не навестил, изредка посылая кого-нибудь из челяди узнать, все ли в порядке. И вдруг последовал этот странный приказ (а Сита понимала, что это никак не приглашение) явиться в замок Авадон — столицу дядиного королевства.

На этот раз путешествие прошло без приключений, и на третий день пути отряд Ситы вступил во владения Килбурна. По сравнению с прежними временами эти места сильно изменились в лучшую сторону. Сита видела по сторонам возделанные поля, богатые деревни, ухоженные сады и дороги. Но самое главное, во всем ощущалось спокойствие и безопасность. Никто не стремился забиться под землю или спрятать свой дом в листве, как в ее собственных владениях, вокруг деревень не было ни рвов, ни частоколов, многочисленные встречные путники не были вооружены. Сита только поражалась — как может существовать такая мирная страна в Землях Лордов?

Конечно, многого она просто не могла видеть, например, что вдоль южных границ постоянно стояли войска, по дорогам периодически проезжали отряды переодетой стражи, а в каждой таверне сидели шпионы. Килбурну приходилось обеспечивать мир оружием, иначе от него не осталось бы и следа. И еще кое-что казалось странным Сите. Вскоре она догадалась, что именно — вокруг жили только люди. В том мире, где родилась Сита и которым правили лорды, полном всяческих чудес и волшебных созданий, где чаще выясняли отношения не грубой силой, а колдовством, люди были одним из самых слабых, если не вымирающих видов. Крестьяне, дровосеки и рудокопы не могли ничего противопоставить прочим обитателям гор, лесов и пустынь. Гномы гораздо лучше разбирались в геологии, эльфы — в лесном хозяйстве, неприхотливые огры могли жить где угодно (и есть кого угодно), и все без исключения были гораздо сильнее в бою. А во владениях Килбурна даже гнома нельзя было встретить иначе, как под стражей — люди были здесь главным и единственным народом. Под косыми взглядами крестьян Сита со своими феями и эльфами всю дорогу чувствовала себя крайне неуютно.

Наконец вдали показался замок Килбурна Лорд-рыцарь расширил его, построил еще одно кольцо укреплений, возвел сторожевые башни. «Ничего себе, — подумала Сита, — вот это крепость! А кстати, зачем она ему? Крепость выглядит так, как будто готовится к осаде». Вскоре Сита увидела и самого лорда — он распоряжался на постройке и пока не видел ее. Сита, несмотря на дядино пренебрежительное к ней отношение, обрадовалась при виде него: как-никак, он был ее единственным уцелевшим родственником.

— Эй, дядя, а вот и я! — весело закричала девушка во весь голос, поднявшись на стременах Килбурн прищурился и заулыбался в ответ.

— Здравствуй, племянница! — ответил он хриплым басом и направился к ней навстречу. — Ты как раз к обеду. Умывайся, переоденься и за стол.

Он обнял ее и хитро подмигнул.

— У меня есть интересные новости для тебя, вредная девчонка.

— Уж не собираешься ли ты выдавать меня замуж? — поддела его Сита. Пусть дядюшка пока повеселится, решила она, а почему он ни разу не навестил ее в течение четырех лет, он отчитается за обедом.

— И как ты угадала, — продолжал насмехаться Килбурн, ведя ее к воротам. — У меня уже и старый колдун на примете есть…

— Зря стараешься, дядя, я уже обручена с одним некромантом, — вернула шуточку Сита, вспомнив о Кригане. «Если бы это действительно было так!» — с грустью подумала она. В этот момент старый лорд неожиданно нахмурился и переменил тон.

— С каким еще некромантом?! — рявкнул он. Сита испуганно взглянула на него.

— Дядя, я шучу! Ты же сам начал о старом колдуне.

— Чтобы никаких колдунов, некромантов и прочих! Я надеюсь, ты и впрямь ни с кем не обручена?

— Нет, конечно, — примиряюще сказала Сита, — сам понимаешь, я еще слишком молода для замужества.

— И никаких шашней с соседскими лордами, а?

— Да я скоро одичаю в своих горах, и нет у меня знакомых лордов, — обозлилась Сита. О Кригане она решила не упоминать, чтобы вконец не рассердить дядю. Только позднее, вспомнив как-то этот странный разговор, Сита задумалась — а чего это дядя так разбушевался?

Между тем Килбурн опять пришел в отличное расположение духа. Красочно и с увлечением он принялся рассказывать племяннице о проводимом в замке и его окрестностях строительстве. «Вот здесь копают ров, а рядом будет земляной вал. Эти две башни у ворот — последнее слово военной инженерии. Тебе, как владелице замка, должно быть известно, что ворота — это самое слабое место при атаке, поэтому их надо охранять лучше всего. С башен простреливается все пространство перед въездом в замок, а еще, если враг подберется под самые стены, вот по этим желобам на него можно лить кипящую воду…»

— Дядя, — не выдержала Сита, — но зачем тебе все это? Разве ты не самый сильный лорд в мире? Разве еще остались враги, способные прорваться сюда, в сердце твоих владений?

— Остались, чтобы их разорвало! — сердито ответил Килбурн. — И не эти несчастные фокусники, так называемые колдуны, ошметки которых в страхе попрятались от меня по своим так называемым замкам (рыцарь не удержался от гордого взгляда на свою твердыню). Нет, Сита, есть один щенок, который смеет бросать мне вызов, и колдует он не лучше меня, но, должен признать, противник серьезный. Его зовут Джобар, он новый король южных варваров, — рассказывал Килбурн, пока они шли по двору замка, обходя груды строительного мусора. — Еще его отец доставил мне кучу неприятностей, и когда он, наконец; свернул себе шею, я подумал — вот сейчас, пока наследники разбираются между собой, поеду и поставлю свой флаг на главной башне его уродливой хибары. Я собираю войско, выхожу к границе, и что ты думаешь (Килбурн даже сплюнул от злости) — с другой стороны стоит с войском его старший сын, этот самый Джобар и словно поджидает меня! И войско у него очень даже неслабое. Ну, что делать — пришлось приветствовать этого мальчишку как равного, приглашать к себе в шатер для установления добрососедских отношений — он, впрочем, не поехал, и правильно сделал, я бы тоже не поехал, не дурак. Так и поговорили, верхами, посреди чистого поля, с одной стороны его армия, с другой — моя.

Заключили договор, как полагается. Но с тех пор, я будто предчувствовал, начались неприятности. Представь племянница: скажем, находит моя налоговая служба якобы «свободную» деревеньку гномов, там, или гоблинов. Посылаю туда мытарей — они не возвращаются. Потом приезжает посол от варваров и заявляет, что деревенька эта на их земле, и чуть ли не войну мне объявляет. Приходится извиняться, дары слать, о мытарях уж и не вспоминаю. Или, опять же, поедут мои рыцари поохотиться и пропадут бесследно. Можно не сомневаться, заблудились и забрели на земли проклятого варвара. И так все время…

— Но, дядя, почему бы тебе просто не захватить его земли? — искренне удивилась Сита. — Вряд ли какой-то варвар способен дать отпор твоим войскам, ведь они лучшие в мире!

— Это я им так говорю, чтобы поддерживать в них боевой дух, — ухмыльнулся Килбурн. — Heт, ты не думай, конечно, если бы я захотел, то мог бы раздавить его в любой момент. Но потери… Пока я буду набирать новую армию, обучать этих мужиков махать мечами, обязательно полезут другие враги, а союзников у меня не было и не будет. Так все и идет — я коплю силы, он копит силы, армии растут, а на границе все жарче и жарче…

Дядя и племянница поднялись по широкой лестнице, прошли по темной галерее, увешанной традиционными гобеленами, и через зал, где уже был накрыт стол. При взгляде на мрачные, тяжелые своды, стены, увешанные различным оружием, узкие окна — бойницы, через которые еле проникали узкие полоски дневного света, и вечный полумрак в зале, Сита невольно сравнила все это со своим замком, созданным по тому же плану — светлым, легким, увитым зеленью и цветами. Слуги провели ее в спальню, которая отличалась от обеденного зала только меньшими размерами и отсутствием оружия на стенах. Девушка быстро привела себя в порядок и спустилась к столу. За ним уже сидели несколько человек. При виде нее они сразу встали, чем немало удивили Ситу — никогда прежде ей не оказывали в этом замке такого почета. Килбурн вышел из-за стола и торжественно проводил ее на место.

— Ну вот, — сказал Килбурн, — прежде чем приступить к трапезе, позволь, племянница, представить тебе мой небольшой двор.

Роскошно одетые рыцари в количестве шести человек низко склонились перед Ситой, а седьмой, маленький седобородый старичок, поклонился раболепнее всех, в то же время бросив на девушку внимательный изучающий взгляд.

— Сита, — продолжал Килбурн, — это мои верные полковники, а этот почтенный старец — мой придворный чародей и советник Веспер.

Сита поразилась до глубины души.

— Дядя, с каких это пор ты стал пускать в свой замок чародеев? Ты же их всю жизнь ненавидел!

Килбурн несколько смутился, а старичок незаметно усмехнулся.

— Ты пойми, — ответил дядя, — меч против магии хоть и действует, но не наверняка, а хороший маг может загубить целое войско, шевельнув одним пальцем. Я-то справлюсь с любым колдуном, — самоуверенно поправился он, — но в мое отсутствие должен быть кто-то, кто сможет шарахнуть молнией по передовому отряду противника.

— Я не буду спорить — с сомнением произнесла Сита, — но я сама изучала магию и знаю, что колдовские способности наемных чародеев довольно малы. По-настоящему великим магом может стать лишь лорд, а смертные маги обычно только составители и продавцы заклинаний. Если такой лорд, посвятивший годы изучению магии, приедет под стены твоего замка, боюсь, что от почтенного Веспера будет мало пользы!

Сита сама не понимала, что заставляло ее нападать на этого Веспера. Старичок держался смирно, но с достоинством, и хотя девушке не нравились его взгляды исподтишка, ничего против него она сказать не могла. Килбурн выглядел недовольным, что и понятно — он был вынужден оправдываться из-за какого-то чародея! Довольно раздраженно он обратился к Весперу:

— Ну, уважаемый, что вы ответите моей ученой племяннице? Мне сейчас подумалось, что в ее словах есть определенный смысл!

Веспер в очередной раз улыбнулся и склонился еще ниже.

— Как может такой смиренный отшельник, как я, возражать искушенной в магической науке госпоже?

Я только позволю себе заметить, мой лорд, что вы не ошиблись, отдав свою племянницу в обучение колдовству, ибо она демонстрирует не только способности, как писал мой собрат — учитель госпожи, — но и мудрость не по годам. Вы были совершенно правы, когда приняли решение продолжить ее обучение у такого величайшего чародея, каким является..

— Не так быстро! — прервал его Килбурн, — об этом должен сказать я. Выслушай меня, Сита! — торжественно обратился он к девушке. — Ты уже взрослая девица и пришло время серьезно подумать о твоем будущем. Как уже упомянул мой придворный чародей, твой дядя, то есть я, будучи обрадован твоими успехами в магических и прочих науках и надеясь на их развитие к нашей общей пользе в дальнейшем, а так же заботясь о твоей успешной самостоятельной карьере, принял решение: направить тебя в качестве ученицы к величайшему магу современности, да и вообще всех времен — Фалагару.

Сита открыла рот от удивления и подавилась пирогом с дичью.

— Волшебнику Фалагару? Да его же не существует! Это же, ну как Крылатый Гном из сказок!

О великом волшебнике Фалагаре по всему миру издавна ходили удивительные и туманные легенды. Говорили, что он был пришельцем из другого мира и много лет прожил при дворе легендарного императора Эофола, вместе с которым пережил множество поразительных приключений и сотворил не меньше различных чудес. После того, как последний след империи Эофола сгинул в веках, Фалагар тоже исчез и с тех пор стал любимым мифологическим героем в Землях Лордов. Он выступал то в злой, то в доброй ипостаси: одни рассказывали, что он превратился в ужасного духа, много сотен лет терзающего жителей далекой восточной земли, другие утверждали, что он стал владыкой города мертвых в сердце варварских пустынь и сам превратился в нежить, или что он спит в астрале вместе с королем Эофолом и проснется в последний день мира, чтобы спасти его.

— О нет, госпожа, он существует, — отвечал Веспер, — великий Фалагар живет в пещере среди отрогов Южных гор, к югу от владений варваров, среди вечных снегов. Он так стар, что уже много лет, а то и веков не выходит из своей пещеры. Несколько месяцев назад я странствовал в тех горах и доподлинно слышал — а слух об этом витает по всему Югу — что Фалагар недавно закончил лучшую в мире Книгу Заклинаний, в которую вписал сотни заклятий, созданных им самим, и ищет ученика, которому мог бы передать ее по праву.

«Так вот чья это была идея, — машинально отметила еще не пришедшая в себя Сита, — конечно, дяде такое и в голову бы не пришло».

— Все равно, это звучит нереально, — взволнованно заметила она. — Фалагар существует! Это все равно, что сказать — летающие горы существуют! А мне предлагают стать его ученицей — ах, это невероятно!

— Мне известны большинство легенд о Фалагаре, госпожа Сита, — продолжал Веспер. — Они настолько нелепы, что не стоят труда даже опровергать их. Да, Фалагар очень стар, так как специальными заклинаниями продлил себе жизнь, но ему никак не тысяча лет. Единственное, что правда в этих легендах — его необычайный колдовской дар, уничтоживший для него границы невозможного. Но он устал от бремени лет, и единственное его желание сейчас — передать знания и обрести покой. Вот южные горцы знают правду о Фалагаре и не боятся его. Порой дети прибегают к его пещере, засыпанной многолетним сором и прелыми листьями, чтобы одним глазом взглянуть на неподвижную, покрытую паутиной фигуру старца. Днем Фалагар спит, пока его душа витает в тонких сферах мира, а ночью он зажигает свечу и записывает в свою Книгу Заклинаний то, что узнала его душа в своих скитаниях по иным вселенным. Горцы сочувствуют ему, так как он тает с каждым днем и ужасно страдает, но помочь ничем не могут — тамошний дикий народ не способен к колдовству.

— А ты, Веспер, — воскликнула Сита, растроганная необычайной историей, — разве ты не мог стать его учеником и унаследовать Книгу? Ведь ты сам чародей!

— Э, госпожа, не все так просто. Не скрою, я пытался проникнуть в ту пещеру, но даже не смог пройти внутрь, невидимая стена сдерживала меня.

Если бы эта Книга и попала мне в руки, я бы не смог прочитать большинство заклинаний — ведь я не лорд, и мои способности ограничены.

— Но почему я? — продолжала допытываться Сита. — Ведь я изучала магию всего несколько лет и умею совсем мало.

— Дело не в количестве знаний, а в таланте. К тому же у Фалагара нет большого выбора — в здешних местах не осталось лордов — колдунов. На юге их извел король варваров, а на севере — ваш почтенный дядя. Владыки же дальних стран, как и вы, считают Фалагара персонажем легенд, а если и узнают правду, то вряд ли сунутся сюда, волку, прошу прощения, в пасть. Так что в ваших силах, госпожа Сита, дать Фалагару последний шанс окончить свою жизнь не напрасно.

После обеда Сита поднялась к себе в спальню, чтобы в одиночестве обдумать случившееся. В голове был полный сумбур, начиная от гордости («сам Фалагар будет моим учителем!») и кончая самыми мрачными предчувствиями («это все очередные дядины интриги. Никакого Фалагара все-таки нет, а если он и есть, то испепелит меня молнией, как только увидит!»)- «В конце концов я могу отказаться, — решительно сказала самой себе Сита, но внутренний голос немедленно ответил: — Только попробуй! Дядя повезет тебя в мешке, куда посчитает нужным.» «Но повидать Южные горы, где не тает снег, увидеть столько интересного» — мысленно возразила Сита. «А как же Криган? — подсказало ей сердце. — Сможешь ли ты расстаться с ним на несколько лет, если не навсегда? Думаешь, он будет тебя ждать?» Утомленная этим душевным многоголосьем, девушка легла на кровать и почти сразу уснула.

Когда она проснулась, была уже глубокая ночь, а на востоке небо чуть светлело — ночь поворачивала на утро. Спать совершенно не хотелось, и Сита решила зажечь свечку, как вдруг услышала странные голоса. Они доносились с внутреннего двора замка, в который выходили ее окна. Сита осторожно выглянула наружу. Посреди двора, погруженного во мрак, горели две свечи. Рядом с одной свечой стояли давешний колдун Веспер и дядя Килбурн в балахоне, разрисованном различными магическими символами. В руках дядя держал Книгу Заклинаний, довольно тощую с виду. Подле другой свечи торчало чучело гоблина, усеянное темными пятнами. Дядя бормотал себе под нос, уставясь в Книгу Заклинаний, а потом сделал резкое движение рукой в сторону гоблина. Возле его ладони что-то вспыхнуло, раздалось громкое шипение, и чучело слабо трепыхнулось. Затем Сита услышала более внятную речь — дядя ругался по-черному, дуя на обожженную ладонь.

— Мой лорд, вы, с позволения сказать, дурак! — раздался резкий скрипучий голос Веспера. — Мало того, что вы неправильно прочитали заклинание Огненной стрелы, вы совершенно не понимаете его сути и, следовательно, не там концентрируете энергию. Разряд возникает не в руке, а на расстоянии, иначе все колдуны остались бы без рук.

К удивлению Ситы, дядя не только стерпел это неслыханное оскорбление и не убил наглеца на месте, но виновато склонил голову, как последний двоечник, и с досадой сказал Весперу:

— Ну что же мне делать, не дается мне проклятая магия! Даже самое простое проклятие на врага я накладываю с трудом, что уж говорить о молнии. Лучше бы то время, которое мы теряем за этими бесполезными тренировками, я потратил на фехтование.

— Лорд Килбурн, в вас говорит злость, но в душе вы отлично знаете, что не правы, — многозначительно произнес Веспер. — Если не сработает наш план, у вас не останется шансов в войне с королем варваров. Последние сведения разведки говорят, что ему удалось набрать в армию троллей. У нас не так уж много времени. Вы уже поняли, что бесполезно копить войска — разве не так? Нужно особое средство…

— Ладно, попробуем еще раз, — угрюмо согласился старый лорд. Снова раздалось бормотание, потом выпад рукой… яркая вспышка, послышался громкий треск, и запахло паленым — чучело горело с одного бока.

— Уже гораздо лучше, — одобрительно заметил Веспер.

Голоса слились в невнятный гул, и Сита отошла от окна. Ложась в постель, она размышляла о том, что видела и слышала за этот богатый новостями день. «Забавные вещи творятся в замке дядюшки! Похоже, этот приблудный чародей забрал здесь большую власть… Дядя учится магии на старости лет — это неспроста! Интересно, о каком плане они говорили? Фалагар — вот чудо из чудес при дворе короля Эофола…» И Сита уснула.

Глава 5 Повелитель пустыни

Несколько дней спустя жара и духота разбудили посреди ночи молодого короля варваров Джобара в одном из его пограничных фортов. Обливаясь потом, он нашарил в кромешной тьме стражника — гоблина и пнул его ногой. «Разбуди ребят, пусть разберут проклятую крышу», — приказал он. Когда легкая крыша, сделанная из натянутых на деревянный каркас шкур животных, была снята, и повеял свежий ветерок, Джобар с облегчением улегся обратно на постель, разглядывая яркие звезды пустыни над головой.

Форт охранял дальний западный рубеж, проходивший по окраинам обитаемых земель. Днем с западной стены были видны только бесконечные пески, да налетал порывами раскаленный ветер. Там не было ни враждебных племен, ни диких зверей, и, тем не менее, место считалось беспокойным. Гарнизон форта приходилось обновлять почти каждую неделю, отправляя в тыл убитых и раненых. В этих безлюдных песках кишмя кишела различная нежить, которая не позволяла исследовать пустыню, а последнее время и вовсе норовила проникнуть вглубь владений Джобара.

«Если бы я смог навербовать их к себе, — лениво фантазировал Джобар в полудреме, — я стал бы некромантом и не поморщился. От гоблинов толк только один — бегают быстро, а заставь их держать оборону — трясутся, ноют и мрут как мухи. То ли дело зомби! Тот же самый дохлый гоблин, когда он невесть как оживает в этих заколдованных барханах, дерется против меня же в десять раз лучше… А во не сделать ли так: посылаю в пустыню отрядец, они там помрут, станут зомби, а я приму их обратно! Так ведь не пойдут, — с сожалением решил варвар, — что посулить зомби? Денег им не надо, разве что свежей крови… И что за паразит сидит там в барханах и шлет против меня всю эту нечисть? Не может быть, чтобы она лезла сама».

В принципе, Джобар знал, в чем дело: совсем недалеко от форта находился так называемый «город мертвых». В хорошую погоду со стен крепости можно было разглядеть на горизонте полузанесенные песком остатки крепости и огромного количества дворцов, домов, башен… Такие города изредка встречались в самой глубине пустынь и обычно в них жили только змеи и скорпионы. Но случалось, города мертвых становились рассадниками зла: мертвецы поднимались с древних кладбищ, разбуженные чьей-то злой волей, и наводили ужас на окружающие земли. Путники, забредшие в такой город, исчезали, а затем появлялись в новом жутком обличье. Хуже всего, если в такой город попадал князь или военачальник — мертвецы обретали могучего предводителя, перед которым бежало все живое.

Джобар знал об этом и оттого не торопился с карательным рейдом, предпочитая иметь дело с передовыми отрядами противника, сидя в хорошо защищенной крепости. Мертвецов он не боялся, поскольку не боялся вообще ничего на свете, но представлял все трудности борьбы с ними. Зомби падали, только изрубленные на куски, никогда не отступали и бились до последнего, в отличие от гоблинов, которым были присущи все слабости живых существ, в первую очередь трусость и усталость. Джобар тщетно пытался усилить войско: набирал гоблинов целыми деревнями, привлекал подразделения огров и троллей, разводил дрессированных боевых волков-людоедов, и все напрасно. Война на границе становилась затяжной.

«И что за наследство оставил мне папаша, — горестно раздумывал юный король, — дохляки с каждым годом все наглее, что и понятно — каждый убитый на их земле, если его вовремя не сжечь, переходит в их число. Сильные злые чары идут из этого города! А тут еще Килбурн, разорви его волколак, зарится на мои земли. Хоть бы он себе ноги поломал, я передохнул бы немного. Как тяжко вести войну на два фронта! Нет, нужно какое-то сильное средство, чтобы их всех быстро и без потерь — раз! Может, привлечь в войско циклопов?» Подобная мысль не раз приходила в голову королю варваров, но осуществить ее пока не удавалось. На южной границе его земель издавна жило немногочисленное племя циклопов. Проклятые твари отличались редкостной свирепостью и убивали всех, кто к ним приближался. — Обратить их ярость в нужное русло нечего было и думать.

Звезды юга ярко горели в высоком небе. Джобар дремал, и сквозь сон слушал привычные звуки ночного форта и пустыни: шелест ветра, звяканье оружия и сонные разговоры в караулке, похрапывание наблюдателя на северной вышке («завтра в разведку гада!»), тихие шаги часовых вдоль стен. Издалека, на грани слуха, возник еще один звук — новый, необычный. Джобар внезапно подскочил, как ужаленный — звук доносился извне, со стороны пустыни. «Атака!» — мелькнула первая мысль, но король тут же отказался от нее. Звук приближался и походил на быстрые шаги по песку, почти бег, но принадлежал он одному существу. «Лазутчик, что ли, или перебежчик», — подумал было Джобар, выходя во двор. «Стой, кто идет?!» — раздался испуганный окрик с северной стены. «Свой, — сразу же отозвался хриплый, запыхавшийся голос. — Открывайте скорее, важные вести для короля!»

Со стены скинули веревочную лестницу, и вскоре в свете факелов показался измученный, запыленный скороход — гоблин. Руки и ноги у него тряслись не то от усталости, не то от страха. «Ну здесь и места! — пожаловался он одному из часовых, лязгая зубами, — думал, умру от страха! Всю дорогу такое ощущение, что за спиной кто-то идет. Оглянусь — никого!» В ответ на эти слова часовой молча развернул его лицом к пламени и заглянул в глаза. Подержав его так некоторое время, часовой хладнокровно спихнул скорохода со стены внутрь крепости и громко крикнул: «Порядок, это не зомби!»

Во дворе, недалеко от могучих ворот, горел костер. Там скорохода уже поджидал Джобар. «Выкладывай новости!» — скомандовал он нетерпеливо. Гоблин преклонил колени и выпалил:

— На северной границе замечено крупное движение войск. Лазутчики докладывают, что внутри страны Килбурн перебрасывает армии к югу.

— Ага, все-таки война, — хищно пробормотал Джобар. — Старый волколак показал свой оскал… Что-нибудь еще?

— Гоблины — рыболовы видели группу из двадцати рыцарей, которая проникла на нейтральные болота возле Восточного побережья.

— Ерунда, опять браконьеры, — отмахнулся Джобар, но гоблин перебил его, прошептав что-то на ухо. Варвар нахмурился, жестом отпустил гонца и глубоко задумался. «А может, никакой войны и не будет», — пробормотал он и вскочил на ноги.

С первыми лучами солнца король варваров покинул форт и отбыл с небольшой свитой на восток.

Джобар происходил из древнего рода королей южных варварских племен. Это огромное скопление разных диких народов издревле заселяло суровые пространства пустынь и степей. Варварами их прозвали соседи за убогий образ жизни и полную неспособность к колдовству. Что делать — жизнь в условиях постоянной борьбы за выживание не оставляла времени на развитие иных наук и искусств, кроме науки (или искусства) убивать. Местные жители привыкли довольствоваться малым в быту, были неприхотливы в еде и не заботились об украшении своей внешности.

Наиболее распространена среди них пустынная разновидность гоблинов, несомненно, ведущих свою родословную от ящериц. Гоблины живут везде: в оазисах, по берегам рек, на границе пустынь можно встретить их деревни из круглых глиняных хижин с соломенными крышами. Они нападают, только если их много, но от природы не воинственны; кожа у них зеленая, покрытая бородавками, между пальцев перепонки. Бой начинают с того, что бросают кучу метательных копий, после чего трусливые (большинство) убегают, а остальных легко приканчивают враги.

В пустынных, засушливых степях, каменистых отрогах гор и других неприятных местах обитают огры — безобразные гигантские существа, немного напоминающие человека. Они не стригут волосы, никогда не моются и одеваются в шкуры. Их любимое оружие — дубина, причем их изготовление это единственная область, в которой огры добились совершенства. По их понятиям, чем больше дубина, тем она лучше; они понимают толк в балансировке, упругости и твердости, и если кому-то дубина огра покажется бесформенной суковатой корягой, будьте уверены — положение каждого сучка выверено до миллиметра. Удар дубины огра парировать невозможно, но, к счастью, от него довольно легко увернуться, так как огры неповоротливы, медлительны и на редкость тупоумны.

О троллях, циклопах и прочих тварях можно рассказывать до бесконечности, поэтому упомянем только, что тролли закоренелые пацифисты и сражаются лишь «за идею», но если их разозлить, то они страшнее циклопа. Циклоп же — самая злобная, жестокая, коварная и неблагодарная тварь в мире и найти с ними общий язык еще никому не удавалось. Вот таким народом приходится управлять местным лордам. Но говорят, что правитель достоин своего народа, как, впрочем, и наоборот.

В эти безотрадные места издревле стекались младшие сыновья лордов, не преуспевшие в колдовстве, зато сильные в открытом бою. Сильнейшим из них удавалось подчинить себе дикое население и перебить конкурентов. Постепенно в междоусобных войнах лордов оставалось все меньше и меньше, и наконец победитель объявил себя Королем Пустыни. С него пошла династия, последним правителем которой стал Джобар.

Он, как и все его предки, был огромным могучим детиной, и через десяток лет обещал увеличиться как минимум вдвое. Длинные рыжие волосы, увенчанные золотым обручем — символом власти — ниспадали на его необъятные плечи. Когда Джобар шел в атаку, его лицо с оскаленными зубами казалось воплощением ночного кошмара, зато в хорошие минуты было довольно приятным. Король был веселый парень, любитель грубых и тупых шуток, над которыми сам же хохотал до бесконечности, но его талант полководца и острый ум высоко ценились в пустынном королевстве. В общем, он был самый настоящий варвар.

Глава 6 Тайная тропа

Два года назад Книжник с Зеленых гор. Глава о драконах

Книжник: Тема сегодняшнего урока — драконы, их сущность, внешний вид, обычаи, уклад жизни и места обитания.

Маленькая Сита: Неинтересно! В наших краях никогда не было драконов, и я сто раз видела их на картинке. Расскажи лучше, как поймать единорога.

Книжник (строго): Я повторяю — тема сегодняшнего урока…

Сита: Ладно, ладно, пусть драконы (шепотом), хотя лично я не вижу никакого смысла…

Книжник: Итак, драконы. Воистину великие существа, величайшие из всех созданий на земле. Никто и ничто не может противостоять им. Полет их быстрее полета ястреба, когти страшнее, чем у волколака, удар хвоста подобен удару тарана, а из пасти вырывается испепеляющее пламя. Когда дракон приходит в ярость, он является самым ужасным орудием убийства в мире. Но, к счастью, столь мощные средства подчинены не менее могучему интеллекту, ибо мудрость драконов, накопленная тысячелетиями, издревле вошла в поговорку.

Сита: Ага, мудр как дракон, точно (зевает).

Книжник: Да, драконы — удивительные существа. Они могли бы легко захватить власть в этом мира, но она не нужна им. Скрываясь от всего мира, они живут в своих потаенных городах высоко в горах, или среди непроходимых болот, или посреди бесконечной пустыни. Бывает, что какой-нибудь умудренный годами дракон поселится отдельно в уединенной пещере и даже может установить отношения с местным населением.

Сита: Да, в качестве еды.

Книжник (возмущенно): Где ты наслушалась таких глупостей? Выкинь из головы эти вздорные байки! Драконы не едят людей, ну разве что в порядке самообороны. Насчет драконов ходит множество нелепых слухов, и я чувствую, что их необходимо развеять — например, что они обожают сокровища и спят на кучах золота, отобранных у гномов, хотя каждому известно, что никаких сокровищ у этих рудокопов отродясь не бывало, а если они чего и накопают, то ближайший лорд тут же все отбирает. Или, скажем, что можно завести дракона, как скворца в скворечнике, если построить огромную башню и постоянно жечь там серу — якобы драконы любят земляной жар и запах серных испарений.

Сита: Ха-ха-ха!

Книжник: Вот видишь, тебе смешно, а некоторые в это верят. А в иных странах суеверие доходило до того, что в жертву дракону приносили прекрасных девушек, впрочем, тебе еще рано об этом знать.

Сита: Что такое? Ну-ка, рассказывай!

Книжник: Э-э, давай лучше поговорим о более серьезных вещах. Например, знающие люди утверждают, что если лорд вызовет на честный бой Короля драконов и победит его, то он получит власть над царством драконов и всеми драконами, которые в нем обитают. Тебе, как в некоторой степени лорду, полезно об этом знать. Но поскольку из летописей мне неизвестен ни один лорд — повелитель драконов, я делаю логический вывод, что победить Короля драконов невозможно.

Сита: Так что там насчет девушек, которых приносят в жертву? Что с ними делает дракон?

Книжник: Не перебивай меня. У драконов, как и у людей, тоже есть свои короли. Они во много раз сильнее и мудрее своих собратьев и умеют колдовать, как искуснейшие из лордов-чародеев. Кстати, запомни: магия на драконов не действует. Короли драконов отличаются черно-золотой чешуей, огромными размерами и царственным видом.

Сита (с раздражением): Я думаю, никаких драконов нет. Ты сам видел в жизни хоть одного дракона?

Книжник: Не видел. Ну и что? Да, в наших краях их не водится, но на далеком юге, на границе безлюдных, заболоченных приморских лесов, где живут только призраки, и снежных гор, издревле стоит Город драконов. Варвары юга много веков назад вели с драконами жестокие войны, и реки крови были пролиты в те времена, пока на месяцы пути в тех краях не осталось ни человека, ни дракона. Но до Города варвары так и не добрались, так что, кто знает, может именно тебе суждено когда-нибудь встретить дракона. Я надеюсь, хоть тогда ты мне поверишь.

— Милорд, разрешите доложить!

— Докладывай.

— Вон из тех зарослей только что вылезла большая змея и плывет прямо к лодке вашей милости.

— Так дай ей веслом по голове.

— Н-на, зараза! Милорд, она перекусила весло! По-моему, она хочет меня сожрать! Помогите, а-а-а…

— Лучники, целься! Пли!

— Слишком поздно, милорд, эта змеюка утащила Риальда.

— Это уже четвертый. Что за проклятые места!

Килбурн с мрачным видом сидел на раскладном стуле на корме многовесельной лодки и разглядывал безотрадную местность по сторонам. С обеих сторон до самого горизонта колыхались поля камышей; реки и речушки впадали одна в другую; изредка встречались полосы и островки суши, заросшие чахлыми ивами. Где-то слева, за камышами, топями и зыбучими песками, начиналось море, справа, тоже очень далеко, полагалось быть пустыне.

«Жаль Риальда, — думал старый лорд, — славный был воин. А те, что до него, разве хуже? Зверье, лихорадки, один сам утонул, другого ящерица зубастая утащила…» Эй, Веспер, — окликнул он придворного чародея, — скоро ли кончатся окаянные болота?

— Милорд, это самая безопасная дорога, — сварливо ответил чародей. Его била лихорадка, и он находился в отвратительном настроении. — Через пару дней будет посуше, так вы еще добрым словом вспомните болота!

— По мне, так лучше честный бой, чем эта сырость, да испарения, да сквозняки. У меня уже ревматизм начинается, — проворчал Килбурн.

— На живых врагов не надейтесь. В приморских местах водятся только призраки, и если на свое несчастье мы с ними столкнемся…

Путешествие длилось уже вторую неделю. Решение об отъезде было принято и исполнено в строжайшей тайне. Сита поняла, в чем дело, когда Килбурн заявил племяннице, что лично проводит ее к Фалагару. Путешественников сопровождала небольшая свита из отборных гвардейцев Килбурна. Заодно лорд прихватил с собой и Веспера. «Он скользкий тип, — как-то объяснил он Сите, — и лучше держать его при себе. Он-то, конечно, надеялся, что я оставлю его комендантом, да я еще не совсем разум потерял. Колдун он посредственный — что с него, смертного, взять — но хитер, собака! Как-то давно он проговорился, что много путешествовал и знает дорогу на юг в обход владений Джобара — вот пусть и ведет нас. Пусть уж лучше будет под рукой, а пришибить я его всегда успею».

По правде, Ситу немало удивило желание дяди совершить долгую и нелегкую поездку в Южные горы, когда его королевство находилось на грани войны. Тайная тропа, указанная Веспером, при всех своих достоинствах пролегала слишком близко к восточной варварской границе и проходила по пустынным, малоизвестным местам. Девушка не смогла придумать другого объяснения, кроме намерения дяди лично повидать Фалагара. «Дядя наверняка что-нибудь попросит у него, — раздумывала она, — он уже не молод, чтобы так рисковать без серьезных причин. Наверно, он многого ожидает от этого путешествия».

Самой ей приключение давно перестало доставлять удовольствие. Целыми днями Сита сидела на дне лодки, завернувшись в одеяло, кашляла и с тоской вспоминала Зеленые горы. Как наяву вставали перед ней видения: цветущие деревья, радуга над водопадом, сторожевые башенки, увитые плющом… сумрачное лицо Кригана выплывало среди ирисов и лилий. «Как он там управляет замком, наверное, держит гарнизон в строгости, а феи оставили свои нахальные выходки…» Потом лодка кренилась и черпала бортом воду, виденья пропадали и глазам Ситы опять открывались бесконечные серо-зеленые плавни, полные мерзких пресмыкающихся и насекомых. Она подхватила лихорадку и проводила дни в болезненной полудреме, вспоминая прошедшее.

На ночлег остановились на маленьком острове посреди мелкого заболоченного озера. Продравшись сквозь густой камыш и распугав змей и лягушек, воины очутились в рощице невероятно колючих деревьев с переплетенными ветвями. В центре острова обнаружилась ровная полянка, вдоль которой валялось несколько камней странной формы. Место показалось Килбурну подозрительным, и он отдал команду обыскать каждый куст. Несчастные исцарапанные воины разбрелись по острову во все стороны. Слушая их перекличку в сгущающихся сумерках, Веспер встревоженно сказал Килбурну:

— Лучше бы нам убраться отсюда. Я чувствую здесь какое-то зло. Взгляни на эти камни — откуда бы им взяться среди болот?

Килбурн согласно кивнул и крикнул:

— Эй, ребята, не разбредаться, держитесь вместе!

Но было уже поздно. За деревьями раздались истошные вопли и пронзительное шипение, как будто растревожили целое семейство змей. Затрещали сучья, зазвенел меч, и кто-то злобно вскрикнул женским голосом. Снова раздалось шипение, затем вопль — и тишина. Опешивший на мгновение Килбурн заорал: «Лучники, стрелять вон по тем кустам» В полутьме засвистели стрелы, и за кустами опять прозвучал женский вскрик.

— Все туда! — крикнул Килбурн, вытаскивая меч. — Она возле лодок!

Он похолодел, вспомнив, что в одной из лодок спала Сита.

Когда он выбежал к берегу, то увидел группу воинов с бледными перекошенными лицами, которые кого-то яростно рубили мечами. Рыцарь разглядел только толстый зеленый хвост, который слабо колотил по земле и мотался в разные стороны.

— Сита!!! — завопил Килбурн изо всех сил.

— Я здесь! — жалобно отозвался голос с лодки. Побледневшая девушка выглядывала из-под ночного навеса. — Что это было?

— А я почем знаю? — сердито ответил Килбурн, расталкивая воинов, которые сгрудились вокруг поверженного врага. На измятой, залитой кровью траве лежало тело — на первый взгляд женщины средних лет с лицом склочной старой перечницы. Вместо ног у нее был толстый змеиный хвост, а вокруг лица шипели тоненькие змейки, которые, казалось, росли у нее вместо волос. В желтых глазах страшной тетки застыла неимоверная злоба. «Ну точно моя теша,» — смущенно хихикнув, сказал кто-то.

— Это еще что за мерзость? — брезгливо спросил Килбурн, попинав тварь сапогом.

— Это медуза, милорд, — уверенно ответил Веспер. — Вся злость этой твари сосредоточивается в ее глазах и обращает в камень ее жертвы. Они часто живут на развалинах, в руинах древних построек, а особенно любят болота. Странно, что мы не встретили медузу раньше, их тут должна быть тьма.

— И это ты называешь самым безопасным путем? — с горечью заметил Килбурн. — Скольких мы потеряли на этот раз?

— Двое, — ответили солдаты, указав на кучку серых камней.

— Что же нам с ними делать теперь?

— Кинуть в воду, и подальше, — мрачно посоветовал Веспер. — Я тут рассмотрел повнимательней камни на полянке. Они чем-то напоминают гоблинов.

— Значит, здесь бывают слуги Джобара, — подвел итог Килбурн. — Только этого нам не хватало. Надо быть предельно осторожными. Костра сегодня разводить не будем, песен не орать.

Петь песни ни у кого настроения не было, но костер все равно пришлось разжечь — продрогшие, уставшие воины отказывались сидеть в темноте па этом опасном острове, несмотря на то, что медуз тут больше не обнаружили. И никто, естественно, не заметил двух гоблинов, которые бесшумно проплыли на тростниковой лодочке под сенью прибрежных деревьев, причалили к противоположному берегу и скрылись в кустах.

Глава 7 Страна призраков

Через два дня болота действительно окончились. Сначала полоски сухой земли стали встречаться чаще, деревья начали расти гуще, камыши жаться к берегам, а не разливаться, как море, и однажды путешественники обнаружили, что плывут вверх по неширокой речке среди светлого зеленого леса, пришедшего на смену болотам. В кронах пели птицы, опостылевшее кваканье лягушек осталось позади. Местность понемногу повышалась, и иногда неуловимо чувствовалось приближение гор, хотя до них было совсем далеко. Низкие деревья с широкими листьями и раскидистыми кронами сменились пальмами, а потом стали встречаться и сосны.

Течение реки становилось все более быстрым, грести против него было все тяжелее, и, наконец, Килбурн приказал: «Все на берег. Дальше идем пешком». Приказ все восприняли с явной радостью — с некоторых пор вода вызывала у воинов только неприязнь. Лес выглядел вполне гостеприимно и приветливо, солнце ласково пригревало сквозь кроны деревьев; лихорадки прекратились, и даже Сита, измученная путешествием, приободрилась. Один только Веспер был в подавленном настроении, хоть тщательно и скрывал это. «Будет лучше, если они ничего не будут знать до поры, а то начнется паника, — раздумывал он, — может быть, еще обойдется. Не для того же я забрался в такую даль, чтобы погибнуть здесь, как идиот».

Первые несколько дней отряд шел без приключений. Воины расслабились, заверенные Веспером, что здесь нет хищных зверей. Довольные возможностью размять затекшие ноги, они с веселым гомоном шли вдоль все той же речки, превратившейся в звонкий журчащий ручеек. Килбурн ограничился тем, что строжайше запретил разбредаться — ему повсюду мерещились засады Джобара. На пятый день пути Веспер, становившийся все более нервным, выступил перед воинами с небольшой речью.

— Плохие вещи пишут в летописях об этих землях, — начал он. — Если хотите добраться до цели живыми, поступайте так, как скажу я. Идти надо всем вместе, никому не отставать, не хохотать на весь лес ни в коем случае. Держаться ближе к воде, пока есть возможность — здесь безопаснее, хоть и ненамного. Если увидите какие-нибудь постройки — развалины, часовни, храмы, а особенно кладбища — бегите оттуда со всех ног, не создавая лишнего шума.

— А что, разве здесь есть зомби? — спросил один из солдат.

— Гораздо хуже, — мрачно произнес чародей. — Когда-то здесь было густонаселенное королевство, а теперь вы не найдете ни одной живой души. Призраки, вот кого здесь полно!

— Призраки! — с презрением повторил Килбурн. — Я же рассказывал тебе, что они не представляют опасности. Несколько лет назад в мой замок пришел оборванный странник и пообещал показать остров с пещерой, полной сокровищ, которую якобы охраняли какие-то призраки. Я послал на остров небольшой отряд. Его встретили привидения, похожие на летающие красноглазые кучки ветоши, и мои воины разогнали их за пару минут. Сокровищ там не оказалось — оборванец обманул меня. Я хотел его казнить, но он удивительным образом сбежал. И этими призраками ты пытаешься нас запугать?

— Вы слишком самоуверенны, милорд, — пожал плечами Веспер. — Пока мы не встретили ни одного призрака, потому что текучая вода отпугивает их. Но скоро нам придется оставить ручей и углубиться в лес, и тогда вы заговорите по-иному.

Отряд возобновил движение вдоль ручья. Сита догнала Веспера и на ходу обратилась к нему:

— У меня вопрос — если мы встретим призраков, что нам делать? Сражаться с ними или договориться? И что они могут нам сделать?

— Я скажу тебе по секрету, — не без злорадства прошептал Веспер ей на ухо, — призраки пьют жизнь. Они высосут из тебя душу, а потом ты станешь одной из них. Договориться с ними невозможно. А что касается того, как с ними сражаться — спроси лучше своего дядю. Но мне сдается, на том острове его воины встретили кого-то другого.

Сита похолодела от страха.

— Зачем ты нас сюда завел? — воскликнула она, грозно взглянув на Веспера.

— Кто, я? — картинно изумился он. — Весь маршрут, как и сам замысел путешествия — дело лорда Килбурна, а я лишь его покорный слуга. И потом, милая леди, не нужно так волноваться. Призраки редко шатаются по лесу. Они витают вокруг своих прежних жилищ, а мы к ним приближаться не будем.

Сита отошла в сторону, полная сомнений и мрачных предчувствий. Под вечер она прямо спросила дядю, доверяет ли он своему советнику.

— Ни на грош не доверяю. Он не так прост, как прикидывается, — задумчиво ответил тот. — Но могу тебя утешить — на Джобара он не работает. Несколько лет непрерывной слежки не показали никаких контактов, да и теперь, мы идем уже третью неделю, а я до сих пор не встретил следов вражеской разведки.

— Но дядя, а призраки? — взволнованно спросила Сита. — Ты о них совсем не думаешь!

— Призраки — ерунда! — убежденно ответил Килбурн. — Я прожил долгую жизнь, с кем только не сражался, и твердо уверен — призраки не могут повредить человеку, разве что напугать до смерти.

И старый лорд расхохотался, будя эхо в темнеющем лесу. Сита пошла спать совершенно не успокоенная.

Шахта появилась впереди неожиданно. На седьмой день отряду пришлось расстаться с ручьем. К полудню того же дня воины обратили внимание, что идут вроде как по старой дороге. «Кто ее знает, куда она нас заведет?» — думал про себя Веспер. Идти стало гораздо легче, и отряд продвигался вперед очень быстро. «Яма!» — вдруг крикнул кто-то. Отряд остановился.

Дорога кончилась здоровенной ямой, из черного провала которой веяло холодом. Вокруг ямы громоздились кучи отработанной породы, поросшие травой и даже деревцами, валялись гнилые бревна, а чуть ближе к лесу стояли несколько истлевших вагонеток, на дне которых что-то поблескивало.

— Да это заброшенный рудник! — воскликнул Килбурн.

При более внимательном осмотре, впрочем, выяснилось, что он не совсем прав: рудник выглядел очень древним, но казалось, что он был оставлен внезапно, так что ничего не было повреждено, только время оставило свои следы. Веспер, нахмурившись, пробормотал свое: «Лучше бы убраться отсюда», и так как никто его не слушал, сам начал медленно отступать в сторону ближайших деревьев.

— Обыскать рудник! — отдал приказ Килбурн. Сита попыталась остановить его:

— Но дядя, разве ты не помнишь, что сказал Веспер? Если мы увидим развалины, надо бежать со всех ног…

— Что мне до Веспера! — оборвал ее дядя с загоревшимися глазами. — Твой Веспер просто трус. Лучше посмотри, что там в вагонетках!

С того места, где стояли вагонетки, доносились ликующие вопли.

— Золото!!! — орали солдаты, махая руками и приплясывая на месте.

Килбурн забыл про Ситу и тяжело побежал к остальным. Подобрав с земли два огромных самородка, он поднял их над головой и закричал:

— Теперь я создам величайшую армию в мире. Берегись, Джобар! Я уничтожу твое королевство!

Солдаты ответили ему новыми радостными криками.

И тут Сита увидела призраков. Они вереницей поднимались по спирали из мрака шахты — белесо-серые тени, неуместные при ярком свете дня. С тихим свистом, похожим на звук ветра в прибрежных дюнах, они вились над шахтой, выстраиваясь в круг. Возле шахты воцарилась тишина. Солдаты замерли, роняя куски золота на землю. Духи выстроились в хоровод, и среди них пролетел тихий шепот, но слов разобрать было невозможно. Потом один из призраков полетел в сторон) вагонеток, и внезапно Сита поняла, что находится ближе всех к яме, как раз на его пути. Дух, похожий на сгусток серого тумана (и совершенно не соответствующий описанию, данному Килбурном) подлетел к ней и остановился в нескольких шагах, паря на локоть от земли. Сита ясно видела его безжизненное, лишенное выражения лицо, похожее на белую маску. «Что ему надо, — судорожно мелькали мысли, — и что делать мне? Обратиться к нему? Стоять не двигаясь? Протянуть руки в знак дружбы? Достать оружие?» Круг духов над шахтой приблизился. Призрак напротив Ситы висел неподвижно, но девушка шестым чувством поняла, что сейчас он кинется на нее. «Все бросаем, и в лес!» — как сквозь туман донесся до нее голос Килбурна. Внезапно Сита протянула руки вперед и неуверенным голосом произнесла: «Заклинаю тебя». Дух качнулся назад. «Ага, не нравится!» — обрадовалась девушка. Она вспомнила полузабытое заклинание, которое, как она думала, ей никогда в жизни не понадобится — «Заклятие духа», в числе других изученное у книжника. «Только бы не ошибиться», — подумала Сита и сделала руками круг в воздухе, бормоча слова заклинания. Между ладоней у нее замелькали золотые искорки. Краем глаза она заметила, что очертания призрака стали как будто более расплывчатыми и нечеткими. «Дух, иди в свою могилу, — колдунья нараспев начала читать главную часть заклинания, — заклинаю тебя энергией мирового пламени». Призрак отшатнулся еще дальше, а тени возле шахты испуганно заметались. «Ой, дальше не помню!» — с ужасом поняла Сита, но, собрав все силы, мужественно продолжала: — Заклинаю тебя…»

Безжизненное лицо ближайшего духа исказилось, и Сита услышала свистящий шепот:

— Остановись! Чего ты хочешь?

— Только уйти отсюда!

— Уходи, колдунья, и уводи этих людей. Мы не будем пить из них жизни, — прошелестел ответ. — Но не пытайтесь унести наши сокровища, иначе ночные духи пожрут вас.

Сита хотела повернуться, но заколебалась и спросила: — Как нам покинуть вашу страну?

— Идите туда, где встает солнце, и скоро выйдете к морю. Там ходят корабли живых, — ответил дух и полетел к шахте. Сита, пытаясь сохранять достоинство, двинулась к лесу.

Как только ужасный рудник скрылся из виду, Ситу обступили восхищенные солдаты. Рука Килбурна схватила ее за плечо.

— Ты спасла нас всех! — изумленно произнес он. — Ты и впрямь неплохая колдунья!

— Они собирались пить из нас жизни! — с содроганием произнес кто-то из солдат.

— Вы счастливо отделались! — заявил Веспер, выходя из кустов. — Вам безумно повезло, что леди Сита вовремя вспомнила нужное заклинание, и духи испугались его. Однако оно не помогло бы вам, вздумай духи напасть. Леди справилась бы с одним, но остальные убили бы вас.

— А ты где был, презренный трус? — в ярости спросил его Килбурн. Чародей испуганно склонился до земли.

— Милорд, я всего лишь бродячий колдун, куда мне бороться с духами! Самое большее, я мог бы задержать их медленным словом, если бы они стати нас преследовать. «Заклятие духа» мне не под силу.

— Дух сказал, надо идти на восток, — произнесла Сита. Ее все еще била нервная дрожь, но она была чрезвычайно довольна собой.

Килбурн неохотно поддержал ее — встреча с духами избавила его от лишней самоуверенности.

— Если там действительно плавают корабли, мы сможем захватить один из них и часть пути проделать с комфортом, — предположил он.

— Если вам это удастся, я сильно удивлюсь, — пробормотал Веспер. Единственный из всех, он казался чем-то недовольным. Все приписали это стыду за собственное трусливое поведение.

Этим же вечером отряд повернул на восток.

Глава 8 Смерть у моря

Много дней прошло в постоянном страхе и напряжении, прежде чем отряд Килбурна увидел море. Встреча с призраками на руднике не оказалась напрасной: отряд вышел на побережье, не потеряв ни одного человека. Шли тихо, быстро, далеко обходя развалины деревень и городов, крались заброшенными тропами, прислушиваясь к каждому шороху. Жуткое и печальное чувство вызывала эта прекрасная, но совершенно пустынная страна, где дома и храмы медленно разрушались временем, и никто не приходил восстановить их. Что за катастрофа произошла здесь, невольно задумывались путники, откуда взялись призраки и куда делись люди? Неужели все они обратились в духов? «Хорошо, что призраков нельзя нанимать на службу» — думал практичный Килбурн, — хотя, кто знает — есть же лорды-некроманты, повелители мертвецов, которые поднимают останки умерших и ставят их в ряды своих армий. Почему бы духам не служить им?» От таких мыслей Килбурн приходил в плохое настроение и начинал вполголоса браниться с Веспером, чей авторитет непоправимо упал в глазах всего отряда.

Наконец раздался долгожданный плеск волн, засинели морские дали, и воины наперебой закричали: «Море!», забыв изматывающий душу страх. Под ногами зашуршал песок. Море и прибрежный лес разделяла широкая полоса песчаных дюн, поросших редкими зелеными кустиками. И словно по заказу, на горизонте виднелся парус.

— Дядя, там корабль! — взволнованно воскликнула Сита.

— Вижу, вижу, — пробормотал Килбурн, сам едва скрывая радостное возбуждение.

— И как же мы его захватим? — едко спросил Веспер. Килбурн с неприязнью взглянул на него.

— Помолчи, филин. Ребята, разожгите-ка костер, да травы в него побольше, чтобы дым столбом повалил!

Затея, однако, не удалась. Едва воины разожгли такой костер, чтобы его было видно с корабля, белый парус немедленно исчез за горизонтом.

— Не любят морячки этот берег. Почему бы? — лицемерно удивился Веспер. Килбурн плюнул в его сторону и велел тушить костер. Передохнув и искупавшись в теплых волнах, путешественники отправились в дальнейший путь по прибрежной полосе.

Через несколько часов обнаружилось еще одно неприятное следствие зажигания костра. Один из лучников долго вглядывался в силуэты песчаных дюн на горизонте и встревоженно сказал Килбурну:

— Милорд, позади нас едет всадник!

— Призраки! — испуганно ахнула Сита.

— Нет, леди, самый настоящий всадник и не один! Их там целый отряд, и они скачут за нами!

— Проклятие! — зарычал Килбурн. — Все бегом в лес! Я уверен, что это стражники Джобара. Быстро в лес!

Воины переминались с ноги на ногу, хмурясь и пряча глаза от своего начальника. Возвращаться во владения призраков никому не хотелось.

— Ах вы, собаки! — закричал Килбурн и выхватил меч. — Не исполнять приказ своего лорда!..

Солдаты неохотно двинулись в сторону леса. И в этот момент раздался крик:

— Корабль! Корабль у самого берега!

И действительно, не так уж далеко от них в небольшой бухте, слишком ровной, чтобы сойти за природную, покачивался небольшой корабль, похожий на рыбачий шлюп. Возле него не было ни единого человека. Подбежавшие воины увидели палубу, заляпанную птичьим пометом, борта, заросшие густыми водорослями, полуистлевшие снасти. Несмотря на слабое волнение, корабль громко скрипел при каждом движении.

— Но на нем же нельзя плыть! Он потонет, как только выйдет в море! — раздались возгласы.

Килбурн оглянулся назад. Всадники сильно приблизились. Он не ошибся — это действительно были варвары, и они торопились изо всех сил. Небольшой отряд конницы сопровождала орава гоблинов, бегущих бок о бок с конями. На тонких цепях к седлам были привязаны дрессированные волки-людоеды. Они хрипели и рвались вперед. На конях ехали люди — высокие, широкоплечие, с рыжими волосами, заплетенными в косички. Килбурн задрожал от злости. Он знал, что верхом у варваров позволяется ездить только лордам и их ближайшим родственникам. И точно — отряд возглавлял старый знакомец, Джобар собственной персоной Килбурн взглянул еще раз на ветхий корабль и принял решение.

— Не утонул до сих пор, не утонет и теперь, — прокричал он. — Все на борт!

Солдаты торопливо попрыгали в воду и побрели к кораблю. Древнее судно глубоко сидело в воде, и большинству удалось легко забраться на палубу. Сита и Килбурн, подгонявший солдат сзади, а заодно прикрывавший отход, успели войти в воду до колен, когда Джобар поднялся на стременах и что-то закричал во весь голос.

— Чего он там орет? — спросил Килбурн, заходя дальше в море.

— Кажется, чтобы не ходили на корабль» — неуверенно произнесла Сита и остановилась. Этот истлевший шлюп совершенно ей не нравился.

— Ишь чего захотел! Вперед, вперед, — рявкнул на нее дядя. — Нечего слушать врагов, у нас осталось мало времени…

— Призраки!!! — раздался с корабля дружный вопль, полный ужаса. На палубе творилось нечто невообразимое. Изо всех щелей, люков, вылетали знакомые серые тени и бросались на солдат с резкими, леденящими кровь криками. Сита оцепенела, когда увидела, как дух вцепился в лицо одному из мечников. Воин со стоном повалился на палубу, пытаясь отбиться мечом. При каждом ударе раздавались злобные крики духа. «Так они уязвимы!» — машинально отметила Сита. Мечник дернулся в последний раз и затих, и дух накинулся на следующую жертву.

С телом же убитого солдата происходили удивительные изменения — оно так быстро истлело, как будто палуба впитала его. На месте трупа осталось что-то вроде мокрой сероватой пленки, сохранившей очертания скелета. Она колыхалась, словно ее надували изнутри, и через мгновение Сита стала свидетельницей появления нового призрака, который тут же присоединился к своим новым собратьям.

Битва окончилась очень быстро. Духов становилось все больше, а солдат — все меньше. Вскоре последний из них пал, облепленный нежитью со всех сторон. Войско призраков, получившее основательное пополнение, взлетело над палубой и направилось в сторону берега, откуда на них с отчаянием смотрели Килбурн и Сита. Вдруг рыцарь выхватил меч и побежал в сторону варваров, спотыкаясь на глубоком песке. «Пусть лучше я погибну в честном бою, — бормотал он сквозь зубы, — чем стану одной из этих тварей…»

— На землю, лорд Килбурн! Падай на землю! — раздался громкий крик, и над головой дяди и племянницы замелькали копья. Затем берег наполнился хриплым рычанием — всадники спустили с цепи волков. Огромные свирепые звери, родичи волколаков, хватали в прыжке духов и рвали их на части, прежде чем те успевали хоть что-то сделать. Подбегавшие гоблины довершали копьями и ножами работу волков. Через несколько мгновений изрядно поредевшая куча призраков с жалобными криками стала отступать к кораблю.

— Доведем дело до конца, — услышал Килбурн до тошноты знакомый голос прямо у себя над головой, и мимо его лица прошагали мохнатые копыта.

— Убейте их всех, а потом осмотрите, как следует, корабль. Нежить не станет ошиваться на корабле просто так, они что-то сторожили. Там могут быть сокровища… Эй, слуги, поднимите на ноги лорда Килбурна!

Когда зеленые руки гоблинов поставили Килбурна в вертикальное положение, первое, что он увидел, было донельзя довольное, торжествующее лицо Джобара.

— Приветствую тебя на моей земле, соседушка! Мои солдаты долго ждали, когда ты, наконец, выберешься из страны призраков. Зато сегодня утром ты подал нам такой сигнал, что я лично поехал встретить тебя.

— Это не твоя земля, дерзкий мальчишка — прошипел Килбурн, вытирая с лица песок.

— Теперь моя: дожидаясь тебя, я присоединил ее к своему королевству. Ну, ничего, еще немного и наши территориальные споры решатся сами собой. Ты мой пленник, наглый старикашка, а скоро и твои владения станут моими. Так что давай сюда меч и помалкивай, если хочешь сохранить свой язык в целости! А кстати, что это за девушка?

Килбурн угрюмо молчал. Сита, окруженная гоблинами, робко разглядывала короля пустыни. Он показался ей не таким уж страшным: высокий, могучий парень в кожаных доспехах, усиленных железными пластинами, увешанный амулетами и различным оружием. На шее у парнюги висела толстая золотая цепь, голову охватывал золотой обруч. У него было жестокое и веселое лицо цвета обожженной глины, а глаза светлые. Король встретил ее взгляд и широко улыбнулся.

— Узнаю знакомые черты! Дочка?

Килбурн продолжал молчать, с ненавистью глядя на врага.

— Ну, это мы скоро узнаем, — беспечно сказал Джобар, подмигнув свите. Вдруг варвар нахмурился.

— А где еще один? С ними был старик, такой плюгавенький, с бородкой?

— Он стоял рядом с ними на берегу и в воду не заходил, — подтвердил рыжий подросток, похожий на Джобара. — Духи не могли убить его, они были слишком далеко.

— Удрал, — задумчиво произнес варвар, оглядывая горизонт. — Удрал в лес, больше некуда. Эй, ребятки, — крикнул он гоблинам, — обыщите-ка вон те заросли, только далеко не заходите — ну да вы сами знаете… И все равно здесь что-то не так. Не мог он скрыться, чтобы его никто не заметил. Наверно, какая-то магия…

С рокового корабля доносились слабеющие отчаянные крики добиваемых духов. Гоблины рассыпались по прибрежной части леса в тщетных поисках Веспера. Король варваров, бросив полный торжества взгляд на Килбурна, поскакал к кораблю. Сита глубоко вздохнула, наблюдая, как он удаляется в сторону моря «Ну вот мы и в плену, — подумала она — Прощай Фалагар, Южные горы, мой родной замок и прочее. Так почему же мне так легко? Этот король, конечно, дерзкий грубиян, но он хотя бы нормальный человек, и больше не будет ни призраков, ни водяных змей, ни этих ужасных лесов. А может дело в том, что пропал Веспер?» Неужели присутствие этого злобного колдунишки причиняло ей такой душевный дискомфорт? Сита размышляла и не находила ответа, сама не замечая, что улыбается во весь рот навстречу резкому морскому ветру.

Глава 9 Предатель

Синие сумерки сгущались в тенистой долине, напоенной ароматами цветов. Тени от Зеленых гор набегали на маленький замок из белого камня. В воздухе разливалась прохлада Криган ужинал в одиночестве на веранде центральной башни и рассеянно слушал перекличку слуг во дворе. Вот уже несколько дней он был не в духе, и хотя прекрасно понимал причину своего плохого настроения, легче ему от этого не становилось. «Что за бестолковый замок, — текли мысли сами по себе, — вот, скажем, эта веранда. Конечно, приятно подышать свежим воздухом, не выходя из замка. А во время штурма, если у врага есть хотя бы одна летающая тварь — достаточно ей влететь сюда, и главная башня потеряна. А стены? Их можно пинком проломить! Во рву золотые рыбки — Криган представил, кого бы он запустил в ров, будь его воля, и невольно кровожадно ухмыльнулся — Нет, это не замок, это загородный дом! И я вынужден его охранять»

В душе Криган не мог не признать, что он не прав, и наоборот — ему чрезвычайно повезло. Он не умер от голода в тюрьме, но был спасен неопытной девчонкой, которая оказалась настолько глупа, что даже доверила ему управление замком. Сначала Криган не придал этому значения — он думал, что речь идет о паре недель, но недавно пришла весть, что Сита отправилась в далекое путешествие и вернется не раньше, как через несколько лет. Таким образом, замок на какое-то время попадал в его полное распоряжение, и этим надо было с толком воспользоваться. Криган понимал, что если он промедлит и не примет правильного решения, очень скоро сюда прибудет сам Килбурн, а доказывать лично ему свои права на управление замком Кригану очень не хотелось. Но и торопиться было опасно, чтобы не допустить повторения прежних ошибок…

Криган вспомнил Селию и усмехнулся. Ненависть к ней со временем приутихла и сменилась высокомерным презрением. «Обыкновенная дура, нахальная и порочная. Думает, что если ей нравится пытать всех подряд да красить губы черной помадой, то она станет настоящим некромантом! Нет, некромантом надо родиться — вот как я, например».

Тогда обстоятельства были до смешного похожи на нынешние. Впрочем, ситуация была вполне типичной для нищего молодого лорда. Селия, нахальная самоуверенная девица с богатым жизненным опытом и способностями к черной магии, получила по наследству еще один замок в придачу к своему и наняла туда Кригана комендантом. У него самого в тот момент не было ничего, кроме коня, личного оружия и ничтожной свиты, с которыми папаша выпроводил его из дома искать себе богатства и власти. «Не будешь зевать, скоро добудешь себе деревеньку, а там, глядишь, и замок подвернется! — посоветовал он на прощанье, и ворота захлопнулись за спиной Кригана. — А в нашем замке, ты уж извини, есть место только для одного лорда!»

И поныне Кригана грела мысль вернуться как-нибудь в отчий дом и не оставить там камня на камне.

Тем не менее, ему почти сразу удалось добыть себе крохотный надел, прикончив соседского старичка — лорда. Это был последний раз, когда Криган сражался в честном бою. Через неделю он уже позорно скрывался в болоте, пока могучий сосед грабил его земли и превращал единственную деревню в чадящие развалины. Долгие годы протекли в опасных и бесплодных странствиях, заполненные случайными стычками, эпизодическим ученичеством и разнообразными политическими аферами. Потом Кригану крупно повезло — его наняла Селия. «Вот он, шанс!» — возликовал некромант. Но излишне торопливые и непродуманные действия привели в итоге к каменному мешку в диких горах, которые на поверку оказались все же обитаемыми. Криган понимал, что если бы не удивительное везение, он мог бы провести в тюрьме несколько сотен лет и неизвестно, во что бы он превратился за это время. Но судьба дала ему еще один шанс. Некромант подозревал, что он будет последним, и не собирался им пренебречь.

Только воспоминание о Сите мешало ему, и его это страшно злило. Криган не хотел признаваться самому себе, что он по ней скучает, более того — одна мысль о возможном предательстве тяготит его «Надо было убить ее сразу, — злобно подумал он, вспомнив Гильдию магов и свое невольное душевное волнение. — Я просто расслабился здесь — бабочки, цветочки, девушки. Это все равно как ловушка. Тогда, с Селией, все казалось слишком просто, а теперь — слишком приятно. А кончается всегда одинаково: позор, пытки, тюрьма…» Криган вскочил на ноги и начал расхаживать по комнате, расшвыривая в стороны шелковые подушки. Ярость душила его, когда собственная несчастная судьба вставала перед его внутренним взором, заставляя сжимать кулаки и скрежетать зубами. «Лорд-неудачник, вечный младший сын, наемник! Где твои владения, где твои замки? Столько лет интриг, напрасных усилий, и вот он, результат — сиди и охраняй цветочный павильон! Когда же придет мое время?»

В дверь постучали. Криган мгновенно успокоился и негромко крикнул: «Заходи!» Вошел эльф и молча низко поклонился.

— Садись, — приказал ему некромант и сел за стол сам. — Чем порадуешь?

Эльф посмотрел на некроманта с затаенным страхом. Он был одним из немногих избранных, кого Криган приблизил к себе, и успел хорошо изучить его истинную натуру.

— Приятные новости, мой лорд. Похоже, замок Авадон остался без охраны.

— Как без охраны?! А где же Килбурн?

— Данные вашей разведки показали, что он уехал в южном направлении вместе с леди Ситой.

— Вот это новость так новость! А войска? Гвардия? Рыцари?

— Подавляющее большинство войск отведены к границам варварского королевства. Похоже, скоро начнется война за пустыню. В главном замке — обычный гарнизон. Его возглавляет один из рыцарей. — Эльф назвал имя. — Остальные, как и конница, на южной границе.

Криган не верил своим ушам. «Это и есть тот самый шанс!» — забилась мысль в голове. Его не интересовало, куда повез свою племянницу сумасшедший Килбурн и что за хитроумную комбинацию с войсками он задумал. Важно было только одно — он оставил открытые тылы. Несмотря на всю подозрительность, Килбурн никогда не стал бы ждать заговора из замка в Зеленых горах. «Но надо торопиться. Я не предполагал, что возможность подвернется так быстро, и не успел как следует прижать к ногтю местных жителей. Придется заняться этим прямо сейчас. Плох тот полководец, перед которым не трепещут его собственные солдаты!»

— Я назначаю тебя полковником, — обратился он к эльфу. — Объяви общий сбор. Мне надо сделать войскам сообщение.

Глаза эльфа вспыхнули от радости, он преклонил колено и убежал. Криган встал из-за стола, потянулся и вышел на балкон. Было уже почти темно, внизу мелькали факелы, и доносился гомон голосов. «Слабаки, — с презрением подумал Криган, обозревая растущую внизу толпу. — Ну да ничего, их хватит, чтобы ненадолго отвлечь внимание солдат и умереть со славой, а остальное сделаю я сам. Однако надо дать им сигнал, что их новый повелитель ждет их. Интересно, все ли собрались? Впрочем, это совершенно неважно». Криган протянул руку к небу и произнес простое заклинание. Небо расколола ослепительная белая молния, и страшный удар грома смешался с криками ужаса у подножия замка. Откуда-то издалека потянуло гарью. Криган довольно засмеялся и в наступившей мертвой тишине начал свою тронную речь.

Глава 10 Огонь на севере

Несмотря на привычку строить форты в самых неприятных с точки зрения климата и соседей местах, свой главный замок Джобар построил в относительно удобных и безопасных условиях. Он располагался в каменистой долине в предгорьях Южных гор, население которых не представляло военной угрозы, а лабиринт ущелий и скал являлся естественной защитой от непрошеных гостей с равнин. Внешне замок выглядел непривлекательно: приземистая главная башня едва виднелась из-за стен, сложенных из огромных валунов, над которыми торчали заостренные колья частокола. Вокруг кольца стен хаотически разросся город, заселенный в основном ограми с окрестных гор, а потому зловонный и лишенный всяких архитектурных достоинств. Но Джобар гордился своей столицей и утверждал, что штурмом ее взять невозможно, чего на практике, естественно, никто не проверял.

В этот замок и везли пленного лорда Килбурна с племянницей. Всю дорогу старый лорд мрачно молчал, открывая рот только для того, чтобы лишний раз проклясть своего врага. На пощаду он даже не рассчитывал и морально готовился к долгой череде пыток и издевательств, несомненно, уготованных ему Джобаром. Сам бы он так и поступил, попади Джобар ему в руки. А король варваров, казалось, и забыл о своем драгоценном пленнике. Он проходил мимо него как мимо пустого места, и самый внимательный наблюдатель не заметил бы на его лице предвкушения расправы. Однако, когда один из его родичей с умыслом завел разговор о видах казни у племени огров, Джобар проявил к теме определенный скрытый интерес. «Что-то он задумал? — шептались гоблины, а некоторые даже с сочувствием поглядывали на поверженного Килбурна, поеживаясь и думая: — Хорошо, что я не на его месте!»

Причина, по которой Джобар не торопился с допросом, была очень проста: варвар безо всяких угроз выведал все, что его интересовало, у Ситы. С самого начала ее освободили из-под стражи, выдали мохнатого пустынного коня, который благодаря широким копытам мог скакать по песку так же быстро, как и по земле, и предоставили полную возможность ехать, куда она захочет (учитывая, что убегать ей было, можно сказать, и некуда). Джобар вел себя чрезвычайно мило и любезно, даже не пытаясь скрыть интерес к симпатичной пленнице. Он ни на шаг не отходил от Ситы, подарил ей кучу золотых амулетов, рассказал множество историй и сказок о пустыне и ее обитателях, и вскоре добился и ее симпатии, и доверия. В глазах девушки король варваров представал именно таким, каким хотел выглядеть — искренним, прямолинейным и чуждым коварства. «Что с него взять, — думала Сита, не замечая, что повторяет собственные слова Джобара, — вся его жизнь прошла в постоянной борьбе с врагами и пустыней, и это сделало его жестким и грубым. Но у него честная душа и доброе сердце и он, конечно, не причинит нам вреда».

А Джобар, едущий рядом с ней, мысленно повторял то, что рассказала девушка о цели путешествия, и пытался найти источник лжи в ее словах. «Не похоже, чтобы она врала, — размышлял он, — вроде это не в ее характере. Славная девчонка, да и красивая к тому же, жаль, что в ней течет кровь этого старого волколака! Значит, добрый дядя сбил ее с толку дурацкими сказками — но с какой целью?»

— Так, говоришь, собралась учиться магии у этого — как его — Фалагара? И где он живет?

— Дядя говорил, что до его пещеры месяц пути. Так значит где-то здесь, совсем рядом! — с невольным удивлением ответила Сита.

Джобар усмехнулся.

— Сколько времени вы провели в дороге?

— Дай-ка посчитать… Недели три, или даже побольше. А что?

— А то, что вам оставалось десять дней горного пути, чтобы доехать до цели. Теперь послушай меня внимательно. Мне известны эти горы на месяц пути во все стороны. На каждом перевале стоят мои посты, в предгорьях и долинах среди местного населения множество моих шпионов. Могу тебе поклясться чем хочешь — в Южных горах никакого Фалагара не было и нет!

— Этого не может быть! — ахнула Сита. — Я тебе не верю!

— Зачем мне врать? — пожал плечами Джобар. — А вот зачем врет твой дядя, я скоро выясню.

— Но, может, ты просто не знаешь, — начала Сита и осеклась, вспомнив слова Веспера: «Слухи о Фалагаре витают по всему югу».

— Ты что, не расслышала — по всем горным дорогам полно моих застав, — нетерпеливо повторил Джобар. — Спроси хоть гоблинов, если все еще не поверила. Впрочем, там, высоко в горах, живут какие-то мелкопоместные колдуны, но я с ними не общаюсь — торговля самая убогая, живут бедно, и никто из них не известен как великий маг. Минералов в горах много, это да — железная руда, золото, серный колчедан. Их добывают местные рудокопы и продают посредникам за бесценок, а те возят и ко мне, и на восток, но цены, понятно, уже не те…

«Вот это новость! С самого начала мне эта затея с Фалагаром казалась подозрительной. Уж слишком она была заманчивой, вот все и закрывали глаза на всю ее дикость! — подумала Сита. Ее терзали самые противоречивые мысли и чувства. — Но если Фалагар не существует, то зачем это путешествие? Зачем погибло столько народа? Неужели меня обманывали?» Внезапно Сите пришло на ум самое простое и явное решение вопроса. «Веспер! Вот чей это замысел! Он втерся в доверие к дяде, завел нас в эти гиблые места, где духи едва не убили нас, а сам сбежал! Вот гад!»

Этой идеей Сита немедленно поделилась с Джобаром, подробно рассказав ему все, что помнила — начиная от встречи в замке Килбурна и кончая таинственным исчезновением чародея в суматохе схватки с духами. Но вместо того, чтобы обрадоваться решению загадки, Джобар с сомнением покачал головой и глубоко задумался.

— Понимаешь, какое дело, — ответил он ей после долгой паузы, — на первый взгляд это все объясняет, но если посмотреть поближе, тут куча неувязок. Я как-никак несколько лет воевал с твоим дядей и по опыту знаю, что он далеко не дурак. А в твоей истории он именно таким и выглядит — поверил бродячему колдуну в байку о сказочном колдуне Фалагаре, поехал на его поиски лично, бросив на произвол судьбы королевство, да еще полез в страну призраков, не разведав толком, что к чему. Нет, у этой истории двойное дно…

В этот момент Сите пришло в голову новое соображение, от которого озноб пробежал по ее телу.

— Я тут подумала насчет исчезновения Веспера. Ты говорил, что твои солдаты обыскали все вокруг и ничего не нашли. Значит, он использовал магию. Но заклинания перемещения в пространстве — это колдовство высочайшего уровня, и мне оно, например, не под силу. Я однажды пыталась разобрать такое заклинание и даже не поняла, как оно действует. Если Веспер действительно применил эту магию, значит он очень сильный колдун. А ведь он всегда твердил, что ничего не умеет, и даже у рудника, когда на нас напали призраки, спрятался в кусты. Может, он был в сговоре с духами?!

— Это невозможно, — с уверенностью сказал Джобар. — Нет, ты права — с этим Веспером дело темное, и он, похоже, не тот, за кого себя выдавал. Но мне почему-то кажется, что твой дядя должен быть в курсе.

— Надеюсь, ты не будешь его пытать, — правильно истолковав его последние интонации, пошутила Сита, и сама же рассмеялась.

Джобар хищно улыбнулся и ничего не ответил.

Они постепенно углублялись в пустынные степи, удаляясь все дальше и дальше от побережья. Вскоре на горизонте замаячили белые облачка, которые через несколько дней превратились в горные вершины, покрытые вечными снегами. Дорога пошла вверх, но пустыня не отступала. «Такие уж здесь нравы во всем, даже в природе, — рассказывал Джобар, — горы встречаются с пустыней и не хотят уступить. Они борются, но не могут победить друг друга. Там, выше, есть и леса, и горные озера, а у нас только камень и песок». Через пару дней пути по узкой горной дороге отряд наконец вошел в каменистую долину. Там, в русле пересохшей реки, Сита увидела великое множество убогих хижин. Посередине возвышалось нечто, что она приняла за огромную кучу валунов. Однако вскоре тяжелые низкие ворота распахнулись, и Сита догадалась, что это и есть замок Джобара.

Стоило им попасть внутрь замка, как отношение к пленникам в корне изменилось. Ситу бесцеремонно стащили с коня и заперли в какой-то каморке, а Килбурна под злорадный хохот, пинки и плевки солдат протащили на центральную площадь и приковали цепью к жутковатого вида столбу в центре.

— Нужен ли нам отдых, братья мои и родственники, и храбрые солдаты, или вам невтерпеж, и мы начнем допрос подлого лорда Килбурна прямо сейчас? — громогласно произнес Джобар, обращаясь во все стороны сразу. Ответом ему был оглушительный вопль согласия. «Начинай!» — орали дядья и племянники, гоблины, огры, тролли, немногочисленные люди и прочие кровожадные обитатели города.

— Ну, мой старый и глупый враг, — задал Джобар первый вопрос Килбурну, грязному и взъерошенному после протаскивания от ворот через площадь, — отвечай для начала, как тебе в голову пришло вторгнуться на мои земли с отрядом в двадцать человек, да еще прихватив с собой малолетнюю племянницу?

— А разве ты, подлец, не выведал все у нее самой? — прохрипел Килбурн.

— Знаете, что она мне сказала? — громко произнес Джобар, обращаясь к солдатам, — что они едут в гости к волшебнику Фалагару, причем он живет здесь, на соседней горе!

Вокруг раздался дикий хохот.

— Тебе-то самому не стыдно было, старый дурень, забивать голову собственной племяннице такой ерундой? А теперь говори правду, а не то…

— Ничего ты не узнаешь, грязный варвар! Скажу тебе прямо только одно — моей единственной целью было уничтожить тебя и все твое племя, и если бы не предательство одного колдуна, ты был бы уже мертв, а крепости твои — разрушены, и стала бы вся пустыня царством мертвецов!

— Что ты там врешь? — закричал Джобар.

— Подохни от любопытства, больше ничего не скажу, — ответил Килбурн и издевательски захохотал. Толпа зашумела. Кто-то бросил камень и подбил Килбурну глаз.

— Эй, прекратить! — замахал руками Джобар и обратился к офицеру, который рассказывал про огровские пытки по дороге. Они пошептались, офицер ушел и вскоре вернулся с чудовищного вида огром, держащим в руке огромную суковатую дубину.

— Воины и соплеменники! — вновь воззвал Джобар к народу, нетерпеливо подавшемуся вперед. — Как вам известно, огры могут делать своей дубиной что угодно — и врага расплющить, и ногти почистить, и дом разрушить, и построить. Это — Упис, капитан наших огров и самый могучий среди них. Сейчас он продемонстрирует, как с помощью этой дубины можно заставить лорда петь и танцевать!

В толпе раздались свист, рев и аплодисменты. Огр подошел к пыточному столбу и обошел вокруг него несколько раз, срывая все новые аплодисменты и крики восторга. Вдруг его дубина совершила быстрый взмах и легко коснулась левой ноги Килбурна. Тот не сдержался, охнул и запрыгал на второй ноге, держась за пострадавшую обеими руками. Аплодисменты превратились в овацию.

— И, смотрите, у него еще ничего не оторвано, — смеясь, крикнул самый молодой племянник короля.

Упис между тем проделал ту же операцию с правой ногой Килбурна. На этот раз рыцарь сдержался, только застонал сквозь зубы и повалился на колени, повиснув на цепях.

— По-моему, Килбурну зубы только мешают, — заметил один из родственников.

Джобар махнул рукой огру — и по подбородку Килбурна потекла кровь. Старый лорд выплюнул выбитые зубы и закричал:

— Проклинаю тебя и твой род, Джобар! Пусть волки-людоеды сожрут тебя и твоих сыновей! Пусть враги разорят твои деревни и уничтожат твои замки! Пусть…

— Замолчи! — со страхом в голосе крикнул король варваров, подбежал к Килбурну и врезал ему кулаком под ребра. Всем было известно — даже если лорд совсем не умел колдовать, его проклятия всегда сбывались и причиняли разнообразные неприятности тому, на кого были наложены. Килбурн закашлялся и замолчал.

— Слушай, приятель, ты слишком медленно работаешь, — недовольно обратился Джобар к огру. — Ты можешь сделать так, чтобы он побыстрее раскололся и не говорил ненужных слов?

Упис задумался и согласно кивнул. Зрители, тяжело дыша, подались еще ближе. Джобар чувствовал, как сильно бьется сердце в его груди, как напрягаются все мускулы и, не отрываясь, смотрел на кровавую сцену у пыточного столба. Он давно уже не видел такого зрелища, так как последний год воевал только с зомби, и чувствовал в себе жажду крови и убийства. «Последний удар я нанесу сам, когда он расколется!» — решил он.

Вдруг он почувствовал, что кто-то трогает его за руку. С трудом обернувшись, король увидел испуганного гоблина. «Сигнальный огонь горит на севере!» — дрожащим голосом сообщил он.

— Этого не может быть! — воскликнул Джобар. — Килбурн же у нас! Давно загорелся огонь?

— Только что, господин. Вечером по приморскому тракту прибудет скороход. Неужели война? Но с кем?

— Ну и дела! — пробормотал король, торопливо шагая в сторону крепостных стен. Увлекательное занятие на главной площади приостановилось. Свита и родственники окружили Джобара, желая получить объяснения. «Война», — неохотно ответил он. В одно мгновение новость облетела весь замок. «С кем война?», — спрашивали все, и никто не мог дать ответ. Было известно только, что на сторожевой вышке на северной дороге загорелся сигнальный огонь. «Это наверняка ошибка. Может, нежить? — напряженно думал Джобар, раздавая приказы командирам по приведению армии в боевую готовность. — Нет, тогда сигнал пришел бы с запада. Неужели начало сбываться проклятие Килбурна?»

К вечеру, даже раньше чем ожидали, прибежал из последних сил скороход — гоблин. Вести, принесенные им, были поразительными и страшными. По всей северной границе безо всякого предупреждения началось наступление войск Килбурна. В бой были брошены все колоссальные силы, которые так долго копил Килбурн, включая резервы, и обширные области к северу от пустыни были уже потеряны. В войсках замечены подразделения эльфов — лучников, и что самое удивительное, зомби. Войска возглавлял никому не известный колдун, судя по всему, некромант, чье магическое искусство, по слухам, переходило все возможные пределы.

Выслушав эти новости, Джобар немедленно спустился со стены и побежал к пыточному столбу, где изложил ситуацию все еще прикованному Килбурну и потребовал объяснений. Но потрясение Килбурна от услышанного было слишком очевидно. «Так, значил, я потерял свое королевство! — в прострации повторял он, оседая на цепях. — Я потерял королевство…» Джобар махнул рукой и поспешил к войску.

Загрузка...