Громкий рев эхом разнесся по Колизею. Бросив взгляд через плечо, она убедилась в источнике. Он исходил от фиолетового монстра, который с горящими глазами и оскалом, растянувшим его черные губы, бросился на дракона.

— Как ты смеешь пытаться причинить вред моей паре! — закричал он.

Глупый, привлекательный тупица.

Двурогие головы клюнули его. Промахнулись! Дайр прыгнул и приземлился на череп одной из них. Скользнув по вздымающейся голове, Дайр ткнул в огромный глаз с прорезью и разрубил его. Результат?

Крайне разъяренный монстр, от удара которого ее рыцарь отлетел в сторону. Бетти хотела подбежать к его распростертому на песке телу, глупо это или нет, но услышала крик Зисты:

— Приближается.

Что сказать? Подняв глаза, она увидела это. В воздух взмыл темный шар-бомба, брошенный ее сестрой-зонианкой. Глаза Бетти расширились. Сумасшедшая сучка!

Подбежав к мячу, Бетти пришлось подпрыгнуть, чтобы поймать его. Затем она выругалась, поняв, что проклятая бомба уже активирована. Развернувшись, у нее было всего мгновение, чтобы спланировать прицел, и секунды отсчитывали секунды, от которых по спине уже катился пот. Не решит ли это, что монстр отказывается сотрудничать? Если бы ему предложили выбор между вкусным человеческим угощением и фиолетовым куском мяса инопланетянина, что бы он выбрал?

Он неуклюже двинулся к ее поверженному защитнику, из его ноздрей валил дым, в глазах была смерть. Бедняга Дайр еще не оправился от последствий своего бегства и не осознавал всей опасности.

Почему все всегда игнорировали девушку-землянку и относились к ней как к не представляющей угрозы? Даже толпа, казалось, забыла о ее присутствии.

— Героиня, которая слишком глупа, чтобы жить, — это второй вариант или третий? — она что-то пробормотала, засунув два пальца в рот и пронзительно свистнув. Только одна голова повернулась в ее сторону.

Это было прекрасно. Ей нужна была только одна.

— Открой рот пошире, — уговаривала она.

Словно услышав ее, монстр сделал именно это, сделав глубокий вдох, вероятно, чтобы выплюнуть в нее что-то ядовитое и расплавленное. Не сегодня.

Натренированной в юности рукой, разбивая окна в заброшенной части города, в которой она выросла, она кинула бомбу. Та описала дугу в воздухе, превратившись в крупинку, которая… не долетела до цели.

Или сделала бы это, если бы глупый дракон не высунул язык и не поймал ее.

Времени не было.

— Дайр, пригнись! — крикнула она, прежде чем упасть на песок и прикрыть голову.

Урчание от несварения желудка было обманчиво тихим. Взрыв драконьих кусочков был отвратительно влажным и теплым.

В Колизее внезапно воцарилась тишина.

Раздражение Элькоше было не таким тихим.

— Ах, ты убила моего бесценного зверя. Ты, глупая женщина-варвар. Принесите мне ее голову.

Бетти не знала, как прозвучал его голос, но услышала ответ Дайра.

— Я так не думаю. — Вытащив неизвестно откуда пистолет, Дайр прицелился и размозжил голову торговцу. Он также расправился со своими охранниками по бокам. Толпа обезумела!

Не то чтобы они остались смотреть. Дайр бросился к ней, и, судя по выражению его глаз, Бетти тоже побежала к двери, за которой стояла Зиста. Она не успела, ее босые ноги увязли и заскользили по песчаной поверхности. Мускулистая рука подхватила ее и перебросила через плечо. Повиснув вниз головой, она получила интересный вид на его задницу, когда он бежал трусцой.

— Где ты нашел пистолет? — крикнула она.

— Конечно, в моем ботинке, где я всегда его держу, — был его беспечный ответ, когда он использовал это оружие, чтобы пристрелить идиотов, которые вздумали встать у него на пути.

— У тебя все это время был пистолет, и ты даже не подумал им воспользоваться?

— Это было бы не по-спортивному.

— По-спортивному? — взвизгнула она. — Мы чуть не погибли.

— У меня все было хорошо, пока ты не вмешалась, — заметил он, позволяя ей соскользнуть с его плеча. Но он не ослаблял хватки, пока тащил ее по туннелям вслед за Зистой, которая хрипло каркнула на своих противников и хлопала короткими крыльями, пытаясь расчистить им безопасный путь.

После этого говорить стало невозможно, так как пронзительные крики атакующих инопланетян, взрывы, когда что-то взрывалось, и вой сирен сделали невозможным что-либо расслышать.

Только когда они поднялись на борт корабля, грязные, окровавленные и победоносные, оставив черный рынок позади в хаосе и пламени, Бетти смогла сказать:

— Ты, кажется, злишься. Я что-то не так сделала?


Глава 17



«Если сомневаешься, убей его» — Руководство наемника к процветанию

«Всегда проявляй милосердие» — Неофициальное руководство по героизму



Что она сделала не так? Неужели ей действительно нужно было спрашивать?

Дайр ответила не сразу. Учитывая их уровень загрязнения, чистка была для них первоочередной задачей. Он активировал камеру обеззараживания, как только они поднялись на борт его корабля. Внезапные брызги и туман, окутавшие их, означали, что он сможет сдержать свой ответ и, надеюсь, сдержать гнев.

Следы битвы исчезли с их кожи. Но гнев все еще кипел в нем.

Бетти одарила его робкой улыбкой.

— У нас получилось.

Он нахмурился.

Переводя взгляд с одного на другого, Зиста объявила:

— Я проверю автоматическое управление кораблем и посмотрю, нет ли признаков погони. Маловероятно, учитывая тот хаос, который мы оставили позади, но я думаю, вам обоим нужно побыть наедине друг с другом.

Только когда дверь закрылась, Дайр, сдерживая свой гнев, тихо заговорил.

— Почему ты так поступаешь со мной?

— О чем ты? — Она захлопала ресницами, но, хотя ее невинный взгляд был очарователен, а член твердел, это не рассеяло бушевавших в нем эмоций.

— Почему ты должна делать все, что в твоих силах, чтобы заставить меня забыть о моих клятвах! Забыть о самообладании, — закричал он.

— Я понятия не имею, что ты имеешь в виду.

Правда? Тогда он напомнил ей.

— Ты покинула корабль.

— Если тебя это как-то утешит, то сейчас я сожалею об этом. Я обещаю прислушиваться к тебе в будущем.

— Я в этом сомневаюсь.

— Я обещаю попытаться? — поправилась она с обаятельной улыбкой.

Мило, но он еще не закончил.

— Я держал ситуацию с монстром под контролем.

— Он собирался тебя съесть.

— Я пытался заставить его приблизиться.

— Ты оправлялся от последствий сотрясения мозга.

— Предполагалось, что ты убежишь в безопасное место.

— Ты был в опасности. Мне была предоставлена возможность спасти твою жизнь, и я воспользовалась ею. — Выражение ее лица просветлело. — Эй, это делает меня твоим героем?

Он чуть не умер на месте. Слава галактическим звездам, что его отец не услышал ее заявления. Он никогда не забудет этого.

— Нет!

— Героиней?

— Нет. Я имею в виду, да, но не так, как ты думаешь, — проворчал он. Проклятая женщина. Почему бы ей не сыграть отведенную ей роль? Мужчина должен был спасти ее. Ему была предоставлена прекрасная возможность. Победа была в нескольких шагах, и она просто должна была все испортить. — Моей задачей было спасти тебя, а не наоборот.

— О, забудь об этом. Я, кажется, говорила тебе, что мне не нужен защитник.

— А я говорю, что тебе нужен, или ты не замечала, что неприятности преследуют тебя повсюду?

— Я сама из них выбираюсь, — парировала она, расправляя плечи. На ней все еще было розовое платье. Порванное, в пятнах и полупрозрачное после процедуры дезактивации. Оно слишком четко обрисовывало ее соски и интимные места.

— Ты испытываешь мое благородное терпение. И пределы моего контроля.

— Я никогда не просила тебя быть моим героем.

Но неужели она не понимала, как сильно он хотел получить эту роль?

— Если ты не позволяешь мне быть твоим героем, то как я могу получить свой приз?

Она приподняла бровь, глядя на него.

— Какой приз?

— Если бы ты позволила мне спасти тебя, как подобает, я бы унес тебя с собой после того, как справился с грозящей тебе опасностью. Ты была бы мне так благодарна, что обняла бы меня за шею и поблагодарила поцелуем, после чего я бы соблазнил тебя. Потому что именно так это и происходит.

Он ждал, что в ней проснется понимание. Она начала оправдываться и стыдиться того, что не справилась со своей ролью. Вместо этого она рассмеялась.

И скрытый внутри наемник взорвался.


Глава 18


«Хорошо выполненная работа — это деньги в банке». — Руководство наемника по процветанию

«Успешный поиск означает счастливую жизнь». — Неофициальное руководство по героизму



Ладно, может, Бетти и не стоило смеяться. Но, на самом деле, когда Дайр объяснил ей, что такое настоящий герой и героиня, она не смогла удержаться.

Действительно ли он верил, что так устроена реальная жизнь? Убьет ли его признание, что ему не обязательно всегда быть белым рыцарем?

С другой стороны, в мужчине, шагавшем к ней с решимостью в глазах, было не так уж много от ее белого рыцаря. В руке, которая обхватила ее голову и с силой приподняла на цыпочки, чтобы он мог прошептать что-то ей в губы, не было ничего от нежного героя.

— Если тебе не нужен герой, тогда поздоровайся с наемником. Кстати. Он не спрашивает. Он берет.

Дрожь пробежала по ее телу от его слов, а затем от чистого вожделения, когда он начал действовать, крепко прижавшись губами к ее губам. Претендуя. Владея…

Казалось, она непреднамеренно выпустила на волю дикаря из Дайра. Антигероем, который с неистовой страстью завладел ее ртом.

Черт возьми, если она думала, что любит галантного Дайра, то она просто обожала плохиша. Он не шутил насчет того, чтобы взять. Забудьте о нежном соблазнении. Он сорвал мокрое платье с ее дрожащего тела.

Забудьте о нежных поцелуях. Он опустошал ее рот, его язык искал ее язык, втягивая его в свой рот, чтобы он мог пососать его, сильно.

Его руки схватили ее и потянули за собой, прежде чем он развернул ее лицом к стене. Он прижал ее к нему, и она коснулась щекой холодной поверхности.

— Что ты делаешь? — она ахнула.

— Наказываю тебя в стиле наемника.

Правда?

Очевидно, это было связано с тем, что он раздвинул ее ноги. Одной рукой он держал ее руку у нее над головой, а другой скользил между ее бедер, поглаживая мозолистым пальцем ее уже влажные складочки.

Он грубо ввел в нее палец. Она застонала. Он ввел другой, покачивая их. Она пошевелила ягодицами. Он вытащил их.

Она пожаловалась.

— Еще.

Вместо того, чтобы вернуть их на место, он шлепнул ее по заднице!

У нее вырвался крик.

— Что за чертовщина?

— Ты была непослушной и подвергла себя опасности. — Он снова шлепнул ее по ягодицам, и по ее телу разлилось жгучее тепло, но, прежде чем она успела возразить, его палец вернулся и погладил ее клитор.

О боже. Это совсем другое дело.

Тереть. Круг. Тереть. Шлепок. Внутрь вошел палец. Вышел. Шлепок.

Он чередовал шлепки с ласками. Он подкреплял свое наказание словами о том, что нужно беречь себя и не рисковать понапрасну. Он сводил ее с ума.

Когда у него наконец закончились увещевания, он вонзил в нее свой член. Не ожидая этого, она сжалась, о, как же она сжалась вокруг его члена, и он зашипел ей в ухо, прижимаясь всем телом к ее спине.

— Бетти, — простонал он.

Она расслабилась настолько, что он смог проскользнуть в нее до конца, дюйм за дюймом вводя пульсирующий, твердый член. Он все еще держал ее руки над головой, в то время как другой рукой обнимал ее за талию, направляя свои движения, когда входил в нее сзади. Каждый толчок заставлял ее вскрикивать, сжиматься и подниматься все ближе к пику наслаждения. Его тело прижималось к ее горячей попке, кожа на ее щеках пылала, но боль только усиливала жар, пробегающий по ее телу. Усиливала возбуждение.

Он двигался все быстрее и быстрее, и когда его пальцы прижались к ее клитору? Она потеряла самообладание. Крик, который она издала, был громким и приятным, но не таким приятным, как волны оргазма, сотрясавшие ее тело. Сжимание и разжимание ее члена привело к его собственной кульминации, толчку, который вызвал второй раунд блаженных содроганий.

Этот мужчина действительно был талантлив, когда дело доходило до того, чтобы заставить ее тело петь, даже когда он был полон решимости наказать ее.

— Я надеюсь, ты счастлива, — прорычал он ей на ухо, все еще прижимаясь к ней спиной.

Расслабленная и довольная, она могла только промычать «да».

— Ты будешь вести себя прилично с этого момента или заставишь меня вести себя как наемника, чтобы держать тебя в узде?

Что? Все, что ей нужно было сделать, это снова стать самой собой? Он что, совсем ее не знал?

— Хорошее поведение переоценивают. Я бы сказала, что быть плохой было намного веселее.

Шлепок по больной заднице заставил ее взвизгнуть, а затем застонать, когда он погладил это место.

— Ты ничему не научилась.

— Нет.

— Неисправимая самка. — Упрек был произнесен мягко, с оттенком иронии. — Что будем делать дальше? Какой злой замысел зреет в твоем человеческом разуме? Ты собираешься поднять восстание в мирной колонии? Может быть, поджечь лесную планету Во'Осания? Нет, об этом забудь. Я уже случайно это сделал. — Ей удалось не захихикать.

— Я думаю, поскольку ты злишься на меня и больше не играешь роль защитника, мы больше не сможем найти Кларабель.

— О, мы найдем твою подругу. Независимо от того, в рыцарском я настроении или нет, я держу свое слово. К счастью для тебя, некоторым из нас действительно удалось получить информацию, а не создавать проблемы.

— Ты знаешь, где она? — Бетти не смогла скрыть нетерпения в своем тоне.

— Да.

— Ты, кажется, не в восторге от этого

— Это не то место, куда я надеялся вернуться.

— Но ты возьмешь меня с собой?

— Да.

Такой привлекательный мужчина. Она слышала по его тону, как сильно он хотел сказать «нет», но не сделал этого из-за нее. Она действительно должна была дать ему что-то взамен.

— Разве ты не обещал наказать меня, если я когда-нибудь снова подвергну себя опасности? — пробормотала она.

— Да.

Она вывернулась из его рук и приставила нож к его горлу. Ее голос дрожал от смеха, когда она сказала:

— О, Дайр. Я угрожаю самому опасному инопланетянину во Вселенной.

Его глаза заблестели, а губы изогнулись в улыбке.

— Тогда ты понимаешь, что это значит.

Она послушалась. И закричала, когда он наказал ее своим языком. Забарабанила по полу кулаками, когда он закинул ее ноги себе на плечи и вошел в нее со страстным намерением. И заснула с улыбкой на лице, когда он, наконец, отнес ее в постель.


Глава 19



«Следи за тем, чтобы твой меч всегда был больше и опаснее, чем у других». — Руководство наемника к процветанию

«Важен не размер клинка, а то, как ты им пользуешься». — Неофициальное руководство по героизму



На планете, на которую они посадили свой маленький корабль, не было шикарного космодрома. Черт возьми, на ней даже не было бетонной площадки или путеводных огней, просто расчищенный участок поверхности. Участок выглядел почти как аномальный шрам среди густого зеленого леса, посадочная площадка была покрыта короткой, низкорослой травой, цвет и текстура которой почти напоминали ей Землю.

— Ты уверен, что это то самое место? — спросила Бетти, с сомнением глядя на колышущиеся верхушки деревьев. Города видно не было. Ни небоскребов. Ни дыма. Ничего, что указывало бы на какой-либо тип жилья. Зачем Кларабель приезжать сюда?

— Это правильное место, — ответил Дайр, и его лицо превратилось в мрачную бесстрастную маску.

За последние несколько недель, пока они путешествовали, она хорошо узнала своего мужа-воина. Например, она знала, что он любит заниматься любовью по нескольку раз в день. Что ему нравилось есть сладости и кормить свои плотоядные растения, разговаривая с ними. Обычно выражение его лица было легким, похотливым, веселым, раздраженным — в основном, когда звонили родители — и поддразнивающим.

Такое серьезное выражение она видела нечасто. Это не предвещало ничего хорошего. Что же такого было в этой, казалось бы, безобидной планете, что ему не нравилось?

— Ты хочешь мне что-то сказать?

— Ты выглядишь очень привлекательно.

Способ проигнорировать ее подразумеваемый вопрос, но она не могла не прихорашиваться от похвалы. Он совершил набег на свои склады в поисках одежды, и, несмотря на ее непреклонную позицию в том, что ей не нужно ничего модного, даже она не смогла устоять перед роскошными тканями и нарядами, которые он достал для нее. Сейчас на ней были одни из них — брюки в стиле гаремов, плотно облегающие талию, свободные и зауженные к щиколотке, в сочетании с пышной блузкой и жилетом поверх нее, все это было сшито из материала, более мягкого, чем шелк, но в то же время прочного. Женственный, но практичный, особенно с потайными карманами для необходимых вещей, например, для отмычек, кинжала и, конечно же, пистолета.

— Ты пытаешься что-то скрыть от меня?

— Я бы не стал подвергать тебя опасности.

Что-то в том, как он это произнес, показалось ей странным, но прежде чем она успела расспросить его подробнее, дверь в их корабле с шипением открылась, она впервые увидела чужой мир, и ее поразил запах.

Ммм. Она глубоко вдохнула свежий воздух. Воздух был пропитан дразнящим ароматом цветов и листвы — такая приятная перемена после того, к чему она привыкла на борту. Страстно желая ощутить на своей коже настоящий солнечный свет, даже если солнце светит странным фиолетовым светом, окруженным оранжевым ореолом, она подставила лицо теплым лучам, когда вышла из корабля и ступила на трап. Она не смогла сдержать счастливого вздоха.

— С тобой все в порядке? — спросил он.

— Да. Приятно оказаться в настоящем месте, без искусственного освещения и воздуха. Я скучала по этому.

— Тогда нам придется поискать другие планеты для посещения. Тебе нравятся только растительные поверхности, или, возможно, понравятся и океанические?

— Ты имеешь в виду пляжи и волны, когда ты лежишь на солнце и пьешь изысканные напитки?

Заметив его озадаченный взгляд, она рассмеялась.

— Я вижу, ты мало отдыхал. Не волнуйся, я научу тебя расслабляться.

Улыбаясь, она сошла с трапа на настоящую планету. Легкие туфли, которые были на ней, примяли кустарник на земле — губчатую поверхность, которая, несмотря на свой грубый вид, мало чем отличалась от пышного коврового покрытия. Сила тяжести здесь была невелика, поэтому она шла легко, подпрыгивая и громко смеясь. К ее удивлению, Дайр все еще сохранял мрачное выражение лица. Странно. Обычно любое проявление энтузиазма с ее стороны приводило к тому, что он тоже улыбался, а затем овладевал ею с неистовой страстью.

Что-то в этом месте настораживало его. Возможно, ей следует быть более внимательной. Осматривая местность, она вникла в подробности и пересмотрела свое первоначальное впечатление о планете, на которой не было жителей. Признаки разумной жизни существовали. Просто они были неочевидны. Она заметила несколько зданий, спрятанных у кромки леса, ни одно из них не было слишком большим, но построенные из камня и соломы, из каменных блоков, окрашенных в зеленый и коричневый цвета, что придавало зданию гармоничный вид.

— Это деревня? — спросила она.

— Не совсем. Скорее, это форпост. Его охраняют воины из близлежащего города. Они приветствуют прибывающих посетителей и решают, могут ли они остаться или нет.

— Будут ли проблемы с нашим визитом?

— У нас не возникнет проблем с тем, чтобы остаться.

Закончив осматриваться, она заметила интересную деталь.

— Где их корабли? Я не вижу ни одного. А они у них есть? — «Незаданный» — это место, где находились другие корабли посетителей. Если Кларабель приземлилась здесь, разве Бетти не должна была увидеть какой-нибудь знак? Или на планете было несколько посадочных площадок? Что не является необычным для планеты такого размера.

— У них действительно есть космические корабли, но они спрятаны, как и суда для посетителей, которые остаются здесь на какое-то время. Более дикие обитатели джунглей не слишком деликатны, когда речь заходит о таких вещах, как космические корабли и транспортные средства.

— Значит, то, что я не вижу здесь корабля Кларабель, не означает, что она не болтается без дела.

— Верно.

— Так что же нам делать дальше? Мы регистрируемся в комитете по приветствию или как?

— В этом нет необходимости, они сами придут к нам.

Не успела Дайр заговорить, как дверь в одном из каменных зданий действительно открылась и появился отряд солдат, но не солдат в бронежилетах. Эти парни напомнили ей древних варваров: блестящая, промасленная кожа, металлические нарукавники и короткие кожаные юбки. Сексуальный образ, который, она была уверена, хорошо бы подошел Дайру.

И, черт возьми, какие же эти парни высокие, поняла она, когда они подошли ближе.

Дайр неподвижно стоял рядом с ней, когда они приблизились, и она удивилась его напряжению. Это стало ясно, когда появились охранники и остановились перед ними.

— Ты! — Лидер группы, крупный, загорелый до бронзы мужчина, похожий на человека, с желтыми глазами-щелочками, остановился перед ними и устремил на Дайра холодный взгляд. — Ты осмелился вернуться?

— Я в…

— Героическом поиске? Да, мы это уже слышали. И в прошлый раз, когда ты был здесь, тебе сказали, что, если ты еще раз появишься, тебя ждет смерть.

С каждым словом желудок Бетти сжимался все сильнее и сильнее, по мере того как становилась ясна причина такого выражения лица ее мужа.

— Дайр? О чем говорит этот парень?

Ее возлюбленный, как обычно, беспечно пожал плечами.

— Возможно, я забыл упомянуть, когда ты просила меня приехать, что, возможно, бывал здесь раньше и уходил не в самых приятных условиях.

— Не в самых приятных? — Главный воин рассмеялся с явным презрением. — Он сжег часть наших джунглей. Повредил древо жизни моего племени и убил моего скакуна.

— А как же твоя женщина, с которой он спал? — прошептал кто-то сзади.

— Это была не моя вина, — запротестовал Дайр. — Она бросилась на меня. И откуда мне было знать, что другое племя отправило меня на поиски в надежде укрепить свое положение?

— Ты и твой героизм, — пробормотала Бетти.

— Я хотел только добра, — сказала Дайр.

Воин, сверкающий глазами, казалось, не был удивлен или впечатлен.

— В прошлый раз тебе повезло. Древние вмешались, сказав, что боги все еще нуждаются в тебе, иначе ты был бы уже мертв. Однако они не запретили мне запретить твое возвращение под страхом смерти. Какая удача для меня, что ты вернулся, а это значит, что теперь я могу сделать то, в чем мне было отказано столько галактических революций назад. Смерть Дайреокулану, представляющему угрозу. — Острое лезвие поднялось и угрожало Дайрц, который, по обыкновению, совсем не выглядел обеспокоенным.

Но Бетти испугалась.

— Подожди! — Она бросилась между своим мужем и парнем, который угрожал ему. — Должно же быть что-то, что мы можем сделать. Мы можем заключить сделку?

— Кто ты?

— Моя пара. — Это было сказано категорично, но так по-собственнически.

Желтые глаза внимательно осмотрели ее с головы до ног. Ухмылка искривила губы предводителя.

— Пара? Могучий герой остановил свой выбор на женщине? Превосходно. Я знаю, какую сделку мы можем заключить. Я хочу женщину.

— Она не продается.

Парень с безумными глазами рассмеялся.

— А кто говорил о покупке? Я беру ее в обмен на твою жизнь. Она станет подходящим сосудом для моего семени. И каждый раз, когда я буду ласкать ее тело, я буду думать о тебе, Дайреокулан.

О-о-о, Бетти не понравилось, как это прозвучало. Она бросила взгляд на Дайра.

Дайр скрестил руки на груди, и его лицо оставалось непреклонным, словно высеченным из камня.

— Ты ее не получишь.

Ухмылка на лице начальника стражи стала еще шире.

— Тогда ты умрешь.

Все зашло слишком далеко.

— Простите, но мы, ведь, можем придумать что-нибудь другое… Я имею в виду, что, хотя я и польщена… — Нет! — …что вы хотите, чтобы я была вашим заводчиком, я уже замужем.

— Мы не признаем спаривания с представителями других биологических видов.

Прежде чем Бетти смогла придумать другой способ разрядить ситуацию, парень совершил невероятную глупость. Он схватил Бетти, притянул к своей груди и прижался губами к ее губам.

Рев позади нее был единственным предупреждением, которое они услышали, прежде чем весь этот ад вырвался на свободу.


Глава 20



«Если поначалу у вас ничего не получится, купите оружие побольше». — Руководство наемника по процветанию

«Прежде чем сражаться, попробуйте договориться». — Неофициальное руководство по героизму



Дайр знал, что прибытие на эту проклятую планету ничем хорошим не закончится. Но как он мог сказать своей паре, что из-за его прошлых подвигов они не смогут найти ее подругу? Даже если он все больше и больше возвращался к своему прошлому наемника, в глубине души он все еще хотел творить добро. Однако, когда дело доходило до того, чтобы доставить удовольствие своей женщине, это больше всего на свете руководило его действиями.

Поэтому, несмотря на то, что он знал, что это, вероятно, приведет к насилию, он взял курс на планету воинов Спа'Ртк'ун. Как и ожидалось, охранники космопорта помнили его, и не слишком тепло. С этим Дайр мог смириться. Но поднять руку на его пару?

Мою!

Забудьте о переговорах и извинениях. Его взгляд затуманился, ярость наполнила его тело, и слово «милосердие» стало бессмысленным. Только смерть могла бы смягчить это оскорбление.

Он не смог бы внятно описать последовавшие за этим события. То, что Бетти убрали и поместили позади него, от греха подальше, было его первым действием. Второй, в котором было много крови, фехтования, криков — не от него, конечно, — и разлетающихся частей тела, занял меньше времени, чем следовало бы.

По крайней мере, для регулярных войск. Вожак, тот, кто осмелился прикоснуться губами к женщине Дайра, отступил на некоторое расстояние. Не из трусости, а чтобы измениться.

Воины Спа'Ртк'уна были оборотнями, способными превращаться из двуногих в людей-ящеров, могучих существ с бронированной кожей, хлещущими хвостами и острыми, как бритва, когтями. Это было не то, что они делали часто, что-то связанное с огромным количеством энергии, необходимой для внесения изменений, и с тем фактом, что им требовались дни, чтобы восстановить свои силы после этого. Но когда они все-таки прибегали к своей звериной стороне, будьте осторожны. Они были силой, с которой приходилось считаться. Однако, сталкиваясь с ними раньше, Дайр знал их слабое место. Единственным уязвимым местом было место, где челюсть переходила в шею.

Оказавшись лицом к лицу с массивным человеком-ящером, Дайр выхватил нож и стал ждать своего шанса. Самец показал ему раздвоенный язык, зашипел и оскалил зубы. Дайр на это не попался. Подойти слишком близко означало позволить зверю вонзить в себя когти, а этого болезненного опыта он предпочел бы не повторять.

— Она моя, — прошепелявил человек-ящерица. — Ты у меня в долгу.

— Я уже однажды извинился. Я больше не буду извиняться. — И он не отказался бы от своей женщины. Назовите его жадным, но ему было все равно. Она принадлежала ему. Только ему.

Он мог бы затянуть бой. В прошлом он бы так и сделал. Немного потренировался, показал себя. Он бы даже дал самцу шанс переосмыслить свою позицию, проявил милосердие, но Дайру достаточно было представить, как губы ублюдка соприкасаются с губами Бетти, чтобы его кинжал полетел с безошибочной точностью. Прежде чем человек-ящерица успел открыть рот, чтобы произнести еще какую-нибудь чушь, он умер.

И на поляну опустилась тишина. Тишина, вызванная его приступом ревности. Тишина, которая означала, что он потерял контроль.

— Мой герой.

Мягкие слова Бетти были совершенно особенными. Но они не могли быть правильными.

— Извини? — Дайр решил, что он, должно быть, неправильно понял, звон стали во время битвы, очевидно, повлиял на его слух.

— Я сказала, что ты мой герой.

Он моргнул и огляделся вокруг, глядя на бойню, устроенную им самим и его ревностью к ней.

— Эм, ты понимаешь, что я потерял контроль и безжалостно перебил всех присутствующих, не дав им шанса сдаться? — Как он мог? Один из них посмел прикоснуться к ней!

— Я знаю. Было так чертовски жарко. К тому же, ты окровавленный и липкий. Но в основном горячий. — Она вздохнула и улыбнулась ему, проведя пальцем по его груди.

Но Дайр все еще не мог понять ее логики.

— А что случилось с «я могу сама о себе позаботиться» и «я не обязан всегда приходить тебе на помощь»?

— Да, но девушке приятно знать, что ее любимый заботится о ней. Что она желанна.

— У тебя были сомнения? Разве я не показал тебе, как сильно жажду твоего тела?

— Да. Я также видела твою защитную сторону. Твою рыцарскую сторону. Могу добавить, что ты очень горяч, но сейчас ты показал мне, что также способен на ревность.

— И это производит на тебя впечатление?

— Да, потому что это показывает, что я тебе нравлюсь.

Он не смог сдержать лающий смешок.

— Как ты могла подумать, что у меня были какие-то сомнения? Только ради тебя я отказался бы от своих клятв творить добро. Ради тебя я бы выступил против армии, превосходящей эту по численности. Я бы развязал войну против целых миров. Воровать. Убивать. Лгать. Я бы сделал для тебя все, что угодно. Ты моя пара. Смысл моего существования

Сияние ее лица ошеломило его.

— Я тоже тебя люблю. И мне все равно, что говорит о тебе остальная вселенная, ты мой герой.

Он подумал, не саркастична ли она, но то, как она обняла его и положила голову ему на грудь, говорило об обратном.

И тут до него действительно дошли ее слова. Ее герой. Ее герой. Это было так, словно в его голове и сердце вспыхнула сверхновая звезда. Все эти годы он искал этот неуловимый титул, стремился достичь его, и в тот момент, когда он совершил что-то эгоистичное, что-то жестокое ради той, кем дорожил больше всего на свете, он понял, что ему нужно совершить одно-единственное действие, чтобы стать благородным чемпионом, которым он всегда хотел быть.

Не защитник галактики или чужих, а воин, созданный исключительно для нее. Рыцарь, который так сильно любил свою девушку, что был готов на все ради нее. Все, что угодно… Даже убить заблудших инопланетян за то, что они думали, что могут наложить лапу на его пару.

— Я наконец-то понял, что такое любовь, — практически прокричал он. — Вот почему ты сводишь меня с ума!

Бетти подняла голову и поджала губы.

— Извини?

— Это многое объясняет. Почему я не могу проявить милосердие, когда дело касается тебя. Почему у меня кровь стынет в жилах, когда ты выкидываешь какой-нибудь трюк. Почему я хочу спрятать тебя и уберечь. Это потому, что я люблю тебя. Каждая твоя упрямая, соблазнительная, склонная к опасностям частичка.

— Ты мог бы остановиться на «Я люблю тебя», — был ее сухой ответ, но она смягчила его улыбкой.

— Я люблю тебя. — И прежде чем сказать что-нибудь, что могло бы все испортить, он прижался губами к ее губам, понимая теперь, почему он почувствовал такую вспышку, когда они прикоснулись друг к другу, почему он пренебрег своими клятвами доблестного защитника, когда дело касалось ее. Любовь превыше всего. Бетти была для него всем. Весь его мир. Когда он прикасался к ней, все остальное не имело значения.

Но это не означало, что он был безответственным.

Он прицелился из пистолета, а его пара спряталась за ним еще до того, как незваный гость заговорил.

— Черт, Бетти. Где ты нашла этого огромного фиолетового парня?



Глава 21



«Жизнь наемника одинока. Алкоголь в больших количествах поможет, как и бордель». — Руководство наемника по процветанию

«Жизнь героя одинока, пока ты не спасешь подходящую девушку». — Неофициальное руководство по героизму



Как бы Бетти ни нравилось целовать своего героического мужа, который наконец-то признался, что любит ее! — она не могла проигнорировать то, что ее прервали, или потребовать, чтобы он побыстрее их прикончил, чтобы они могли продолжить.

— Кларабель? Это действительно ты?

С волосами, заплетенными в толстую косу, со сверкающим мачете в одной руке и лазерным пистолетом в другой, подруга, на поиски которой она отправилась — и практически отчаялась найти — стояла, ухмыляясь, на краю кровавой бойни.

— Во плоти. Но лучше спросить, что ты здесь делаешь, обнимаясь с высоким, мускулистым и фиолетовым? И что это за трупы?

— Я здесь ищу тебя.

— Правда? — Кларабель выглядела удивленной.

— Конечно, правда, — отрезала Бетти. — Ты перестала выходить на связь со мной, и я забеспокоилась.

Кларабель пожала плечами.

— Я была занята.

— Слишком занята, чтобы сообщить мне, что ты жива?

— Зониановский совет знал, что я жива.

— Ну, а я — нет.

— Прости.

Прости? Это было все, что Кларабель могла сказать? Хорошо, что Дайр удержал ее, иначе она поговорила бы с Кларабель на языке жестов. Удар кулаком в нос раздражающей подруги означал: «Сучка, как ты смеешь заставлять меня беспокоиться о тебе, когда с тобой все было в порядке?»

— Так чем же ты занималась, кроме того, что игнорировала своих друзей?

— Проверяла обстановку. Искала интересные улики. Искала парней, с которыми могли бы познакомиться другие сироты.

— Ты пытаешься найти им парней?

— Более или менее. Поскольку доступ на Землю закрыт, нам понадобится кто-нибудь для девочек, иначе скоро на Зониане будет много раздражительных и сексуально обделенных женщин.

Хорошая мысль.

— И ты нашла кого-нибудь? — Потому что того, кто был рядом с ней, забрали, и, подруга она или нет, Бетти не хотела делиться.

— Да. Но я не знаю, получится ли у них. Проклятые варвары, если хочешь знать мое мнение.

— Почему ты так говоришь? — спросила Бетти.

— Потому что мы такие и есть, — последовал резкий ответ. Мускулистый мужчина спрыгнул с дерева в нескольких ярдах от них, его бронзовая кожа переливалась и притягивала взгляд своим безупречным видом. На нем была набедренная повязка, перевязь для меча и больше ничего. Бетти моргнула, затем нахмурилась, поскольку ее пурпурный муж до сих пор хранил молчание.

— Это моя, — прорычал Дайр.

Ммм. Такой сексуальный экземпляр. Бетти, возможно, и выглядела пай-девочкой, но у нее было все, что ей было нужно. Она похлопала его по спине.

— Полегче, здоровяк. Никто меня не заберет.

Другой парень рассмеялся.

— Будь спокоен. Мне не нужна твоя женщина, кулин. У меня есть своя. — Затем парень шлепнул Кларабель по заднице. Она взвизгнула и бросила на него неодобрительный взгляд.

— Сколько раз тебе повторять, что я тебе не принадлежу? — прошипела Кларабель.

— Ты все еще собираешься спорить со мной?

— Секс не делает нас женатыми, приятель. Мы это уже обсуждали.

Глаза Бетти расширились. Ничего себе, Кларабель действительно отправилась в приключение и встретила своего собственного упрямого мужчину.

— И мы еще поговорим об этом.

Бетти не нужно было выглядывать из-за тела Дайра, чтобы понять, что это за визг или крик:

— Отпусти меня, головорез. — И она не испытывала желания вмешаться.

— Бетти, помоги мне.

Она повернула голову к Дайру и ухмыльнулась своей подруге, которая свисала со спины воина.

— Помочь тебе? Это было бы не по-зониански. Мне кажется, ты выполнила часть своей миссии. Ты нашла самца для размножения.

— Но он хочет оставить меня у себя.

— Ты знаешь, что сказала бы Пантарист. Побеждают самые могущественные и хитрые. — А поскольку единственной опасностью для Кларабель было изнасилование, против которого, как подозревала Бетти, несмотря на ее протесты, она не возражала — она заметила засос на шее полуголого инопланетянина, — то не было смысла рисковать своим защитником.

— Эй, я думала, ты пришла, чтобы спасти меня?

— Да, но, как ты только что сказала, тебе не нужна была никакая помощь. — Нет ничего лучше, чем ответить на слова Кларабель.

Дайр усмехнулся.

— Где я мог слышать это раньше?

— Я пропустил грандиозную битву? — спросил загорелый незнакомец, сбитый с толку руганью Кларабель, которая в этот момент колотила его по спине.

Дайр напрягся.

— Это просто недоразумение. Начальник караульного поста решил, что может прикоснуться к тому, что принадлежит мне. Я указал ему на его ошибку.

— Мило.

Мужчины. Бетти хотела покачать головой в ответ на краткое одобрение и восхищенную оценку собеседника.

— У нас будут проблемы? — спросил Дайр.

— Мне никогда не нравился этот напыщенный идиот. Он получил эту должность только благодаря своему отцу.

— Значит, мы можем уйти?

— Я не собираюсь с тобой ссориться, хотя это может измениться, если ты планируешь забрать женщину, на которую я претендую.

— У меня своих дел по горло, чтобы уберечь себя от неприятностей.

На лицах появились заговорщицкие улыбки, а Бетти нахмурилась.

— Не смешно. Нет смысла затевать ссору.

Кларабель, однако, не стала держать рот на замке.

— Что? Ты хочешь сказать, что проделала весь этот путь и не собираешься меня спасать?

— Извини, но этот герой занят, — ответила Бетти, обнимая Дайра за талию.

— Пришло время тебе смириться со своей судьбой, веснушчатая, — заявил желтоглазый воин-варвар. — Попрощайся со своим другом.

— Нет. Ты не можешь этого сделать, — возмутилась Кларабель. — Я не позволю тебе похитить меня, ты, гигантский варвар. Я на задании, черт возьми. Ты должен отпустить меня, чтобы я могла вернуться в мир Зониан и сообщить им, что не нашла ни одного подходящего самца для размножения.

Мужчина проигнорировал ее, вместо этого заявив:

— Не могли бы вы, воин кулин и его пара, любезно передать сообщение на родину зонианцев о том, что, несмотря на их склонность сеять хаос и противоречивый характер, мой город с радостью примет всех человеческих женщин, которые находятся в поисках мужей. В настоящий момент нам не хватает женщин из-за пандемии, разразившейся несколько галактических оборотов назад.

— Я передам им. Удачи в приручении твоей пары.

— Мне не нужна удача, — воскликнул воин, направляясь в джунгли. — Мне нужны наушники, чтобы не оглохнуть из-за нее.

Кларабель визжала и ругалась, когда она и ее друг-мужчина скрылись из виду, оставив Бетти наедине с Дайром.

— Ну, это было довольно неожиданно, — проворчала она.

— Тебе грустно, что твоя подруга остается? Ты хотела, чтобы я привел ее обратно?

— Что? Нет. Но я немного разочарована. Я думала, что приду ей на помощь, а вместо этого обнаружила, что с ней все в порядке. Более чем в порядке, даже если она притворяется, что раздражена этим.

— Ах, — сказал он, и выражение его лица просветлело. — Ты ожидала героического момента. Я могу это понять. Возможно, ты сможешь спасти кого-то другого вместо нее?

— Кого? Я не вижу здесь никого, кто требовал бы спасения? — Дайр, безусловно, проявил настойчивость, когда в нем проснулась ревность.

— Как насчет того, чтобы спасти меня от меня самого? По мнению большей части галактики, я представляю угрозу. Мне бы не помешала героиня, которая защитила бы меня. — Его мальчишеская улыбка тронула ее.

— Думаю, я могу придумать что-нибудь получше. Как насчет того, что я люблю тебя во веки веков, и мы сохраним твои благородные поступки в тайне от тех, кто связан со мной

— Я не могу придумать лучшего занятия, чем проводить свои дни рядом с тобой.

И в постели.

Они не стали терять времени, вернулись на его большой корабль и улетели. Хотя воин Кларабель могл утверждать, что у него не было проблем с убийством из-за ревности, Бетти не хотела рисковать своим мужем.

Зиста даже не хмыкнула, когда Дайр сказал, что они расходятся по своим комнатам и беспокоить их можно только в случае нападения.

Его страстное желание соответствовало ее собственному. Бетти удалось сбросить с себя новые шмотки, прежде чем Дайр успел сорвать их с нее, но едва-едва. Обнаженные, они слились в страстном поцелуе, слова были не нужны, не тогда, когда прикосновение и ощущения говорили сами за себя.

Однако они могли делать это только стоя, поэтому она не удивилась, почувствовав, как ее спина уперлась в матрас. Он не стал тратить время на то, чтобы раздвинуть ее ноги и устроиться между ними. Влажное тепло его дыхания коснулось кожи ее бедер, когда он слегка покусывал ее лоно, и каждый укус только усиливал ее возбуждение и делал ее еще более влажной.

— Ты восхитительно пахнешь, — пробормотал он, прежде чем прикоснуться к ее клитору влажным кончиком языка. Она вздрогнула, когда он провел пальцем по розовой плоти ее холмика, и это эротическое исследование вызвало у нее стон. Но именно долгое, влажное облизывание от клитора до губ заставило ее закричать: — Еще!

Он снова принялся ласкать ее, исследуя ее, проникая языком в ее лоно. Бетти сжала в кулаке простыни, пытаясь сдержать себя от того, чтобы не дернуться. Она не хотела делать ничего, что могло бы остановить его чувственные ласки. Не тогда, когда это было так приятно.

Его язык кружил вокруг ее клитора, и она тяжело дышала, когда все ее лоно напряглось. Его губы обхватили ее чувствительную плоть и потянули. Забыв о контроле, она выгнулась, ее бедра приподнялись с матраса. Но ему, похоже, это понравилось, потому что он усмехнулся, его теплое дыхание щекотало ее влажную кожу. Большие руки удерживали ее, а он продолжал дразнить и мучить ее самое чувствительное место. Он усиливал ее желание и с каждым облизыванием и посасыванием поднимал его все выше и выше. Затем он остановился.

— Нет, — протестующе простонала она, открывая глаза и обнаруживая, что он смотрит на нее, и его взгляд ярко светится.

— Ты кончишь на мой член, — таков был его приказ.

О, правда? Стал бы он ей приказывать? У нее были способы обратить это в свою пользу.

— Ляг на спину, — прошептала она. — Дай мне оседлать тебя.

Пока Дайр наслаждался тем, что все контролирует, она обнаружила его единственную слабость — то, что она была на нем сверху. По какой-то причине ему очень понравилось, когда она оседлала его бедра и не торопясь принялась ласкать свой влажный член, пока она не потерлась о головку его члена.

Бетти обхватила его и потерлась кончиком о свой клитор. Она покрыла его своими соками. Он застонал. Его тело напряглось. Он полностью принадлежал ей.

Одним движением она резко села, полностью погружая его в себя, ее лоно было тугим и горячим вокруг его пульсирующей длины.

Она была не единственной, кто ахнул от этого приятного ощущения. Он так плотно заполнил ее, так идеально растянул. Грубые пальцы впились в ее бедра, когда ее киска сжала его, и это непроизвольное подрагивание доставило удовольствие им обоим. Она медленно раскачивалась на нем, загоняя его еще глубже, надавливая на клитор.

— Клянусь звездами, — простонал он.

Она не могла ответить, потому что едва могла дышать. Вместо этого она сосредоточилась на своем скользящем ритме, толкаясь и растирая его твердую длину, загоняя его все глубже и глубже.

Нирвана зависла в воздухе. Ее тело напряглось. Он притянул ее к себе для поцелуя и прошептал:

— Я люблю тебя.

И когда он снова довел ее до предела наслаждения, она вскрикнула:

— Мой герой.

Сейчас и навсегда.



Эпилог



«Никогда не позволяйте никому встать на пути к вашему счастливому будущему. А если кто-то осмелится, убейте его». — Новое руководство для героического наемника.


Возвращение в родной мир оказалось более приятным, чем ожидалось. Дайр и не подозревал, как сильно он по нему скучал, пока не увидел белые леса и песчаные равнины, окружающие его деревню. Он также никогда не осознавал, как сильно скучал по своим родителям, хотя и не признавался в этом. А что касается слез в его глазах? Это было вызвано пылью. Проклятый ветер, всегда дующий на космических полях и заставляющий слезиться глаза даже самого стойкого воина. Да ведь даже его бедный отец страдал.

Дайру доставляло огромное удовольствие показывать Бетти достопримечательности, места, где он вырос, такие как тренировочные поля и академия воинов. Она проявила живой интерес и засыпала его вопросами о его детстве и культуре, покачиваясь у него на коленях. Жаль, что они делили транспортное средство с другими. Он был бы не прочь подольше осмотреть достопримечательности. Он бы с удовольствием показал ей откидные сиденья в самолете на воздушной подушке и убирающуюся крышу. Готов поспорить, она бы вскрикнула от удовольствия.

Может быть, позже.

Дом его семьи остался таким, каким он его помнил, — квадратным зданием из красного кирпича с крышей из металлической черепицы, которая впитывала электричество от солнечных лучей и питала интерьер. Для него это было не в новинку, но вызывало удивление у Бетти, которая бегала вокруг и трогала вещи. Подожди, пока она не увидит его кровать. Скорее, не почувствует это, когда он будет обнажен. Он мог бы с уверенностью сказать, что ей понравится вид потолка в его комнате. Еще одна вещь, которую придется отложить на потом, поскольку, похоже, его родители были настроены на настоящий разговор. И в кои-то веки это не закончилось перепалкой.

— Я так счастлива, что ты начал все с чистого листа, — выпалила его мать.

Не совсем. Дайр по-прежнему играл роль героя. Просто он больше не спасал вселенную. Теперь он приберегал свои героические выходки для своей пары. Его прекрасная пара-варвар, которая не могла оставаться в стороне от неприятностей и ждала, что он будет спасать ее каждый раз, когда она попадала в переделку. Иногда он клялся, что она делала это нарочно, вероятно, потому, что любила его.

Она сделала его жизнь совершенно идеальной. Ему пришлось играть роль героя и пожинать плоды — обнаженным и, как правило, не один раз. Из-за неприятностей, в которые она попала и из-за которых ему пришлось защищать ее, он стал проявлять свою более жестокую сторону наемника, и в то же время его жестокие выходки, которые просачивались в его родной мир, чрезвычайно радовали его родителей.

Особенно его отца. Дайр сделал себе достаточно громкое имя, чтобы заслужить прощение и отмену своего изгнания. Лично Дайр мог бы обойтись и без этого, но Бетти утверждала, что это к лучшему.

Посмотрим.

И снова она оказалась права. Одобрение и гордость его родителей значили для Дайра больше, чем он мог ожидать. Я никогда не осознавал, что жажду этого, пока не получил это.

Пока Бетти шла вглубь дома, а его мать следовала за своей невесткой-варваром, которой завидовали все ее друзья, учитывая их редкость, Дайр ждал, что скажет его отец.

И чуть не умер от шока, когда он заговорил.

— Рад, что ты вернулся, сынок.

Дайр не пошатнулся, когда отец хлопнул его по спине. Спустя какое-то время после его ухода он, наконец, окреп настолько, что удары больше не сотрясали его. Не нужно было быть гением, чтобы понять, что это свело его отца с ума. Особенно когда Дайр в знак приветствия хлопнул отца по плечу, отчего тот пошатнулся.

— Это застало меня врасплох, — выпалил его отец, выпрямляясь.

— Конечно, я это сделал, — был самодовольный ответ Дайра.

— Итак, какие у тебя теперь планы? — спросил его отец.

Судя по реву, доносившемуся со двора, воплю Бетти «Дайр!» и крику его матери «Драйгго атакуют!», это звучало так, будто требовались услуги героя.

Пора идти спасать свою девицу. Клянусь всеми богами во вселенной, он любил свою жизнь и, еще больше, свою пару.

Загрузка...