Его глаза восхищенно смотрят на них, а потом он хвалит меня. — Такая чертовски красивая.

Я замедляю движения и, вращая бедрами, медленно сажусь на него, потираясь клитором о его таз.

Он притягивает меня ближе, и его рот смыкается вокруг соска. Пока он уделяет внимание моей груди, я продолжаю брать его член, пока мое тело не начинает биться в конвульсиях, а мощный оргазм делает мой клитор чрезмерно чувствительным.

Это слишком сильно, и я отстраняюсь, пытаясь остановить оргазм.

Внезапно Франко бросает меня на спину и с силой впивается в меня, рыча: — Давай, Саманта. Не сопротивляйся.

Моя рука обхватывает его бицепс, и, когда он вбивается в меня, у меня не остается выбора, и оргазм прорывается сквозь меня.

Я слышу свой крик и клянусь, что на мгновение теряю сознание.

Мое тело бьется в конвульсиях, а непреодолимое наслаждение накатывает на меня волнами.

Я слышу звуки шлепающейся кожи и хнычу, не в силах больше терпеть.

Франко меняет темп, трахая меня медленно и глубоко. Я чувствую, как его рука проникает между нами, и когда его большой палец прижимается к моему клитору, мое тело подрагивает от того, как нежно я себя чувствую.

— Шшшш, детка. Я сделаю это лучше, — бормочет Франко.

Он усиливает давление на мой клитор, и каким-то образом это срабатывает, и нежность исчезает. Его большой палец начинает настойчиво теребить пучок нервов, в то время как он продолжает двигаться внутри меня.

Мои брови сходятся вместе, когда я чувствую, как сжимается мое ядро. — Вот дерьмо, — шепчу я. — Я сейчас снова кончу.

Он теребит мой клитор все сильнее и быстрее, когда начинает вбиваться в меня, и через несколько секунд мы вместе испытываем оргазм, делая интимный момент в миллион раз горячее.

Когда Франко падает на меня, я прижимаюсь к нему, и наши тела в экстазе содрогаются от наслаждения.

Когда я немного прихожу в себя, то обхватываю ногами его задницу, чтобы удержать его прижатым к себе, и осыпаю поцелуями его шею и плечи.

Он хрипло произносит, запыхавшись: — Ты создана для меня.

Эхо удовольствия проносится во мне, пока я ласкаю его спину, а затем, опустив руку еще ниже, я впиваюсь ногтями в его задницу.

— Не отстраняйся пока, — шепчу я. — Я хочу запомнить, как ты чувствуешься, когда на мне.

Он просовывает руки под меня и прижимает к себе так крепко, что это прекрасное чувство граничит с болью.

— Моя. — Это слово - как раскат грома.

Я прижимаюсь лицом к его шее. — Твоя.


Глава 39


Франко

Может, я и не выспался, но чувствую себя лучше, чем когда-либо за долгое время.

Если раньше в моей груди была пустота, то теперь она переполнена любовью и счастьем.

Саманта запечатлена в каждой частичке моего существа.

Когда я выхожу из гардеробной, одетый в костюм, то обнаруживаю, что моя женщина сидит на краю кровати и смотрит на свои голые ноги.

Она поднимает взгляд, и улыбка растягивает ей рот, когда она рассматривает мой костюм. — Ты выглядишь привлекательно.

Я зажимаю ее подбородок между указательным и большим пальцами и, приподняв ее лицо, прижимаюсь к ее губам в поцелуе. — Спасибо, детка.

Когда я отстраняюсь, она капризно смотрит на меня. — Покорми меня. Я голодна.

Я смотрю на рубашку, в которую она одета, и мысль о том, что мои мужчины увидят ее в таком виде, вызывает у меня ревность.

Но я не могу держать ее взаперти в своей комнате. Нам нужно взять какую-нибудь одежду из ее квартиры.

Я пробираюсь к своему шкафу и, найдя пару треников, протягиваю их ей.

— Встань, — приказываю я, опускаясь на одно колено.

Она повинуется и кладет руку мне на плечо, чтобы удержать равновесие, пока я натягиваю треники на ее ноги. Я затягиваю шнурок, чтобы они не спадали.

Посмотрев на рубашку, я застегиваю четыре верхние пуговицы, чтобы она была полностью закрыта.

Все еще недовольный, я пробормотал: — Этого будет достаточно, пока мы не заберем одежду из твоей квартиры.

— Почему ты ворчишь? — спрашивает она.

— Ты выглядишь слишком чертовски сексуально в моей одежде.

Она поднимает бровь. — Почему это проблема?

Я сужаю глаза. — Потому что я не хочу, чтобы кто-то видел тебя в таком виде. Особенно мои мужчины.

В ее глазах загорается озорной огонек. — Смотрите, и кто теперь ревнует.

— Чертовски верно, я ревную, — ворчу я. Обхватив ее рукой, я прижимаю ее к себе. — Ты моя, и только моя.

Саманта отталкивается от меня и идет к двери. — Никакого секса. Я умираю от голода.

— Кто говорил о сексе? — бормочу я, следуя за ней из спальни.

— Если ты будешь продолжать говорить со мной в таком тоне и выглядеть как бог секса, то это заставит меня снять с тебя этот костюм.

Я догоняю ее прежде, чем она успевает дойти до лестницы, и, схватив ее за руку, притягиваю к себе. Наклонившись к ее уху, я бормочу: — Что ты будешь делать, когда разденешь меня?

Я беру в руки одну из ее грудей и сильно сжимаю ее, что вызывает у меня стон.

— Я толкну тебя на кровать.

Проведя другой рукой по ее передней части, я обхватываю ее между ног и чувствую жар, исходящий от ее жаждущей киски.

— И что дальше? — рычу я, поглаживая ее киску и пощипывая сосок через рубашку.

— Я... я... я...

— Что ты сделаешь, детка?

— Франко, — задыхается она. — Трахни меня.

Я прижимаю ее к стене и, расстегнув молнию на брюках, освобождаю свой член, а затем стягиваю треники с ее ног. Ухватившись за ее бедра, я поднимаю ее на цыпочки и вставляю член в ее киску.

Я притягиваю ее задницу к себе с каждым толчком и трахаю ее до потери сознания.

Стоны и всхлипывания вырываются из моей женщины, и через несколько секунд ее киска обхватывает мой член, когда она испытывает оргазм.

Я кончаю прямо за ней и, прижав ее к стене, вхожу в нее несколькими жесткими толчками, прежде чем вогнать себя в нее до упора.

Из моей груди вырывается рык, когда я кончаю в нее.

Проходит некоторое время, прежде чем мы отходим от наслаждения, и когда я выхожу из нее, то наблюдаю, как моя сперма стекает по внутренней стороне ее бедер.

Я собираю немного на кончик пальца и, оттащив Саманту от стены, чтобы она прислонилась спиной к моей груди, подношу палец к ее рту.

Ее губы раздвигаются, и я стону, когда она всасывает сперму.

Шлепая ее по голой заднице, я говорю: — Я хочу, чтобы ты завтракала с моей спермой между ног. И не смей ее вытирать.

— Да, сэр, — отвечает она, ее тон покорный, как будто мы в офисе.

Присев позади нее, я натягиваю ее треники обратно.

Когда я засовываю член обратно в штаны и застегиваю молнию, Саманта поворачивается ко мне лицом с игривой улыбкой на лице.

— Какие привилегии я получу за то, что сплю со своим боссом?

Я не могу сдержать ухмылку на своих губах. — Хм, нам придется поговорить об этом, когда мы вернемся в офис.

Взяв ее за руку, я веду ее вниз по лестнице, чтобы я мог покормить ее.

***

Саманта

После того как я наелась хрустящего бекона и французских тостов, которые, очевидно, приготовил Мило, Франко ведет меня в гостиную.

Зайдя внутрь, я вижу, что Майло и Марселло стоят снаружи на веранде и разговаривают с женщиной.

Когда мы подходим к ним, разговор прекращается, и они все смотрят на нас с Франко.

Женщина, одетая в такую же черную боевую форму, как и остальные охранники, складывает руки перед собой и выпрямляет спину.

На ее лице столько уважения, когда она смотрит на Франко.

— Доброе утро, — говорит Франко, его тон снова становится строгим.

— Доброе утро, — отвечают все в унисон, а затем Марселло говорит: — Я проинформировал Вию. Она готова.

— Хорошо. — Франко смотрит на меня, затем объясняет: — Вия будет твоим телохранителем. Она будет рядом с тобой, куда бы ты ни отправилась.

Мои брови взлетают вверх. — Почему?

— Чтобы защищать тебя.

— От чего?

Франко сужает глаза. — Любого, кто попытается прикоснуться к тому, что принадлежит мне.

Верно.

Я обращаю внимание на Вию, которая на пару дюймов выше меня. Протягиваю ей руку и говорю: — Приятно познакомиться.

Она пожимает мне руку. — Для меня честь защищать вас, мисс Блейкли.

Я дружелюбно улыбаюсь ей. — Зови меня просто Саманта.

Она бросает взгляд на Франко в поисках разрешения, и когда он кивает, я смотрю на Майло. — Спасибо за завтрак. Было очень вкусно.

Он выглядит удивленным, что я говорю с ним, и бормочет: — Не за что.

Марселло жестом показывает на мою перевязанную руку. — Могу я взглянуть на рану?

Я киваю и, пройдя в гостиную, присаживаюсь на один из диванов. Как и накануне вечером, Марселло садится на журнальный столик, где по-прежнему лежит аптечка.

Франко подходит к дивану и кладет руку мне на плечо.

Марселло осторожно снимает повязку. Когда я вижу швы, я удивляюсь, почему не больно еще больше.

Марселло очищает рану, а затем обматывает мою руку свежим бинтом. Он достает из кармана небольшой пластиковый держатель и говорит: — Принимай по три штуки в день, пока не закончишь курс.

Я беру у него упаковку и, увидев, что это лекарство, спрашиваю: — Для чего оно?

— Это антибиотик.

Франко забирает его у меня, бормоча: — Я прослежу, чтобы она их принимала.

Я поднимаюсь на ноги и говорю: — Спасибо, Марселло.

— В любое время, — бормочет он.

Я обращаюсь к Франко и спрашиваю: — Твои люди, случайно, не заперли мою квартиру прошлой ночью и не принесли ключи?

— О. Они у меня, — говорит Майло и, покопавшись в кармане, достает ключи и протягивает их мне.

— Отлично. — Подойдя к Франко, я встаю на цыпочки и прижимаюсь поцелуем к его щеке. — Увидимся позже.

Его брови взлетают вверх, и он качает головой. — Я не позволю тебе поехать в квартиру одной.

— У меня есть Вия.

— Я отвезу тебя, — говорит Франко с окончательностью, омрачающей его тон.

— Хорошо.

Он берет меня за правую руку, и я выхожу из дома, прежде чем меня усаживают на заднее сиденье G-Wagon.

Когда он садится рядом со мной, я закатываю глаза. — Перестань быть пещерным человеком.

Он глубоко вдыхает, и черты его лица смягчаются. — Извини. Увидев швы, я разозлился.

— Это не очень больно, — говорю я, чтобы он почувствовал себя лучше.

Он поднимает мою левую руку и целует повязку, пока Вия и Майло забираются в машину.

Когда мы выезжаем с территории, я прислоняюсь головой к плечу Франко, гадая, как я буду чувствовать себя, когда войду в свою квартиру.

Через некоторое время Майло паркует G-Wagon перед зданием, и мы все выходим из машины.

Франко обнимает меня, пока мы идем к моей квартире, и когда я открываю дверь, то делаю глубокий вдох.

Войдя в дом, я смотрю на разбитое стекло и мертвые цветы на полу в гостиной, а затем обращаю внимание на кухонный стол и опрокинутые стулья.

На плитке размазана кровь, когда я боролась с Тоддом.

Дрожь пробегает по моему телу, когда я вспоминаю об этой драке.

Франко прижимает меня к своей груди и рычит: — Вия, собери одежду для Саманты.

— Да, босс, — пробормотала она, прежде чем скрыться в моей спальне.

Я высвобождаюсь из объятий Франко и иду на кухню. Когда я наклоняюсь, чтобы поднять сковороду, я чувствую, что он стоит у меня за спиной.

Выпрямившись, я ставлю сковороду на стол и говорю: — Я видела свое будущее, пока боролась с ним.

Франко обхватывает меня за талию и, приподняв мое лицо, спрашивает: — Что ты видела?

Улыбка растягивает мне рот. — Нас. — Привстав на цыпочки, я прижимаюсь к его губам в поцелуе. — Я видела нас.


Глава 40


Франко

Устроив Саманту у себя, я отправляюсь в оружейную.

Это была хорошая идея - прикрепить к ней Вию. Я чувствую себя гораздо лучше, зная, что у Саманты есть охранник, когда мне нужно заниматься делами.

Когда я захожу в комнату пыток, то вижу побитое тело Тодда, висящее на кандалах.

— Ты еще жив? — спрашиваю я, подходя ближе.

Он приоткрывает глаза и издает невнятный звук.

Я бросаю взгляд на Санто и приказываю: — Принесите его. — Перевожу взгляд на Марселло и говорю: — Спусти доктора.

Пока Марселло освобождает запястья мужчины от кандалов, Тодд издает болезненный стон.

Санто и Джоуи вносят в комнату деревянный ящик и ставят его на пол.

Когда Тодд опускается на пол, он испускает крик, отчего на моем лице появляется улыбка.

Я жестом показываю на коробку и приказываю: — Положите его туда.

Санто и Джоуи поднимают с пола изломанное тело Тодда, но когда они опускают его в прямоугольную коробку, он немного приходит в себя и хватается за бортики.

— Н-нет... Н-нет, — заикается он, его глаза расширены от ужаса человека, который знает, что скоро умрет.

Я подхожу ближе и приседаю рядом с ним. — Да. — Удовлетворенная улыбка кривит мои губы. — Я собираюсь похоронить тебя заживо, но не волнуйся, у меня есть для тебя прощальный подарок.

Я достаю из кармана телефон и, найдя видео, на котором Саманта собирает свою одежду в мой шкаф, поворачиваю экран к Тодду и нажимаю «воспроизвести».

Звучит мой голос: — Я люблю тебя, детка. Больше всего на свете.

Она тихонько смеется. — Я тоже тебя люблю. Иди сюда и помоги мне.

— Или ты можешь присоединиться ко мне на кровати, — пробормотал я.

Она поворачивается и с игривой улыбкой на лице подходит ближе. — Что ты делаешь?

— Записываю тебя, чтобы потом смотреть, когда буду скучать.

Она заползает на кровать, и я должен признать, что у меня получилось запечатлеть хороший кадр, как она меня целует.

— Кому ты принадлежишь? — спрашиваю я Саманту.

— Тебе, — пробормотала она. — Только тебе.

Нажав на «стоп», я наблюдаю, как слезы текут по вискам Тодда.

— Я думал, тебе понравится. — Поднявшись во весь рост, я смотрю на этот кусок дерьма, а затем приказываю: — Похороните его живьем.

Тодд начинает выть, пытаясь подняться, но он слишком слаб. Санто и Джоуи сдвигают деревянную крышку на ящик, а я не свожу глаз с Тодда, пока дерево не опускается на его лицо.

Пока я слушаю приглушенные крики Тодда о пощаде, мужчины заколачивают гвозди.

Когда в гроб вбит последний гвоздь, я выхожу из комнаты. Марселло следует за мной и говорит: — Группа, которую мы отправили в Майами, нашла Миро. Они уже возвращаются.

— Хорошо. Может быть, тогда мы сможем договориться о встрече с Иваном. Когда они вернутся с Миро, поместите его в комнату пыток.

— Понял.

Один есть. Остался второй.

***

Саманта

Сидя на веранде со стаканом лимонада, я набираю мамин номер и слушаю, как соединяется звонок.

— Привет, милая, — бодро звучит ее голос в трубке.

— Привет, мам. — Я улыбаюсь и спрашиваю: — Каково это - быть бабушкой?

— Потрясающе. Джош такой хороший ребенок. Он почти не плачет.

— Я рада это слышать, — говорю я. — Ты все еще у Мэтта?

— Нет, я вернулась домой вчера. — Она понижает голос. — Можно поклясться, будто я оставила твоего отца на целый год. Он не спускает с меня глаз. О, вот и он.

Я хихикаю. — О, он скучал по тебе.

Я смотрю, как открываются ворота и на подъездную дорожку выезжает G-Wagon.

— Наверное.

— С кем ты разговариваешь? — спрашивает папа.

— С Сэмми, — отвечает мама.

— Включи громкую связь. — Несколько секунд спустя папа говорит: — Привет, Сэмми. Как дела?

— Хорошо. Поздравляю тебя с тем, что ты стал дедушкой.

— Спасибо. Ты должна видеть, как он уже вырос. Говорю тебе, он будет футболистом.

— Тише, Скотт. Ему еще и месяца нет, — укоряет папу мама.

Франко подходит ко мне и, наклонившись, целует меня в лоб.

— Вообще-то я звоню, чтобы сказать вам, что у меня появился парень, — говорю я, и это заставляет Франко приподнять бровь.

Слишком любопытный для своего собственного блага, он придвигает стул прямо рядом с моим и, заняв место, наклоняется ближе, чтобы попытаться услышать разговор.

— Появился парень! — восклицает мама. — Кто? Что он делает? Когда?

Я разражаюсь смехом. — Я познакомилась с ним на работе. — Вспомнив, как я жаловалась родителям на своего засранца-начальника, я нервно хихикаю. — Эм... это мистер Витале.

— Я в замешательстве, — говорит мама.

— Ты встречаешься со своим боссом? — спрашивает папа.

— Да. — Я смотрю на ухмылку на лице Франко. — Он меня достал.

— Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что он тебя достал? — спрашивает папа обеспокоенным тоном.

— Я шучу, папа, — говорю я, чтобы успокоить его. — На самом деле он очень милый.

— Ты встречаешься с кем-то не потому, что он мил с тобой, — бормочет мама.

— Отлично. Милый - это не то слово. — Я делаю глубокий вдох, а затем говорю: — Франко замечательный. Он очень добр ко мне, и я люблю его.

— Ты любишь его? — спрашивает мама. — Когда ты была здесь, казалось, что ты его ненавидишь. Что изменилось за месяц?

Много чего. Но я не могу им рассказать, потому что они не знают, что Тодд сделал со мной.

— Это трудно объяснить, мама. Меня всегда тянуло к нему, и когда он сказал мне о своих чувствах, я дала ему шанс. Он внимательный и заботливый. Я обещаю, что ты одобришь его, когда познакомишься с ним.

— Когда мы с ним познакомимся? — спрашивает папа.

Я одариваю Франко озорной улыбкой, а затем говорю: — Он приедет со мной на День благодарения.

Вместо того чтобы запаниковать, он выглядит счастливым.

Мама звучит менее обеспокоенно, когда говорит: — Я рада это слышать.

— Он делает тебя счастливым, Сэмми? — спрашивает папа.

— Да, папа. Я никогда еще не была так счастлива. — Я делаю глубокий вдох, а затем признаюсь: — Он тот, с кем я хочу провести всю свою жизнь.

Франко обхватывает меня за плечи и, притянув к себе, целует мои волосы.

— О, милая, — бормочет мама с эмоциональным оттенком в голосе. — Это все, чего мы хотим для тебя. Если ты чувствуешь, что он тот самый, мы примем его с распростертыми объятиями.

— Спасибо. Я очень ценю это. — Я прочищаю горло, прежде чем продолжить: — Мне нужно идти. Я просто хотела рассказать вам хорошие новости.

— Хорошо. Мы скоро снова поговорим.

Я заканчиваю разговор и, потираясь щекой о пиджак Франко, говорю: — Не могу дождаться, когда познакомлю тебя со своими родителями на День благодарения.

— Не могу дождаться встречи с ними.

Я откидываю голову назад, чтобы посмотреть на него. — Правда?

— Конечно. Они должны быть невероятными людьми, чтобы вырастить такого сильного, независимого и красивого человека, как ты.

— Оу... — Я прижимаюсь поцелуем к его челюсти.

Он проводит ладонью вверх и вниз по моему бицепсу. — Ты не рассказала им, что случилось.

Я качаю головой. — Они просто думают, что я рассталась с Тоддом. Я не могла разбить их сердца.

Франко прижимает поцелуй к моей макушке. — Мне жаль, что тебе пришлось справляться с этим в одиночку.

Я снова поднимаю на него глаза. — Пока не появился ты.

Уголок его рта приподнимается. — Я рад, что смог помочь. — Выражение его лица становится серьезным, затем он говорит: — Ты не можешь сказать им, что я один из глав Коза Ностры.

Я даже не думала об этом.

Сев прямо, я встретилась взглядом с Франко. — Они бы с ума сошли.

— И это тоже. — Он проводит рукой по моей спине. — Это и для их безопасности тоже. Чем меньше они знают, тем лучше.

Я киваю, вздыхая.

Глаза Франко сужаются: — Почему твоя мать думает, что ты меня ненавидишь?

Одарив его игривым взглядом, я отвечаю: — Потому что я сказала ей, что ты невыносимый засранец.

Когда я иду к раздвижным дверям, Франко хватает меня за локоть и тянет назад. Я падаю к нему на колени, и он прижимает меня к своей груди.

— Я был невыносимым засранцем, потому что ты меня доставала, — ворчит он.

Я обхватываю его за шею. — Я не давала тебе покоя, потому что ты был грубым и ворчливым.

Он целует кончик моего носа. — Я был сварлив, потому что меня привлекала женщина, которая ежедневно пыталась свести меня с ума.

Наклонившись ближе, я улыбаюсь ему в губы. — Да? А ты фантазировал о том, как возьмешь меня за своим столом?

В его глазах загорается огонь. — У меня было много фантазий о том, как я шлепаю тебя по заднице.

Я отстраняюсь и хмуро смотрю на него. — Ты не думал о сексе со мной? Совсем?

Он хихикнул. — Детка, я представлял, как трахаю тебя во всех возможных позах слишком много раз, чтобы сосчитать.

Удовлетворенная улыбка озаряет мое лицо. — Хорошо. Мне нравится знать, что из-за меня ты испытывал сексуальную неудовлетворенность.

Я прижимаюсь к его груди и позволяю своим глазам дрейфовать по ухоженному саду.

Франко мягко спрашивает: — Я действительно тот, с кем ты хочешь провести остаток своей жизни?

Я киваю, закрывая глаза и впитывая то, как хорош этот момент.

— Переезжай ко мне, — пробормотал он.

— Я подумаю об этом.

Он усмехается. — Не держи меня в напряжении снова несколько недель.


Глава 41


Франко

Когда Ренцо и остальные следуют за мной в комнату, взгляд Миро метается между нами с того места, где он был привязан к стулу.

Когда Саманта вернулась в офис, я попросил ребят прийти, чтобы мы могли привести наш план в действие.

— Теперь я понимаю, почему он не глава словацкой мафии, — пробормотал Анджело. — Почему он описался?

Миро может быть старше Ивана, но у него не хватит духу возглавить преступную организацию.

Я вздыхаю. — Потому что он до усрачки напуган.

— Мы даже не дали ему пощечину, — бормочет Ренцо.

— Давайте сделаем это, — приказывает Дамиано.

Я протягиваю руку, и Марселло передает мне телефон Миро. Когда я подхожу ближе к Миро, он начинает учащенно дышать, а его глаза становятся все шире от страха.

— Какой пароль от твоего телефона? — спрашиваю я.

— Т-три, девять, п-пять, пять, д-д-два, — заикается он.

Я открываю устройство и, проверив контакты, нахожу номер Ивана и нажимаю кнопку вызова.

Я включаю громкую связь и встаю за спиной Миро.

Bál som sa! — огрызается Иван.

— Твой брат немного занят, — бормочу я.

— Иван! — кричит Миро, за что получает от меня шлепок по голове.

— Молчи, пока тебе не разрешат говорить, — рычу я.

На мгновение воцаряется тишина, затем Иван спрашивает с сильным акцентом: — Кто это?

— Правда? Ты даже не хочешь угадать? — говорю я насмешливым тоном.

— Витале?

— В точку, — усмехается Дарио.

— Мой брат жив? — рявкает Иван.

— Да, и он хотел бы поздороваться. — Вытащив из-за спины пистолет, я касаюсь стволом плеча Миро. — Передай своему брату, как хорошо мы с тобой обращаемся.

— Х-хорошо. Они хорошо ко мне относятся.

— Чего ты хочешь? — требует Иван.

— Встречи, — сообщаю я ему. — Думаю, нам пора поговорить с глазу на глаз.

— Я не собираюсь встречаться с Коза Нострой. Я не настолько глуп.

— Достаточно людей погибло, — бормочу я. — Это касается только нас с тобой. Мы будем драться по старинке. Без оружия. — Я вдавливаю ствол в шею Миро, и он начинает хныкать, затем я продолжаю: — Если ты победишь, ты получишь Кастро и Диаса. Если выиграю я, то убью твоего брата. По-моему, это справедливо.

— А что насчет остальных? — спрашивает Иван.

Дамиано выходит вперед. — Сделка есть сделка. Мы не будем вмешиваться.

Ренцо качает головой, недовольный тем, что я собираюсь сражаться с Иваном. Он проголосовал за то, чтобы мы атаковали в полную силу, но остальные согласились со мной.

— Хорошо, но я скажу, когда и где, — выплевывает Иван.

— Насколько я помню, это я приставил пистолет к голове твоего брата, — бормочу я. — Я пришлю тебе время и место.

Я завершаю разговор и копирую номер Ивана в свой телефон, чтобы отправить ему сообщение, как только буду готов.

Мы все молчим, выходя из комнаты, и только когда выходим из оружейной, Ренцо бормочет: — Я пойду с тобой.

Я качаю головой. — Нет. Со мной будут Марселло и Майло.

Ренцо хватает меня за плечо, и я останавливаюсь, чтобы встретиться с ним взглядом.

— Я иду с тобой, — рычит он.

— Я возьму свою снайперскую винтовку, — говорит Дарио. — Я нашел хорошее место в соседнем здании, откуда открывается отличный вид на склад. Только убедитесь, что обе двери открыты.

— Мы с Анджело и нашими людьми будем ждать неподалеку на случай, если Иван приведет армию, — сообщает мне Дамиано.

Я смотрю на них, потом качаю головой. — Вы ведь не собираетесь принимать отказ, верно?

Они все бормочут что-то вроде «на хрен нет», пока мы продолжаем выходить из гостевого дома.

— Дайте мне тридцать минут на осмотр склада, — говорит Дарио. — Я дам вам знать, когда буду готов, а вы сообщите Ивану о местонахождении. Я хочу убедиться, что он не пошлет людей занять снайперские позиции, чтобы уничтожить тебя сразу же, как только ты туда доберешься.

— Спасибо.

— Мы подготовим людей, — говорит Анджело.

Я киваю и смотрю, как они уходят, а затем обращаю свое внимание на Ренцо, который все еще смотрит на меня.

— Зачем ты это делаешь? — спрашивает он. — Почему бы просто не ударить этого ублюдка побольнее и на этом закончить?

— Я не хочу терять половину своих людей в борьбе со словацкой мафией.

— И что? — настаивает он.

— Они, блядь, стреляли в Саманту и травмировали ее. — Когда Ренцо открывает рот, чтобы возразить, я резко качаю головой. — Я делаю это по-своему.

— Ты даже не представляешь, как хорошо Иван умеет драться, — возражает Ренцо.

— И что? Ты забыл, что я тренировался с лучшими?

Разозлившись на меня, он проводит рукой по волосам. — Нет, не забыл. Я просто не хочу рисковать твоей жизнью.

— Брат. — Я качаю головой. — Я буду рисковать своей жизнью независимо от того, нападем ли мы в полную силу или я буду драться с ним по старинке.

Он смотрит на меня и, поняв, что я прав, вздыхает.

Я сильно бью его по плечу, прежде чем направиться к особняку.

— За что, блять, это?

— За то, — бормочу я.

Войдя в дом, я достаю из кармана телефон и набираю прямой номер своей линии в офисе.

— Офис мистера Витале. Говорит Саманта.

— Привет, детка.

— Хм... кто это? — поддразнивает она меня.

— Твой таинственный мужчина.

За спиной раздается громкий смех, и, оглянувшись через плечо, я вижу, как Ренцо, спотыкаясь, выходит на веранду, где и умирает от смеха.

Ублюдок.

Это никогда не закончится.

— Кто смеется? — спрашивает Саманта.

— Ренцо.

— Мы с ним знакомы? — спрашивает она.

— Да, он был с Дарио в офисе, — напоминаю я ей.

— О, теперь я вспомнила. — Она на мгновение замирает, а потом спрашивает: — Зачем ты звонил?

— Я хотел услышать твой голос, — пробормотал я. — Я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю. — Я слышу, как она печатает на клавиатуре, а потом говорит: — Увидимся после работы.

— Хорошо.

Я жду, когда она повесит трубку, но она не вешает. Вместо этого ее голос наполняется эмоциями, когда она говорит: — Я люблю тебя всем сердцем, Франко.

Она завершает разговор, а я убираю устройство обратно в карман и направляюсь в спальню, чтобы переодеться в боевую экипировку.

***

Когда Майло останавливает G-Wagon у входа на склад, я осматриваю окрестности, прежде чем мой взгляд останавливается на Иване, прислонившемся к боку своего внедорожника.

— Давай сделаем это, — бормочу я, открывая дверь и вылезая наружу.

Марселло вытаскивает Миро с заднего сиденья, а Майло остается в G-Wagon, чтобы он мог предупредить остальных, если что-то пойдет не так.

Я отпираю двери и открываю их, после чего прохожу внутрь и включаю свет.

На долю секунды мой взгляд падает на пустые ящики, где уже прячется Ренцо.

Марселло оттаскивает Миро в сторону и ставит его на колени, направляя ствол пистолета на затылок Миро.

Иван заходит внутрь с одним из своих людей. Он лишь бросает взгляд на брата, прежде чем встретиться глазами со мной.

— Мне нравится Нью-Йорк, — бормочет Иван с сильным акцентом. — Хорошая возможность для наркотиков.

Я передергиваю плечами и медленно двигаюсь вправо. — Давай сделаем это, Варго. Я хочу быть дома к ужину.

Он разражается хохотом. — Мне жаль тебя разочаровывать, но ты сегодня не вернешься к ужину.

Я сражаюсь не только за свою территорию и Коза Ностру.

Я сражаюсь за будущее с Самантой.

Я пожимаю плечами. — Посмотрим.

— Если я убью тебя, я заберу своего брата и контракты с Кастро и Диаса.

Я киваю. — Когда я выиграю, вы оба умрете.

Он усмехается и пытается поддразнить меня, делая два шага вперед и один назад.

К черту это.

Я делаю выпад вперед и, крутанувшись в сторону, наношу удар ногой по горлу Ивана. Он отшатывается назад, задыхаясь, и с яростью, сжимающей его черты, бросается на меня.

Его плечо врезается мне в грудь, и, когда он поднимает меня с земли, я обхватываю его шею и бью коленом в живот.

Я слышу, как воздух вырывается из его легких, когда он отпускает меня и отходит, чтобы перевести дух.

— Неплохо, — бормочет он, прежде чем снова наброситься на меня, и, когда он наносит удар, я уворачиваюсь, выбивая его ноги из-под ног.

Иван тяжело падает на спину, и прежде чем он успевает попытаться подняться, я оказываюсь над ним, нанося удар по лицу.

Он успевает врезать кулаком мне в бок, отчего боль пронзает ребра.

Когда мой кулак соприкасается с его носом и из него хлещет кровь, у меня в голове мелькает лицо Саманты.

Полный решимости вернуться к ней, я наношу два последовательных удара по его лицу.

Иван пытается сбросить меня с себя, но я хватаю его за плечи и, приподнявшись, бью коленом в подбородок, отчего его голова мотается назад.

Поднимаясь на ноги, я рассматриваю его окровавленный нос и место, где кожа разошлась на скуле.

Он отжимается и, поднявшись на ноги, качает головой и смотрит на меня.

Я показываю на свой нос и говорю: — У тебя здесь немного крови.

Издав рык, он снова бросается на меня, но мне уже надоело, я подпрыгиваю в воздух и, крутанувшись, бью каблуком сапога по голове Ивана.

Он отлетает в сторону и падает на одно колено. Он снова качает головой, но для него игра окончена.

Я поднимаю руку, подавая сигнал Марселло, чтобы он убрал человека Ивана.

Раздается громкий выстрел, и Иван вскакивает на ноги. — У тебя нет чести! — кричит он мне.

Я качаю головой, встречаясь с ним взглядом. — Ты пришел в мой город и послал своего человека убить меня. Убить мою женщину. Ты лишил жизни одного из моих солдат. Он был мне как брат. — Я снова качаю головой. — Нет, между нами нет чести.

— Марселло, — рявкаю я, не сводя глаз с Ивана, пока Марселло стреляет Миро в голову.

Я упиваюсь абсолютным опустошением на лице Ивана.

Это за тебя, Лоренцо.

Пока Иван приходит в себя от потери брата, я слышу, как снаружи раздается стрельба. Я цинично усмехаюсь, протягивая руку.

Когда Марселло вкладывает пистолет в мою ладонь, я направляю ствол на Ивана, бормоча: — Ты один из тех, кто говорит о чести. — Я нажимаю на курок, всаживая пулю ему в брюхо, а затем подхожу ближе.

Он снова опускается на одно колено, и прежде чем он успевает что-то сказать, я рычу: — Передай от меня привет своему брату.

Я нажимаю на курок и наблюдаю, как пуля попадает ему в лоб. Его голова откидывается назад, и через секунду он замертво падает на пол.

— Ренцо, — кричу я.

— Он выбежал за дверь, чтобы помочь остальным, — сообщает мне Марселло.

Я выбегаю из склада и вижу Майло, который ждет меня с пистолетом. Схватив пистолет-пулемет, я уже собираюсь направиться в сторону перестрелки, когда вижу, что к нам возвращается Ренцо.

— Что происходит? — спрашиваю я.

— Дамиано заставляет последних людей Ивана танцевать чечетку, потому что ему скучно. Видимо, убийство двадцати человек его не слишком увлекает. — Он заглядывает на склад, затем похлопывает меня по плечу. — Ты должен показать мне, как делать этот летающий удар.

Я поднимаю взгляд на Дарио, который наблюдает за Дамиано и Анджело через прицел своей снайперской винтовки.

— Марселло, дай мне мой телефон.

Он кладет его мне в руку, и я набираю номер Дарио.

— Что случилось?

— Что делают Дамиано и Анджело?

— Дамиано только что застрелил последнего словака. Сейчас они подают сигнал нашим людям, чтобы те уходили. Сейчас они забираются во внедорожник Анджело. Теперь они едут к тебе.

— Господи, Дарио, я не просил рассказывать мне все в подробностях, — огрызаюсь я. — Тащи свою задницу сюда.

— Для тебя все, что угодно, таинственный мужчина.

Я слышу, как этот ублюдок смеется, прежде чем повесить трубку.

Глядя на Ренцо, я бормочу: — Я блять ненавижу тебя за то, что ты рассказал им о таинственном мужчине.


Глава 42


Саманта

Я ставлю поднос с кофе и печеньем на угол стола Франко и, покинув его кабинет, сажусь за свой компьютер.

На чем я остановилась?

Я читаю последние пару строк, а затем продолжаю печатать письмо, которое должна отправить в банк до десяти утра.

— Доброе утро, мисс Блейкли, — неожиданно бормочет Франко, направляясь в свой кабинет.

Какого черта?

Я встаю с кресла и, следуя за ним в комнату гнева, кладу руки на бедра и хмуро смотрю на него. — Что это было?

— Что? — спрашивает он, стряхивая пиджак и вешая его на спинку стула.

— Доброе утро, мисс Блейкли, — я старательно изображаю его.

Он делает что-то странное со своими глазами и поднимает подбородок, что только заставляет меня нахмуриться еще больше.

— Ты больше не сможешь быть ворчливым засранцем, — говорю я, подходя к нему ближе, и, ткнув пальцем в его грудь, продолжаю: — Ты не сможешь трахать меня...

Улыбка расплывается по его лицу, когда он прерывает меня. — У нас гости.

— Что?

Он жестом показывает на дверь, и когда я оглядываюсь через плечо, то вижу Дженни, у которой челюсть практически лежит на полу.

— Черт, — бормочу я, отворачиваясь от Франко и подходя к подруге.

Схватив ее за руку, я тащу ее в зал заседаний.

Как только я закрываю дверь, она вскрикивает и задыхается: — Что? А-а-а... — Она трясет головой. — Что я только что увидела?

Я вздыхаю, садясь за стол. — Я встречаюсь с Франко.

— О, ты с ним на ты?

— Конечно. — Я качаю головой. — Он мой парень. Как еще мне его называть?

Она опускается на стул, выглядя немного ошеломленной. Бросив на меня неуверенный взгляд, она спрашивает: — Ты действительно встречаешься с мистером Витале, а не просто занимаешься случайным сексом в офисе?

— У нас серьезные отношения, — отвечаю я.

У нее снова отпадает челюсть, а потом она спрашивает: — Когда это произошло? Почему ты мне не сказала?

— Это сложно. — Не зная, что еще сказать, я виню во всем Франко и вру: — Франко хотел сохранить это в тайне, пока мы не объявим официально, поэтому я не могла тебе сказать.

— Как долго вы встречаетесь?

— Неделю.

Она приподнимает бровь. — Значит, это еще совсем недолго.

— Мы официально встречаемся неделю, но говорим об этом уже месяц или около того.

Она смотрит через окна на офис Франко, затем возвращается ко мне. — Другие женщины будут чертовски ревновать, когда я им расскажу. — Покачав головой, она бросает на меня растерянный взгляд. — Я думала, мы его ненавидим?

— Вроде как ненавидели, — усмехаюсь я. — На самом деле он совсем другой, если узнать его получше.

Она наклоняется вперед, как будто я собираюсь сообщить ей секрет всей жизни. — Как по-другому?

— Ну, он добрый и заботливый. — Я тоже наклоняюсь вперед. — На самом деле он довольно удивительный.

Черты лица Дженни смягчились. — Ты выглядишь влюбленной.

— Да, — усмехаюсь я, прежде чем признаться: — Я люблю его.

— Черт, он, должно быть, хорош в постели, если ты любишь его после недели свиданий.

Я разражаюсь смехом. — Как я уже сказала, это сложно. Я не могу рассказать тебе все.

Ее глаза становятся еще больше. — Ооо, он заставил тебя подписать соглашение о неразглашении?

Взяв протянутую ею возможность, я киваю. — Да.

— Вот это да. — На ее лице снова появляется улыбка. — Он будет твоим — плюс один— на моей свадьбе?

— Определенно.

Ее улыбка расширяется, а затем она игриво шлепает меня по колену. — Черт, девочка, ты нашла себе миллиардера.

Покачав головой, я говорю: — Дело не в деньгах.

— Я и не говорила, что дело в деньгах. Я просто думаю, что это круто.

Я слышу звонок телефона и нажимаю кнопку на наушнике, чтобы ответить на звонок. — Офис мистера Витале. Говорит Саманта.

— Тебе нужно, чтобы я тебя спас? — спрашивает Франко.

Мой рот кривится. — Нет, я могу справиться с этим сама.

— Хорошо, детка.

Звонок заканчивается, и я снова обращаю внимание на Дженни.

— Это был он? — спрашивает она.

— Да, он сказал, что тебе нужно вернуться на работу, — говорю я с мертвенно-серьезным выражением лица.

— Черт.

Как только она вскакивает на ноги, я смеюсь и говорю: — Я шучу. Садись.

Она игриво хмурится. — Ты доведешь меня до сердечного приступа. Может, ты и встречаешься с боссом, но остальные все равно его боятся. — Кажется, она что-то поняла, а потом говорит: — Вообще-то я пришла спросить, пойдешь ли ты со мной на примерку свадебного платья в субботу утром.

— Конечно! Только скажи мне, во сколько и где мы встретимся.

Она встает со стула. — Я лучше вернусь к своему столу. Я напишу тебе подробности на субботу.

— Хорошо. — И тут я вспоминаю о Вие. — О, Франко дал мне телохранителя. Ее зовут Вия. Она будет со мной.

Дженни на секунду выглядит ошеломленной. — Телохранитель? Зачем?

Я пожимаю плечами. — Франко меня защищает.

— Чертовски повезло, — пробормотала она, направляясь к двери. — Поговорим позже.

Когда Дженни возвращается к лифту, я иду в кабинет Франко.

На этот раз я закрываю за собой дверь, чтобы нас не застукали другие сотрудники.

— Как все прошло? — спрашивает он, сидя за своим столом.

— Она удивлена, но, кажется, рада за меня.

Я подхожу ближе и говорю: — В субботу утром я иду с ней на примерку свадебного платья.

Уголок его рта приподнимается, когда он спрашивает: — Для себя или для мисс Хоффман?

— Да, для Дженни. А я что тоже выхожу за кого-то замуж?

— Да, за меня.

Я поднимаю бровь и скрещиваю руки на груди. — Я не помню, чтобы ты просил меня выйти за тебя замуж.

— Я прошу тебя сейчас.

Я бросаю на него взгляд, похожий на «ты потерял голову». — Нет.

Его улыбка становится шире. — Нет, что?

— Нет, я не выйду за тебя замуж, — бормочу я.

— Почему?

Я разворачиваюсь и иду к двери.

— Потому что твое предложение - отстой.

Выйдя из его кабинета, я сажусь за свой стол и возвращаюсь к работе.

Через несколько секунд телефон начинает звонить, и, увидев, что это внутренний звонок из офиса Франко, я отвечаю: — От меня по-прежнему нет.

Положив трубку, я изо всех сил стараюсь подавить улыбку.

Мой мобильный вибрирует, и, открыв экран, я разражаюсь смехом, прочитав сообщение.

Франко: Сегодня вечером я отшлепаю тебя по заднице за то, что ты бросила трубку. Ты закончила с письмом?

Саманта: С нетерпением жду этого, и да, дай мне пять минут, и я принесу его тебе, чтобы ты мог подписать его.

***

Стоя на оборудованной по последнему слову техники кухне Франко, я натираю сыр, потому что тот, кто делает покупки, видимо, не знает, что сыр нужно покупать измельченный.

Франко помешивает томатный соус для макарон, которые мы будем есть на ужин.

— Кто занимается покупками? — спрашиваю я.

— Майло, — бормочет Франко, как будто он глубоко задумался.

Я оглядываюсь через плечо. — А уборкой?

— Два раза в неделю ко мне приходит уборщица.

Франко медленно помешивает соус, его глаза смотрят куда-то вдаль.

Я кладу сыр на столешницу и, подойдя к нему, спрашиваю: — Все в порядке?

Он смотрит на меня. — Да. А что?

— Ты выглядишь задумчивым.

Он качает головой. — Меня просто осенило, как хорошо, что ты здесь. — Он делает глубокий вдох. — Делать что-то такое простое, как приготовление ужина с тобой.

Я поднимаю руку и провожу ею вверх и вниз по его спине. — Мне это тоже нравится.

— Я бы хотел, чтобы это вошло в привычку. Мы готовим ужин и при этом разговариваем.

Улыбаясь ему, я пробормотала: — Мне бы этого очень хотелось.

Он наклоняется, чтобы украдкой поцеловать меня, а затем проверяет соус и убирает сковороду с плиты.

Мы молчим, пока готовим, и когда мы сидим за островом с бокалом вина, я говорю: — Я говорила тебе, что у меня есть дом в Хьюстоне?

Он кивает и проглатывает кусочек пасты.

— Я хочу вернуться туда, чтобы упаковать все свои вещи и нанять компанию по переезду, которая перевезет все сюда.

— Я могу послать в Хьюстон несколько человек, чтобы они позаботились об этом за тебя — предлагает он.

— Правда? Ты не возражаешь?

— Конечно, нет. Я попрошу их привезти твои вещи ко мне домой. — Он протягивает руку через мраморную столешницу и сжимает мою ладонь, а затем спрашивает: — Что ты собираешься делать с домом?

— Как только он будет очищен, я его продам.

Чувствуя, что с моих плеч сваливается груз, я признаюсь: — На самом деле мне страшно возвращаться в Хьюстон.

— Это понятно, детка. Если хочешь, я займусь продажей дома.

Я благодарно улыбаюсь ему. — Я буду очень признательна. Я просто хочу покончить со всем этим, чтобы оставить эту главу своей жизни позади.

— У тебя есть свидетельство о праве собственности? — спрашивает он.

Я качаю головой. — Оно в доме. Я не взяла ничего, кроме сумки с одеждой, когда убегала. — Желая сменить тему, я спрашиваю: — Ты нечасто упоминаешь мафию. Как дела на этом фронте?

— Хорошо. — Улыбка растягивает его рот. — Я разобрался с тем, кто заказал нападение на нас.

Мои брови поднимаются. — Разобрался? Когда?

— Вчера.

— Ты... — Я пропускаю предложение мимо ушей.

Глаза Франко фиксируются на моих. — Да, я убил его.

— Ничего, если я буду спрашивать тебя о таких вещах?

Он кивает. — Конечно. Мне нечего скрывать от тебя, детка.

Я делаю глоток вина, затем Франко указывает на мою тарелку и приказывает: — Ты пропустила обед. Ешь, детка.

Я откусываю несколько кусочков, а затем спрашиваю: — Так каким же мафиозным бизнесом ты занимаешься?

— Фальшивые банкноты и перевозка контрабандных товаров.

— О. — Я наклоняю голову. — Я ожидал чего-то более... жестокого.

Он усмехается. — Значит, то, что я убил главу словацкой мафии, недостаточно жестоко для тебя?

Я качаю головой. — Я говорил о твоем незаконном бизнесе.

Франко меняет тему: — Я заметил, что вся твоя одежда здесь. Значит ли это, что ты переехала?

Я разражаюсь смехом. — Тебе бы это понравилось, не так ли?

Он кивает. — Если бы это зависело от меня, ты бы никогда не вернулась в эту квартиру.

Я собиралась сказать ему об этом позже, но сейчас самое подходящее время.

— Завтра я передам ключи хозяину квартиры.

Франко прекращает есть и смотрит на меня. Медленно по его лицу расползается улыбка. — Значит, ты переехала ко мне?

Ухмыльнувшись, я киваю. — Да. Теперь ты официально со мной.

Отказавшись от еды, он встает и, обойдя остров, обхватывает мое лицо рукой и крепко целует. Подняв голову, он говорит: — Ты только что сделала меня самым счастливым человеком на свете, детка.


Глава 43


Франко

Наблюдать за тем, как Саманта открывает коробку за коробкой, - захватывающие зрелище.

Когда мужчины разгрузили грузовик, она была так счастлива, что даже захлопала в ладоши.

— Ооо, это ручное зеркало моей бабушки. Оно досталось ей от бабушки, — говорит она с ностальгией.

Мы сидим посреди фойе, вокруг нас разбросаны ее вещи. Судя по всему, нам понадобится несколько дней, чтобы распаковать вещи и найти для них место.

Она достает из коробки фотографию в рамке и протягивает ее мне, чтобы я мог рассмотреть. — Это было сделано в мой первый день в школе.

Я смотрю на девочку - это самый милый ребенок, которого я когда-либо видел. — Почему у тебя три хвостика?

Она пожимает плечами. — Тогда я думала, что это выглядит красиво.

Когда она достает коробку с обувью, то улыбается мне. — Ооо, все любовные письма, которые я получила.

— Отдай это мне. — Я выхватываю у нее коробку, прежде чем она успевает выхватить ее из моих рук, и, сняв крышку, открываю первый лист бумаги. — Твои волосы похожи на сахарную пудру? — Я усмехаюсь.

— Не смейся. Пит был серьезен. Он даже пытался засунуть мою косичку себе в рот.

Я открываю еще одну. — Если я дам тебе батончик Hershey's, ты будешь со мной встречаться?

Саманта ухмыляется. — Я сказала ему, что хочу батончик Hershey's раз в неделю. Это длилось недолго.

Я качаю головой. — Я думаю, это мило, что ты сохранила их все.

— Посмотри на это. — Она наклоняется вперед и перебирает письма, пока не находит нужное. Открыв его, она указывает на то место, где заканчивается письмо со словами в точках.

— У меня закончились чернила, но я напишу еще раз, когда у меня будет новая ручка.

— Это мое любимое.

Пока мы продолжаем работать с коробками, я узнаю, что у Саманты было счастливое детство.

И она никогда ничего не выбрасывает.

— Пора сделать перерыв. Мы можем продолжить завтра. — Поднявшись с пола, я потягиваюсь, а затем протягиваю руку, чтобы помочь Саманте встать на ноги.

Я направляюсь на кухню и спрашиваю: — Хочешь кофе?

— Да, пожалуйста.

Она смотрит, как я наливаю две чашки, и когда я протягиваю ей одну, спрашивает: — Мы можем посидеть на веранде?

— Конечно.

Я прохожу за ней мимо беспорядка в фойе, и когда мы направляемся через гостиную к раздвижным дверям, я вижу, как мужчины разбегаются во все стороны.

— Они не должны этого делать, — говорит Саманта. — Я никогда не привыкну к ним, если они будут прятаться всякий раз, когда я выхожу на улицу.

Она садится на один из стульев. — Скажи им, чтобы возвращались.

Я достаю из кармана телефон и набираю номер Марселло.

— Да, босс?

— Скажи всем, что они не обязаны убегать, когда видят Саманту.

— Сделаю.

Она потягивает кофе, пока мужчины занимают свои места, и вскоре после этого Марселло подходит к нам.

— Я подумал, что надо бы проверить твою руку, пока ты здесь, — говорит он, кладя аптечку на стол.

— Конечно.

Когда он снимает повязку, я замечаю, что она не морщится.

— Я собираюсь снять швы, — говорит он.

Улыбка искривляет ее губы. — Сегодняшний день складывается очень удачно.

Я смотрю, как Марселло снимает швы, и когда он заканчивает, она говорит: — Спасибо.

— Не за что.

Я беру руку Саманты и осматриваю шрамы, а затем целую ее ладонь.

— Уже лучше, — вздыхает она, расслабляясь в кресле.

Пока ее внимание приковано к саду, я смотрю на нее и шепчу: — Боже, какая ты красивая.

Она поворачивает голову, чтобы встретиться с моими глазами. — Я рада, что ты так думаешь.

— Я знаю.

На мгновение мы замолкаем, затем она спрашивает: — Какое воспоминание из детства тебе больше всего нравится?

Я на мгновение задумываюсь, прежде чем ответить: — День, когда я встретил Ренцо. Мы взглянули друг на друга и решили, что станем лучшими друзьями.

На ее губах играет мягкая улыбка. — Сколько тебе тогда было?

— Одиннадцать.

— Ого, двадцать четыре года - долгий срок.

Я киваю и, усмехнувшись, говорю: — Этот ублюдок рассказал всем, что ты называла меня своим таинственным мужчиной. Теперь шутки на эту тему никогда не закончатся.

Саманта разражается хохотом. — Зачем ты ему сказал?

— Я знал, что он получит от этого удовольствие.

Она хмурится. — Ты больше не ходишь в Paradiso

— Я ходил туда, чтобы занять себя, но теперь, когда у меня есть ты, мне не нужно заполнять свои дни работой.

Она встает и, взяв меня за руку, кивает в сторону раздвижных дверей. Поднявшись на ноги, мы направляемся в особняк.

Когда мы поднимаемся по лестнице на третий этаж и никого не слышно, она спрашивает: — Хочешь принять со мной душ?

— Тебе не нужно просить меня дважды.

Когда мы заходим в ванную, я включаю краны и наблюдаю за тем, как моя женщина раздевается.

Она поднимает бровь, расстегивая лифчик. — Ты собираешься принимать душ в костюме?

Я достаю из-за спины пистолет и кладу его на стойку, прежде чем раздеться.

Опустившись под теплые струи, я притягиваю Саманту к себе и наслаждаюсь ощущением ее обнаженного тела на своем.

— Это приятно, — вздыхает она.

— Да.

Поднеся руки к моей груди, она скользит ладонями по моей коже. — У меня есть признание.

— Да?

Она ухмыляется. — Я одержима твоим телом.

Обхватив ее за задницу, я снова притягиваю ее ближе. Я опускаю голову и касаюсь губами ее губ, прежде чем сказать: — А я одержим твоим. Что мы будем с этим делать?

Ее зубы покусывают мою нижнюю губу. — Я могу придумать пару вещей.

Прежде чем я успеваю завладеть ее ртом, она целует меня в грудь. Когда моя женщина опускается передо мной на колени, это что-то делает с моим сердцем.

Она обхватывает пальцами мой член и, не сводя с меня глаз, засасывает его глубоко в рот.

Я еще больше раздвигаю ноги и хватаюсь за ее влажные пряди.

Саманта поддерживает медленный темп, ее язык перебирает набухшую головку, которая уже дает ей почувствовать вкус спермы.

— Сильнее, — требую я. — Я хочу почувствовать твои зубки.

Моя женщина повинуется, и когда ее зубы скребут по моему члену, я издаю удовлетворенный стон.

Она переносит руки на мою задницу и впивается ногтями в кожу, прежде чем взять меня глубже.

— Блять, детка. Да, — прорычал я, не сводя глаз с ее грешного рта, обхватившего мой член. — Так чертовски сексуально.

Я подношу другую руку к ее губам и оттягиваю нижнюю губу, пока она вводит меня в горло.

Видя, как слезятся ее глаза, и слыша, как она задыхается, я начинаю наступать, и когда чувствую, как ее горло обхватывает головка моего члена, я рычу: — Проглоти все до последней капли.

Моя женщина повинуется, когда мой член начинает дрожать, и я сжимаю челюсти от удовольствия, проходящего через мое тело.

Вытащив его изо рта, я жду, пока она поднимется на ноги, а затем обхватываю рукой ее шею и прижимаюсь к ее рту.

Когда я чувствую вкус себя на ее языке, я полностью теряю контроль над собой. Я прижимаю ее к себе, и она едва успевает обхватить меня ногами, прежде чем я вхожу в нее жестким толчком.

Я поглощаю ее рот, а сам становлюсь еще тверже.

Саманта извивается на моем члене, безмолвно умоляя меня двигаться.

Ухмыляясь, я разрываю поцелуй и спрашиваю: — Тебе нужно, чтобы я тебя трахнул, детка?

— Да, — стонет она, снова извиваясь.

Я хватаю ее за задницу одной рукой и, упираясь другой в кафельную стену, начинаю вбивать в нее, не останавливаясь на достигнутом.

Ее руки обвивают мою шею, а губы прижимаются к моим, и я вдыхаю ее всхлипы и стоны, когда она принимает каждый толчок.

Проходит совсем немного времени, и она откидывает голову назад, а ее тело начинает биться в конвульсиях в моих руках.

— Вот так, детка. Кончи на мой член. Покажи мне, как сильно ты любишь, когда я трахаю тебя.

Она содрогается, и с хныканьем, срывающимся с ее губ, оргазмирует так чертовски сильно, что моя собственная разрядка бьет как молния.

Мы прижимаемся друг к другу, содрогаясь от наслаждения, и, клянусь, мне кажется, что наши души стали единым целым.


Глава 44


Франко

После того как мой частный самолет приземлился в Сиэтле, Саманта радостно улыбается, когда мы идем к внедорожнику. Мы забираемся на заднее сиденье, а Майло и Вия занимают передние места.

Я оставил Марселло отвечать за дела дома, а сам взял небольшой отпуск, чтобы познакомиться с семьей Саманты.

Мои пальцы сжимаются вокруг ее пальцев, и она говорит: — Они полюбят тебя. Перестань волноваться.

— Я не волнуюсь, — бормочу я. Я делаю глубокий вдох и медленно выдыхаю. — Я нервничаю. Это моя первая встреча с «родителями», и я хочу, чтобы все прошло хорошо.

— Так и будет. И даже если все пойдет не так и они возненавидят тебя, я все равно буду любить тебя. Ничто не изменит этого. Понятно?

— Я хочу, чтобы все прошло безупречно, детка. Я знаю, как много для тебя значит твоя семья.

Ее пальцы проводят по моей челюсти, а в ее глазах светится любовь. — Все и так идеально.

Я прижимаю еще один поцелуй к ее губам и отгоняю беспокойство, чтобы не причинять ей стресс.

В Сиэтле мы будем ночевать в отеле, а дни проводить с семьей Саманты.

Когда Майло направляет внедорожник на короткую подъездную дорожку, я вижу дом в пригороде, где выросла Саманта.

Я узнаю ее мать по фотографиям, которые я видел, когда она выходит на крыльцо, и в следующую секунду Саманта, как молния, вылетает из машины и бежит обнимать мать.

Вия выходит и остается рядом с Самантой, пока Майло бормочет: — Удачи, босс.

— Спасибо, — вздыхаю я, открывая дверь и выбираясь наружу.

Из парадной двери выходит отец Саманты и обнимает свою дочь.

Миссис Блейкли смотрит на меня, ее улыбка слегка ослабевает, а глаза расширяются.

Я не могу решить, пожать ей руку или обнять, и, к счастью, мне не приходится этого делать. Когда она раскрывает объятия, я кладу руку ей на талию и наклоняюсь, чтобы она по-матерински обняла меня.

— Добро пожаловать в семью, Франко, — говорит она. — Приятно наконец-то увидеть лицо под этим именем.

Я целую ее в обе щеки, а затем бормочу: — Спасибо, миссис Блейкли.

Отстранившись от нее, я обращаю свое внимание на мистера Блейкли, который хмуро смотрит на меня.

Ну вот и все.

Саманта игриво шлепает отца по руке. — Прекрати, папа.

Он хихикает, и, когда улыбка расплывается по его лицу, протягивает мне руку. — Привет, Франко.

Я беру ее и, пока мы пожимаем, говорю: — Приятно познакомиться, сэр.

— Зови нас просто Ванесса и Скотт, — вмешивается миссис Блейкли.

— Спасибо, — говорю я и жестом показываю Майло и Вие, чтобы представить их родителям Саманты.

Когда мы входим в дом и снимаем пальто, Ванесса говорит: — Мэтт и Венди будут здесь только на День благодарения.

— Очень жаль, — отвечает Саманта, беря меня за руку.

Я переплетаю наши пальцы и крепко сжимаю ее, пока мы следуем за ее родителями в уютную гостиную.

Майло молча показывает мне головой, что, если понадобится, он будет на улице, чтобы выкурить сигарету. Вия все еще оглядывается по сторонам, когда Майло берет ее за руку и подталкивает пойти с ним.

Я жду, пока Саманта выберет диван, и сажусь рядом с ней.

Я замечаю все фотографии в рамках на каминной полке, а затем Скотт спрашивает: — Как дела? Я так понимаю, ты поставляешь медицинское оборудование в больницы.

— Да, поставляю. — Я снова беру руку Саманты и кладу ее себе на бедро, накрывая своей. — Бизнес - это хорошо. Саманта упоминала, что вы футбольный тренер.

Он кивает, а затем спрашивает: — Ты смотришь спорт?

— К сожалению, у меня не так много свободного времени, — отвечаю я, чувствуя, что мои плечи немного напряжены.

— Ладно, это слишком неловко для меня, — вклинивается Саманта, чтобы спасти меня. — Никаких разговоров о спорте, политике, бизнесе или религии.

Ванесса улыбается своей дочери. — Поддерживаю. — Она показывает на платье, в которое одета Саманта. — Это одно из тех платьев, которые ты купила в прошлый раз, когда была здесь?

Саманта широко улыбается. — Да. Франко они нравятся, так что нам нужно купить еще.

Лицо Ванессы озаряется. — Мы можем пойти завтра.

Глаза Скотта снова останавливаются на мне. — Пока женщины будут ходить по магазинам, мы сможем приготовить пару стейков на гриле.

— Звучит здорово, — бормочу я.

Ванесса переводит взгляд с дочери на меня, а затем говорит: — Я была немного удивлена, когда Сэмми сказала нам, что встречается с тобой. У меня никогда не было впечатления, что вы нравитесь друг другу.

Я усмехнулся. — О, она мне нравилась. Просто она была слишком упряма, чтобы это заметить.

— Нет, ты был слишком ворчливым и невыносимым, — возражает Саманта.

Я смотрю на свою женщину. — Только потому, что ты не давала мне покоя.

— Ты заслужил мое холодное отношение, — усмехается она.

Не обращая внимания на ее родителей, я прикладываю ладонь к ее голове и прижимаю поцелуй к ее лбу. — К счастью, теперь все это позади.

Саманта смотрит мне в глаза, и в них светится ее любовь ко мне. — Да.

Скотт прочищает горло, напоминая, что они в гостиной, и это заставляет Саманту хихикнуть.

Ванесса наблюдает за нами с мягкой улыбкой. — Вы выглядите счастливыми.

— Да, мам.

Она прижимается щекой к моему плечу, пока продолжается разговор, и я постепенно расслабляюсь.

***

Саманта

Пока Франко и папа знакомятся друг с другом, я гуляю по торговому центру с мамой и Вией.

Вчера вечером Франко дал мне свою кредитную карту, приказав баловать маму. Когда я спросила, сколько я могу потратить, он сказал, что лимита нет.

Сразу после переезда к нему мы с Франко договорились, что я буду продолжать работать, а он возьмет на себя все наши расходы.

Сейчас мне не хочется прекращать работать. Кроме того, мне нравится устраивать Франко разносы в офисе.

Не говоря уже о горячем сексе, когда он перегибает меня через свой стол.

— Что ты думаешь? — неожиданно спрашивает мама.

— А?

— Где твои мысли? — спрашивает она, протягивая мне кардиган, чтобы я посмотрела на него.

— Красный - не твой цвет. — Я роюсь между другими кардиганами и нахожу светло-голубой. — Этот подойдет к твоим глазам.

Мама держит перед собой красный и синий и поворачивается к Вие. — Какой тебе нравится?

Вия мгновенно соглашается со мной и говорит: — Голубой, мэм.

Мама перекидывает его через предплечье, и пока мы продолжаем осматривать магазин, она говорит: — Так это он, милая?

— Без сомнения, — пробормотала я, бросив взгляд на пару платьев.

— Вы говорили о браке и детях?

— Да. — Я ухмыляюсь маме. — Мы хотели бы иметь двоих детей, но посмотрим, что будет в будущем.

— Ты все еще собираешься работать на него?

— Да. — Прежде чем мама успевает бросить мне следующий вопрос, я говорю: — Франко не против.

— Правда?

Я киваю, держа перед собой симпатичное желтое платье.

— Ооо, мне оно нравится, — говорит мама.

Я смотрю на Вию, и она кивает в знак одобрения.

Когда мы подходим к кассе, чтобы расплатиться, мама замечает: — Он производит впечатление очень напряженного человека.

— Это одна из тех вещей, которые мне в нем нравятся, — отвечаю я, рассматривая несколько шапок и шарфов.

— Он очень красивый.

Я ухмыляюсь маме. — Правда?

— А тебя не беспокоит, когда на него смотрят другие женщины? — спрашивает она.

— Нет. — Я кладу одежду на прилавок и добавляю мамины вещи в стопку. — Они могут пускать слюни сколько угодно. Он мой.

Когда мама роется в сумочке в поисках кошелька, я говорю: — Сегодняшний поход по магазинам спонсирует Франко.

— Ты уверена?

Я киваю, прикладывая кредитку к аппарату, а затем кладу ее обратно в бумажник.

Я беру сумку, и когда мы продолжаем идти по торговому центру, мама говорит: — Мне нравится, как Франко смотрит на тебя.

— Да? А как он на меня смотрит?

— Как будто ты - весь его мир.

Я хихикаю. — На самом деле он говорит мне это ежедневно.

Мама протягивает свою руку через мою. — Я очень рада, что ты встретила того самого, милая.

— Я тоже.


Глава 45


Франко

Скотт сидит за кухонным столом и смотрит, как я обжариваю картофель с травами до хрустящей корочки.

— Где ты научился готовить? — спрашивает он.

— У мамы. — Я смотрю на него через плечо. — Она практически жила на кухне.

— Твои родители живут в Нью-Йорке?

Я качаю головой. — Они скончались несколько лет назад.

— Мне жаль это слышать, — пробормотал он.

— Они прожили долгую жизнь, — говорю я.

Его брови взлетают вверх: — Сколько тебе лет?

— Тридцать пять. Мои родители родили меня поздно. Я снимаю с плиты сковороду и готовлю три тарелки. Подойдя к задней двери, я зову Майло: — Еда готова.

— Иду, босс.

— Давайте поедим здесь, — говорит Скотт. — Если мы устроим беспорядок в столовой, моя жена не даст мне договорить до конца.

Я усмехаюсь, ставя перед ним тарелку. — Похоже, Саманта взяла пример со своей матери.

— Так и есть.

Майло хватает свою еду и направляется в гостиную, а я занимаю место напротив Скотта.

В моем теле возникает нервное напряжение, когда я встречаюсь с ним взглядом. — Мне нужно спросить о чем-то важном.

Черты его лица напрягаются, когда на нем проступают эмоции. — Я пытался подготовиться к этому.

— Что?

— Ты просишь у меня руки моей дочери, — говорит он.

Кивнув, я поднимаю подбородок и, глубоко вдохнув, говорю: — Я люблю Саманту больше всего на свете. Ваша дочь - самый удивительный человек, которого я когда-либо встречал. Она живая, умная, заботливая, веселая и настолько упрямая, что порой сводит меня с ума. Я не могу жить без нее.

Он кивает. — Мне знакомо это чувство. — Уголок его рта приподнимается. — Я чувствую то же самое по отношению к ее матери.

Мы смотрим друг на друга какое-то время, а потом я говорю: — Ваше благословение очень важно для меня.

— Это зависит от Саманты. Только она должна сказать «да».

Я киваю. — Но мне все равно нужно ваше благословение.

Он снова смотрит на меня. — Обращайся с моей дочерью правильно.

— Хорошо, сэр.

— Она всегда держит свои переживания в себе. Ты должен вырывать их у нее.

Я киваю. — Я знаю об этом.

Уголки рта Скотта дрожат, и это заставляет меня переживать. Он делает глубокий вдох, а затем говорит: — Я вас благословляю.

— Спасибо, сэр. Я обещаю защищать вашу дочь. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы она была счастлива.

Он кивает, отрезая кусок стейка и запихивая его в рот.

Пока мы едим, между нами воцаряется эмоциональное молчание.

***

Саманта

Когда я держу на руках своего маленького племянника, в моей душе возникает острая потребность иметь собственного ребенка.

Это застает меня врасплох, и я не могу оторвать взгляд от его широко раскрытых голубых глаз и пухлых щечек.

— Ты такой милый, — шепчу я Джошу, проводя ладонью по его белым волосам. — Ты будешь блондином, как твоя тетя Самми.

Рука Франко опирается на спинку моего кресла, и я чувствую на себе его взгляд.

Я хочу от него ребенка.

Внезапно от Джоша исходит резкий запах, и я морщусь.

— Господи, — бормочет Франко, прежде чем выпустить смешок.

Я встаю и иду к Венди. — Думаю, ему нужно сменить подгузник.

Она берет у меня Джоша и нюхает его попку, после чего говорит: — Да.

Я возвращаюсь на свое место и окидываю взглядом свою семью. Мы уже поужинали на День благодарения и перешли в гостиную, чтобы расслабиться.

Мэтт разговаривает с папой о последних спортивных событиях, а мама с улыбкой наблюдает за ними.

Франко наклоняется ко мне и говорит: — Ты выглядела естественно, держа Джоша на руках.

Улыбка растягивает мои губы. — Он такой милый.

Когда Венди возвращается, она передает Джоша маме, а сама садится рядом с Мэттом.

Франко встает, а папа прочищает горло и жестом просит Мэтта прекратить разговор.

Я хмуро смотрю на папу, затем мои глаза расширяются, когда Франко опускается передо мной на одно колено.

— О Боже, — вздыхает Венди.

Я встречаюсь взглядом с Франко, когда он говорит: — Я не знал, что мне не хватает частички души, пока не встретил тебя.

Мое сердце.

— Ты дала мне шанс, за что я тебе бесконечно благодарен. Ты показала мне истинное значение счастья. Ты научила меня быть терпеливым. — Он прочищает горло, а затем продолжает: — Я не могу жить без твоего упрямства, твоей храбрости и силы. Я хочу, чтобы ты была матерью моих детей и моей женой.

Мой подбородок начинает дрожать, когда я пристально смотрю в темные глаза Франко.

— Ты выйдешь за меня замуж?

Я глубоко вдыхаю и пытаюсь контролировать свои эмоции, дразня его. — Мне нужно подумать об этом.

Усмехнувшись, он достает из кармана маленькую голубую коробочку, и, когда он открывает ее, я вижу овальный бриллиант с изящным узором в виде листьев.

Франко наклоняет голову и спрашивает: — Как долго тебе нужно думать об этом?

— Недолго, — шепчу я. Я смотрю на своего мужчину, запоминая все, что связано с этим моментом. — Да, я выйду за тебя замуж.

Он облегченно выдыхает, надевая обручальное кольцо на мою левую руку. Затем он бормочет: — Слава Богу, ты не заставила меня снова ждать несколько недель.

Наклонившись вперед, я прижимаюсь к его губам в сладком поцелуе, и когда я отстраняюсь, мама вытирает слезы со щек, а папа продолжает прочищать горло.

— Поздравляю, — говорит Мэтт, нарушая тишину.

То, что он сделал мне предложение в присутствии моих близких, показывает, насколько хорошо Франко меня знает. Это было идеально.

Мы оба встаем, и пока мама и Венди любуются кольцом на моем пальце, папа и Мэтт пожимают руки Франко.

В комнату входит Майло с подносом бокалов с шампанским, и когда я беру один из них, он говорит: — Поздравляю.

Когда все выпивают по бокалу, папа произносит тост: — Пусть у вас будет долгая и счастливая совместная жизнь.

Франко встает рядом со мной и, обхватив мою поясницу, прижимает к виску поцелуй. — Тебе нравится кольцо?

Я опускаю взгляд на бриллиант и киваю. — Оно прекрасно. Спасибо, Франко.

Откинув голову назад, я смотрю на него, и, видя счастье в его глазах, чувствую, как оно проникает в мою душу.

Он опускает голову и нежно целует меня в губы. — Я люблю тебя, детка.

Я забираю у него бокал и ставлю его на журнальный столик. Повернувшись к своему мужчине, я обхватываю его за шею и обнимаю до приятной боли.

Он обнимает меня в ответ, и я шепчу ему на ухо: — Я тоже тебя люблю, мой таинственный мужчина.


Эпилог


Саманта

Нервничая, потому что знаю, насколько важны сегодняшние гости, я проверяю все тарелки с едой, прежде чем пройти в гостиную, где раздаются голоса.

Я останавливаюсь перед входом и делаю глубокий вдох.

Вия кладет руку мне на плечо. — Ты в порядке?

Я киваю и улыбаюсь ей. — Не покидай меня.

— Не буду.

Когда я делаю шаг вперед, она кладет руку мне на поясницу, чтобы я могла ее чувствовать.

Как только я вхожу в гостиную, глаза Франко останавливаются на мне. Он подходит ко мне и кивает Вие, после чего обхватывает меня за талию.

— Поздравляю с помолвкой, Саманта, — говорит Дарио.

— Спасибо.

Я бросаю взгляд на единственную пару, и Франко говорит: — Познакомься, это Анджело и Виттория.

— Приятно познакомиться, — пробормотала я, радуясь, что сегодня здесь есть еще одна женщина.

В то время как Анджело выглядит так же устрашающе, как и остальные мужчины, Виттория одаривает меня дружелюбной улыбкой. При виде ее пузика потребность в собственном ребенке возрастает.

Да, у меня официально детская лихорадка.

Я бросаю взгляд на Ренцо и, зная, как он важен для Франко, говорю: — Рада снова тебя видеть, Ренцо.

Его черты смягчаются, и он кивает.

Когда я обращаю свое внимание на последнего из мужчин, по моему позвоночнику пробегает дрожь, и я придвигаюсь ближе к Франко.

— Это Дамиано, capo dei capi. Он босс боссов.

Это многое объясняет.

Мой голос слегка дрожит, когда я говорю: — Приятно познакомиться.

— Мне тоже очень приятно, — пробормотал он.

Франко прижимает поцелуй к моему виску, затем Ренцо протягивает мне тумблер с виски и говорит: — За тебя и твоего таинственного мужчину.

— Заткнись, — ворчит Франко, и это чертовски поднимает настроение, поскольку все смеются.

Когда мужчины возвращаются к своим разговорам, я смотрю на Франко и говорю: — Присоединяйся к своим друзьям. Я хочу получше узнать Витторию.

Я отстраняюсь от Франко и иду к Виттории, ее улыбка расширяется. — Привет.

Вия стоит прямо за мной, я рассматриваю красивую женщину и говорю: — Я так рада, что ты здесь. С мужчинами я бы чувствовала себя не в своей тарелке.

Она хихикает. — Ты привыкнешь к ним.

— Так ты замужем за Анджело? — Когда она кивает, я спрашиваю: — На каком сроке ты находишься?

— Двадцать шесть недель.

Я сморщила нос. — А в месяцах?

Она тихонько хихикает. — Шесть месяцев.

— Надеюсь, я буду выглядеть так же хорошо, как ты, когда забеременею, — делаю я ей комплимент.

— Ты милая.

— О чем вы двое шепчетесь здесь, в углу? — неожиданно спрашивает Франко у меня из-за спины.

— О детях. — Я оборачиваюсь и ухмыляюсь ему. — Я хочу одного.

— Извините, я на минутку, — говорит Виттория, прежде чем подойти к Анджело.

— Хм... — Франко притягивает меня в свои объятия. — Тогда перестань принимать таблетки.

Мои глаза расширяются, и я чувствую прилив волнения. — Правда? Ты не против?

Он прижимает поцелуй к кончику моего носа. — Конечно. — Уголок его рта приподнимается. — Чего хочет моя женщина, то она и получает.

Полуопустив глаза, я одариваю его соблазнительным взглядом. — Чем больше у нас будет секса, тем больше шансов.

Его глаза темнеют. — Детка, я буду трахать тебя двадцать четыре на семь, если это потребуется.

— С нетерпением жду этого, — говорю я игривым тоном.

Отстранившись от Франко, я хихикаю, когда слышу, как он бормочет: — Спасибо, что подставила, детка.

Я оглядываюсь через плечо и подмигиваю ему. — Не за что.

Вия быстро придвигается ко мне, пока я иду к Майло, стоящему у раздвижных дверей.

— Попроси, пожалуйста, пару человек принести тарелки на веранду.

— Конечно.

Я уже привыкла к Марселло и Майло и даже могу оставаться с ними наедине, что я воспринимаю как огромную победу.

Когда Франко замечает, что еду несут к столу на веранде, он говорит: — Давайте выйдем.

Каждый находит себе место, и я радуюсь, когда Виттория занимает место справа от меня.

Франко захватывает стул слева от меня и, взяв мою руку, кладет ее себе на бедро.

Прикрываясь столом, я двигаю рукой, пока моя ладонь не касается контура его члена.

Я сжимаю и массирую его через брюки, что вызывает ворчание у меня за ухом. — Если будешь продолжать, я перекину тебя через плечо, отнесу в уборную и трахну.

Я крепко сжимаю его, прежде чем отдернуть руку и взять с ближайшей тарелки слойку с лососем.

Вскоре все уже наслаждаются едой, и смех наполняет воздух, когда мужчины шутят друг с другом.

Я поворачиваю голову и, увидев улыбку на лице Франко, говорю: — Мы должны сделать это традицией.

— Я с ней согласен, — поддерживает меня Дарио.

— Мы можем организовать ужин в следующем месяце, — вклинивается Виттория. — Правда, Анджело?

— Конечно.

Франко обнимает меня за плечи и, наклонившись ближе, шепчет: — Спасибо, детка.

— Все что угодно для моего мужчины.

Его глаза блуждают по моему лицу, затем он спрашивает: — Как ты держишься?

— Я в порядке. — Я прижимаюсь поцелуем к его челюсти, прежде чем добавить: — Ты рядом со мной.

Его черты смягчаются от любящего взгляда. — Всегда, детка.


Бонусный эпилог


Франко

5 лет спустя

Августо пробирается мимо меня туда, где Марселло и Майло тащат рождественскую елку в гостиную.

— Мамочка, мы вернулись.

— Иду, — слышу я ответ Саманты со стороны кухни.

Через секунду в комнату вбегают две наши дочери с шоколадной глазурью во рту.

— Мама разрешила вам вылизать миску? — спрашиваю я, когда они хватают меня за ноги и встают на мои туфли.

Под хихиканье дочерей я продолжаю идти к фойе.

В дверях появляется Саманта с Августо на руках и, нахмурившись, говорит: — Сиенна! Бьянка! Вы испачкали глазурью все брюки вашего отца. Идите мыть руки.

Прежде чем Саманта успевает отправиться в ванную с нашими тройняшками, я обхватываю рукой ее шею и целую в губы.

— Позволь мне переодеться в удобную одежду, а потом я заберу детей, и ты сможешь...

Она прерывает меня прежде, чем я успеваю закончить предложение: — Нам нужно украсить елку.

Я бросаю на нее взгляд, не терпящий возражений. — Детка, елка может подождать час. Ты весь день на ногах. Подремли, пока мы все подготовим.

— Ты уверен?

— Да, — Я беру Августо из ее рук. — И перестань таскать детей. Тебе не стоит поднимать ничего тяжелого.

Внезапно на ее лице появляется улыбка. — Мне нравится, что ты всегда суетишься вокруг меня.

— Это меньшее, что я могу сделать.

Я провожу ладонью по ее бугорку и целую ее еще раз.

Когда я ухожу с Августо на руках, он спрашивает: — Папа, почему мой брат так долго не появляется на свет?

— Он все еще растет в мамином животике, — отвечаю я ему, поднимаясь на третий этаж.

Зайдя в спальню, я опускаю мальчика на кровать, и он разражается хохотом.

— Еще раз, — требует он.

— Мы поборемся, как только я переоденусь.

Он встает на кровати и, сделав лучшее сердитое лицо, на которое способен, притворяется Халком. — Я собираюсь победить.

Я всегда позволяю ему побеждать.

Я быстро снимаю костюм, пока Аугусто похож на щенка, который учится рычать.

Открыв сейф, я кладу пистолет внутрь, прежде чем убедиться, что дверь надежно закрыта. Надев треники и футболку, я бросаюсь обратно в комнату и стаскиваю Августо с ног.

Прежде чем я успеваю пощекотать его, в комнату заходит Саманта с Сиенной и Бьянкой. Они забираются на кровать и начинают карабкаться по мне.

— Подождите. Всем слезть с кровати, чтобы мама могла поспать, — приказываю я.

Они быстро сползают и хором говорят: — Сладких снов, мамочка.

— Спасибо, мои ангелочки.

— Я Халк, — говорит Аугусто, стараясь сделать свой голос грубее. — Халк крушить.

— Халк может спускаться вниз, - смеюсь я, выпроваживая детей из спальни.

Когда я поворачиваюсь, чтобы закрыть дверь, лицо Саманты наполняется любовью. — Боже, я рада, что вышла за тебя замуж. Люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю, детка.

Я спускаюсь вниз со своим трио торнадо и, войдя в гостиную, говорю: — Мы должны завернуть мамины подарки, пока она не проснулась.

— Ура!!! — восторженно кричат они.

— Я все принесу, — бормочет Марселло и направляется в гостевой домик, где я спрятал подарки, чтобы Саманта их случайно не нашла.

Я подтаскиваю поближе коробку, в которой мы храним оберточную бумагу и скотч, и спрашиваю: — Какую оберточную бумагу вы хотите использовать?

— Ту, на которой изображен Санта, — приказывает Сиенна, и ее брат с сестрой не спорят.

У нее ответственный подход, который очень напоминает мне ее мать.

Когда Марселло возвращается с подарками, я позволяю детям выбрать, какие из них они хотят завернуть.

Марселло садится рядом с Аугусто, а Майло и Вия присоединяются к девочкам.

Сев со всеми на пол, я беру свечу Dior и нахожу подарочный пакет со снежинками на нем.

Дети переговариваются между собой, заворачивая подарки. Некоторые выглядят хуже, чем обычно, но я знаю, что Саманте понравится их старание.

Аугусто сдается после того, как завернул три подарка, и ползет на диван, он отрубается на несколько секунд.

Бьянка зевает и, бросив подарок, с которым ей помогает Вия, переползает ко мне на колени и прижимается головой к моей груди.

Прислонившись спиной к дивану, я бросаю взгляд на Вию и говорю: — Включи телевизор, чтобы мы могли посмотреть рождественское шоу.

Сиенна устраивается поудобнее на коленях Майло, а Марселло продолжает заворачивать подарки.

Вия прокручивает фильмы и выбирает один про Санта-Клауса.

Через пятнадцать минут после начала фильма дети уже крепко спят, а Марселло раскладывает все подарки на журнальном столике.

— Пойду проверю, как там Саманта, — бормочет Вия, выходя из комнаты.

Я бросаю взгляд на Майло и ухмыляюсь, видя, что он тоже погружается в дремоту.

— Хочешь что-нибудь выпить? — спрашивает меня Марселло.

— Нет, спасибо. Я в порядке.

Вскоре после этого в гостиную входит Саманта, и я мрачно хмурюсь.

— О, тише, — бормочет она. — Я не могу уснуть.

Я встаю и осторожно передаю Бьянку Вие, чтобы присоединиться к Саманте на одном из диванов. Присев у ее ног, я поднимаю их к себе на колени и нежно массирую ее лодыжки и икры, пока мы продолжаем смотреть фильм.

— Знаешь, что несправедливо, — ворчит Саманта.

— Что, детка?

— Когда я рядом, у детей бесконечная энергия, но как только они оказываются с тобой, они успокаиваются.

Я ухмыляюсь, говоря: — Это потому, что ты позволяешь им уходить от ответственности за убийство.

— Хм...

Я продолжаю массировать ее ноги, мой взгляд скользит по ее красивому лицу.

— Что ты хочешь на Рождество? — спрашивает она меня в сотый раз.

— У меня есть все, что я хочу.

— Ты должен дать мне пару идей, — жалуется она. — Для тебя невозможно ничего найти.

— Детка, ты уже подарила мне весь мир. Больше мне ничего не нужно.


Конец.

Следующая книга в серии:


Преследуемая тенью | Ренцо и Скайлер

Когда мне наконец пересаживают спасительную почку, я думаю, что самое страшное уже позади.

Как же я ошибалась.

Я начинаю чувствовать на себе пристальные взгляды, куда бы я ни пошла.

За мной следят. Преследуют. Охотятся.

Это пугает.

А потом охотник выходит из тени, и моя жизнь рушится.

Меня забирает Ренцо Торризи, опасный и неумолимый человек.

Оказывается, почка, которую я получила, принадлежала одному из его людей, и я должна вернуть долг. Только условия неясны, а правила меняются по прихоти.

Оказавшись в плену в его пентхаусе, я должна служить безжалостному боссу мафии, как богу, которым он является.

Однако смогу ли я выжить в плену у Ренцо, это еще предстоит выяснить.

Скоро в тгк:

1 в переводе с итальянского «рай»


2 мой таинственный мужчина


3 день независимости США

Загрузка...