Глава II

В 5 часов 15 минут Делла Стрит спросила:

— Ну как, шеф? Закрываем офис? Уже 5 часов 15 минут.

Кивнув, Мейсон сказал:

— Думаю, что больше здесь нечего делать, Делла.

— Вы собираетесь терзаться этим делом всю ночь?

— Не знаю, — признался Мейсон. — Оно не идет у меня из головы и появляется мысль: взять самолет и лететь в Лас-Вегас.

— Но ее там нет, — сказала Делла.

— Но там ее квартира, — указал Мейсон, — а у нас, вероятно, имеется к ней ключ.

— Что вы собираетесь найти в ее квартире?

— Возможно, разгадку всему делу. А возможно, и ничего.

— Вы войдете в ее квартиру?

— Еще не знаю, — признался Мейсон. — Приму решение, когда придет время. Мне хотелось бы знать, в котором часу она будет в Лас-Вегасе.

— Она, вероятно, на пути туда.

— Если нет, она в большой беде. Она ушла из моего офиса. Ее машина, вероятно, была здесь запаркована. Она, очевидно, вышла из машины, чтобы взять что-либо, и…

— Откуда вы все это взяли? — спросила Делла.

— Из ее сумки.

— Вы имеете в виду, что пришли к такому выводу на основании вещей, которые находились в сумке.

— Нет, на основании тех, которых там не было.

Делла вопросительно подняла брови.

— Она была в Лас-Вегасе, — начал Мейсон. — У нее водительские права штата Невада. Она водит автомобиль. Возможно, она приехала сюда из Лас-Вегаса. Это означает, что она подъехала к зданию, где находится мой офис. Она должна была что-то делать со своей автомашиной. Рядом с нами есть стоянка. Возможно, она поставила там свою машину. Ей дали квитанцию за пользование стоянкой. Квитанцию она положила в сумку. Поднялась в мой офис. Была очень взволнованна. Вне зависимости от того, чем это было вызвано, мы знаем, что она, вероятно, дважды стреляла из револьвера 38-го калибра.

Затем она вспомнила, что ей кое-что нужно взять из машины. Очевидно, она взяла из сумки квитанцию и пошла к машине. На парковке что-то ее задержало и не позволило возвратиться в мой офис, — рассуждал далее Мейсон. — Возникает вопрос: она оставила здесь свою сумку намеренно или случайно?

— Почему она должна оставить ее намеренно? — спросила Делла.

— Потому, — сказал Мейсон, — что в ней был револьвер. Она не хотела носить эту сумку с собой дольше, чем это было необходимо. Она намеревалась сразу же вернуться. Джерти она сказала, что вернется через пять минут.

— Если она хотела что-то взять из своей автомашины, то, очевидно, дала на чай человеку, обслуживающему эту стоянку. Для этого она, вероятно, взяла из сумки квитанцию и 50-центовую монету. Затем что-то случилось, что заставило ее изменить свои планы.

Подумав немного в молчании, Мейсон сказал:

— Делла, позвоните Полу Дрейку. Если он у себя, попросите его прийти сюда. У меня для него есть дело.

— А как быть с этим? — спросила Делла, показав на вещи из сумки, рассыпанные по столу.

Мейсон выдвинул ящик стола. Взяв револьвер с помощью носового платка, он положил его в ящик. Остальные вещи — в сумку.

Делла позвонила Полу Дрейку, немного поговорила и, повесив трубку, сообщила Мейсону:

— Он как раз уходил из офиса. Я поймала его на пороге. Он сказал, что сейчас подойдет.

Через минуту раздался обусловленный стук в дверь кабинета Мейсона. Делла открыла.

— Очень неудобно, когда офис детективного бюро располагается на одном этаже с клиентами, — сказал Дрейк. — Никогда вовремя не уйдешь домой. Послушайте, Перри, надеюсь, что дело не займет слишком много времени. Сегодня вечером я хочу заняться своими делами.

Дрейк подвинул кресло, уселся на кожаный подлокотник и улыбнулся Мейсону:

— У меня есть к вам дело, которое нужно сделать очень быстро, — начал Мейсон. — Это следовало бы сделать двумя или тремя часами раньше. Надеюсь, что мы еще не очень опоздали.

Пол Дрейк, высокий, подвижный, привыкший к любым неожиданностям, скользнул в кресло, оставив ноги на подлокотнике. Потянулся за сигаретой. В его действиях не было никакого напряжения.

— Ну, выкладывайте, — сказал он.

— Вас хорошо знают на автостоянке, которая находится рядом с нашим зданием, — начал Мейсон.

— Должны знать, — ухмыльнулся Дрейк. — Уже семь лет я паркую там свою машину.

— И я также, — продолжал Мейсон. — Именно поэтому я не могу сделать это сам. Как детектив, вы можете обшаривать любые места, и вам не будут задавать много вопросов. А я привлекаю к себе слишком большое внимание.

— Что же мне нужно сделать? — спросил Дрейк.

— Пойдите на ту автостоянку, Пол. Посмотрите на все автомашины, которые там стоят. Ищите машины с номерами штата Невада. Выпишите номера таких машин. Обратите внимание на регистрационный сертификат на лобовом стекле. Выпишите фамилию владельца машины из этого сертификата. Но меня особенно интересуют номера невадских машин.

— Делать это сейчас? — спросил Дрейк.

— Конечно. Мне нужно было бы быть более догадливым и сделать это еще три часа назад.

Дрейк загадочно улыбнулся, встал и, не говоря ни слова, направился к двери.

— Связаться с чартерной службой? — спросила Делла.

— Подождем Дрейка. Если ее машина на парковке, начнем распутывать клубок с этого конца.

— А если нет?

— Полетим в Лас-Вегас.

— Может быть, сначала перекусим? — спросила Делла.

— Это потом, — сказал Мейсон. — Может, гамбургер или сосиску, чтобы заморить червячка.

Делла Стрит сняла трубку и набрала номер ресторана-киоска, находившегося на углу стоянки для машин.

— Можете ли вы, — спросила она, — приготовить два больших гамбургера, которые мы заберем минут через 20? Говорит Делла Стрит, секретарь Перри Мейсона. Правильно. Господин Мейсон хочет, чтобы было много лука и приправы. А для меня — с большим количеством соуса, но немного лука. Начинайте готовить, пожалуйста, сразу.

Делла Стрит повесила трубку.

Мейсон посмотрел на часы, улыбнулся и сказал:

— А как быть с Полом, Делла?

— У Пола, — сказала она, — на сегодня уже что-то есть. Возможно, у него на обед филе-миньон, жареный картофель, лук по-французски, вкусный салат и бутылка марочного вина.

И если вы не возражаете, — продолжала она, — он хотел бы перевести расходы на ваш счет и предъявить вам для оплаты чек.

Через 15 минут Дрейк постучался в дверь. Делла Стрит открыла. Входя в кабинет, Дрейк сказал:

— На стоянке только две машины с невадскими номерами, Перри.

— Узнали, кто их владельцы?

— Регистрационных сертификатов на них нет. У одной машины номер АТК–205. Я спросил, как долго стоит на парковке эта машина. Около шести часов. — Номер другой машины СФЮ–804. Она находится на парковке восемь часов.

Мейсон кивнул Делле Стрит.

— Хорошо, Пол. Свяжитесь с невадской полицией. Мне нужны все сведения об этих машинах. Затем свяжитесь со своими представителями в городах штата Невада и выясните все данные о их владельцах. Только общие сведения, пока ничего конкретного. Я собираюсь сделать это сам, поэтому лишних расходов не производите.

— Что вы имеете в виду под «лишними расходами»?

— Ну, — ответил Мейсон, — как в шутку говорила Делла, возможно, у вас сегодня свидание. Вы собираетесь заказать филе-миньон со всевозможными приправами и добавками и запить это марочным вином. И все затраты отнести к расходам по этому делу.

— Этого не придется делать, если мне самой засесть за телефоны, — сказала Делла.

— Нет, не придется, — ответил Мейсон. — Позвоните в невадскую полицию, Пол. Выясните фамилии владельцев этих машин и их адреса. Я позвоню вам через 35–40 минут. К тому времени постарайтесь получить информацию. Затем засадите за работу своих представителей и отправляйтесь обедать. Когда они откопают нужную информацию и позвонят вам, вы уже будете на месте.

— А как насчет обеда за ваш счет?

— Согласен.

Дрейк ухмыльнулся:

— Это что-то совершенно новое. Обычно, когда я работаю по вашим делам, мне приходится обходиться непрожаренными гамбургерами на обед и минеральной водой на десерт. Побежал делать дело.

Мейсон кивнул Делле Стрит.

Они поспешили в ресторан, где Делла взяла гамбургеры, которыми они подкрепились на пути в аэропорт.

Загрузка...