ГЛАВА ШЕСТАЯ

Люк Шамон сказал, что в следующий раз приедет в Англию через три недели. Вернувшись после семинара, Клер устроила своим работам смотр и пришла к выводу, что все они скучноваты и небрежно сделаны. Мазня. Вряд ли они заинтересуют француза.

Но шанс все-таки упускать не хотелось, и она решила поработать еще. Может, выйдет что-нибудь интересное. И холстов будет побольше — для выбора. Клер обратилась к зарисовкам, сделанным во время недавних метелей.

Бойд снова уехал в командировку, на сей раз в Милан и всего на три дня. Уехал в то время, когда она находилась на семинаре по фарфору. Когда он вернулся домой, то застал жену в мастерской.

Клер стояла перед холстом и бойко орудовала кистью. Даже не обернулась, когда он вошел, только вытянула руку в приветствии.

— Неплохо, — сказал Бойд, подойдя ближе и присмотревшись. — Пожалуй, одна из твоих лучших работ.

— Правда нравится? — спросила она, подставляя щеку для поцелуя.

— Я же сказал.

— Ты не представляешь, как это важно! — воскликнула она, оторвавшись от работы и обнимая мужа. — Я тут познакомилась с одним галерейщиком, который хочет взглянуть на мои работы.

Бойд приподнял брови.

— Да ну? — удивился он. — Где же ты с ним познакомилась?

— А на семинаре по фарфору, — улыбнувшись, сказала Клер. — Он тоже коллекционер, к тому же эксперт. Энджи привезла туда мой рисунок — я для нее срисовала вазу, — и рисунок ему очень понравился. Он сказал, что ему будет интересно познакомиться с моими работами.

— Увидев всего лишь один рисунок?

Клер, почувствовав его скепсис, стала защищаться.

— Ну, не только, — сказала она. — Он расспрашивал меня о моих работах.

— А ты уверена, что он заинтересовался именно твоими работами? — с иронической усмешкой спросил Бойд.

— Конечно, уверена, — сердито ответила она и оттолкнула его. — Вечно у тебя одна грязь на уме.

— А почему ты в этом уверена?

— Потому что он уже достаточно стар, — пояснила она. — А еще потому, что я пригласила его к нам и он будет рад познакомиться с тобой. В конце концов, Бойд, я давно уже не девчонка.

Она даже раскраснелась от обиды.

— Ладно, ладно, — успокаивающе произнес Бойд. — А что конкретно он тебе предлагает?

— Пока ничего. Надо же сперва посмотреть работы. Поэтому я и спешу кое-что закончить.

— Ты думаешь, он захочет выставить их? — спросил Бойд, стараясь говорить без насмешки.

— Да нет, вряд ли так сразу. Но, может, он возьмет парочку холстов на продажу.

Бойд кивнул и положил ей руку на плечо.

— Но ты не слишком на это надейся, дорогая, — сказал он. — Понимаешь?

— Да я и не надеюсь, — ответила она, хотя голос ее подрагивал от волнения.

— Ну как, ты на сегодня закончила? — спросил он.

— Да, — сказала она. — Извини, ты, наверно, голоден. Я сейчас помою кисти и…

— А почему бы нам не поужинать в ресторане? — предложил Бойд. — Я только приму ванну и переоденусь.

— Хорошо, — сказала Клер и пошла мыть кисти.

Когда она оглянулась, то увидела, что Бойд все еще тут. Он стоял, прислонившись к дверному косяку.

— Да? — спросила она.

— Я думал, что тебе интересно будет узнать, как прошел коктейль.

Клер давно уже про коктейль забыла.

— Надо полагать, они прекрасно обошлись без меня, — заметила она.

— Ты про организаторов? Они-то, конечно, обошлись, — сказал Бойд и сделал паузу. — А вот Мелани Стаффорд они теперь поостерегутся зазывать на коктейли.

Клер встревоженно посмотрела на него.

— Что стряслось?

— В роли хозяйки вместо тебя выступала жена управляющего, — начал рассказывать Бойд. — На ней было шикарное кремовое платье из шелка…

— Ой! — в испуге воскликнула Клер. — Неужели Мелани?..

— Именно, — сказал Бойд. — У нее в руках был бокал с коктейлем, в котором плавали кусочки фруктов. Так вот, она выронила свой бокал прямо под ноги сей матроне, бокал, ясное дело, вдребезги разбился, изукрасив чудное кремовое платье не менее чудным узором.

Бойд не сумел удержать ухмылку.

— Видела бы ты, какое лицо было у нашей мегеры, — добавил он.

Клер хоть и понимала, какими бедами грозит Мелани этот инцидент, тоже не удержалась и вслед за Бойдом залилась веселым смехом.

— Жаль, что я не видела мегериного лица. К собственной персоне жена управляющего относится без всякого юмора. И что дальше?

— С минуту она стояла истуканом, а затем, извинившись, прошествовала в кабинет супруга, где и просидела до конца вечера.

— А Мелани?

Бойд покачал головой.

— Сперва было пустилась в извинения, даже пыталась вытереть платье. Но потом сообразила, что этим только привлекает к себе лишнее внимание, и с плачем выскочила из комнаты. Питер выбежал следом. Я тоже вышел, чтобы посмотреть, не нужна ли помощь, но понял, что нет. Мелани билась в истерике, так что я предпочел оставить ее Питу.

— Бедная, бедная Мелани, — сокрушалась Клер. — Тут и моя вина… Если бы я была рядом, она бы так не волновалась и не выронила бы свой бокал…

— Ты тут ни при чем, — сказал Бойд. — Хотя, конечно, если бы ты была рядом, Мелани вылила бы свой бокал не на жену управляющего — та бы сидела себе спокойненько дома. Но что толку теперь жалеть?! Случившегося не изменишь.

— А что с Мелани?

— Не знаю, — ответил он. — Я звонил Питеру, но предпочел про нее не спрашивать.

— Ну и правильно. Питер, мне кажется, теряет всякое терпение, когда речь заходит о светских успехах его жены.

Бойд бросил быстрый взгляд в ее сторону.

— Ты думаешь, у них из-за этого пойдут семейные ссоры? — спросил он.

Клер не знала, что ему ответить. Она никогда ничего не скрывала от Бойда, но ведь Мелани просила не выдавать ее. Поэтому она в ответ развела руками.

— Откуда мне знать? Во всяком случае, что бы там ни случилось, Питер из-за жены особо расстраиваться не станет. Работа у него на первом месте. Как и у тебя.

Бойд помрачнел.

— Это неправда, — сказал он. — И ты это сама знаешь.

Клер, увидев его обиженное лицо, подошла к нему и положила ему руки на плечи.

— Иногда мне так кажется.

— Очень странно, что тебе так кажется.


На следующее утро, после того как Бойд ушел на службу, Клер получила письмо от одного из издателей. В письме говорилось, что издательство просит ее представить четыре пробные иллюстрации к книге, которую они прилагают.

Затем, чуть позднее, ей позвонил один из ее прежних заказчиков — просил, чтобы она выполнила для него еще два десятка рисунков на поздравительных открытках. Все это прекрасно, но ей прежде всего надо было подготовиться к визиту Люка.

Клер помногу работала каждый день, стараясь закончить то, что наметила. Она с нетерпением ждала возвращения Бойда, чтобы поделиться с ним хорошими новостями.

Но когда он пришел, то первым делом протянул ей список мероприятий компании. В списке значились: пикник в Хенли, ланч на ярмарке цветов в Челси, Уимблдонский турнир, конференция в Брюгге, три официальных обеда, а также очередной коктейль для клиентов.

Клер прочла список и отложила его в сторону, не скрывая своего раздражения.

— Я постарался представить тебе полный список, чтобы ты обладала всей возможной информацией, — сказал Бойд.

— Значит, в эти дни я не имею права заниматься своими делами? — спросила Клер.

— Но ты же сама поставила такие условия, — ответил Бойд. — Сообщать тебе все заранее, чтобы потом не было никаких накладок.

Она ставила вовсе не такие условия, и он это прекрасно понимал.

— Судя по твоему списку, нам вряд ли удастся провести вдвоем хоть один уикенд, — сердито заметила она. — Мероприятий еще больше, чем в прошлом году.

— Естественно, в прошлом году я не был директором.

— А что значат звездочки? Тут кое-что помечено звездочками.

— А это те приемы, где ты выступаешь в роли хозяйки, — небрежно бросил он.

— Да ну? А кто-нибудь спрашивал моего согласия?

— Нет, но спрашивали моего, и я сказал, что ты, разумеется, согласишься.

— О, большое спасибо! — разгневалась Клер и швырнула листок на пол.

— Если у тебя что-то уже назначено на эти числа, ты, конечно, можешь не ходить.

— Но я же не могу рассчитать на несколько месяцев вперед!

— А руководство фирмы обязано все рассчитать на несколько месяцев вперед, — мягко заметил Бойд.

Его замечание только подлило масла в огонь.

— Временами мне кажется, что я тебя просто ненавижу, — призналась Клер.

— Но я всего-навсего стараюсь выполнить твои условия, — сказал он.

— Нет! — крикнула она. — Ты стараешься загнать меня в угол, чтобы я не могла отказаться!

— Большая часть женщин…

— Не вздумай мне говорить, что большая их часть только и делает, что мечтает о приемах! — воскликнула Клер. — Я — не большая часть женщин, и ты это прекрасно понимаешь! Я не желаю тратить так много нужного мне времени на твою вшивую компанию!..

Бойд понял, что преимущество на его стороне.

— Так! Чего же ты хочешь от меня? — вопросил он. — Какую жертву мне принести еще? Может быть, уйти с работы?

— А почему бы нет? На свете полно других мест. Таких, которые требуют службы только от мужчин, а не от их жен.

Бойд разозлился.

— Неужели это такая надсадная работа — позволять себя кормить и поить в самых шикарных ресторанах? Присутствовать на самых престижных событиях года?! Да, трудно тебе приходится, моя бедняжка!

Клер вытянула вперед руку.

— Как ты не понимаешь? — закричала она. — Таскаться по ресторанам, когда тебе этого вовсе не хочется, все время улыбаться людям, которых ты не знаешь, а то и терпеть не можешь, быть объектом ухаживания всяких типов только потому, что они, видите ли, твои клиенты… Проститутке и той платят за такие старания…

Бойд глядел на нее остановившимся взглядом.

— Это, — выдавил он, — самое нелепое преувеличение, которое я когда-либо слышал!

И вышел, хлопнув дверью.

Эта ссора была самой короткой, но и самой жгучей за все время их совместной жизни. Клер заперлась у себя в мастерской. Через некоторое время наверх поднялся Бойд. Он забарабанил в дверь, но Клер не открыла.

Тогда он снова спустился вниз. Клер слышала, как хлопнула входная дверь, но не услышала шума мотора. Значит, пошел в паб, решила она. Она старалась сосредоточиться на работе, но этого не получалось — ее душили рыдания.

Спать она улеглась раньше обычного. Бойд вернулся поздно, разделся в темноте и лег рядом.

Когда она укладывалась спать, раздался телефонный звонок. Мелани Стаффорд. Очень некстати.

— Сейчас можно говорить? — спросила Мелани.

— Можно, — догадавшись, что она имеет в виду, сказала Клер, — Бойда нет дома.

— А Питер уехал к матери. Он всегда туда уезжает, когда мы ссоримся, — сказала Мелани. — Вы уже слышали, как я оконфузилась на приеме? Питер сказал, что я испортила ему всю карьеру.

— Я слышала, что вы разлили коктейль. Велика важность! — отреагировала Клер.

— Значит, Бойд вам рассказал не все. Я ведь облила жену управляющего. Запачкала ее платье, такое шикарное, стоит небось бешеных денег. Питер сказал, что теперь меня никогда больше не пригласят на коктейль. Мне-то, конечно, и не…

— Не пригласят, и не надо. Тем лучше, — сказала Клер.

— Тем лучше? — удивилась Мелани. — Но ведь выполнение социальных функций является одной из составляющих профессии…

— Профессии Питера, а не вашей, — поправила ее Клер. — В конце концов, компания не имеет права требовать вашего присутствия на своих дурацких мероприятиях.

— Да? Эх, если бы Питер думал то же самое… Он требует, чтобы я принесла извинение жене управляющего в письменном виде.

— Но вы же, наверное, перед ней тогда извинились.

— Да, но никакие извинения, он говорит, не могут компенсировать…

— Чушь! — резко перебила ее Клер. — Можно, конечно, написать ей, что вы сожалеете о случившемся, и предложить ей компенсацию за чистку ее костюма.

— Как хорошо, что я с вами поговорила, сразу на душе стало полегче.

Мелани, судя по голосу, пребывала в глубокой печали.

— Знаете, Клер, — вздохнула она. — Питер не просто уехал к матери, не на время, он ушел от меня совсем. Сказал, что ему теперь противно жить со мной.

— Из-за такой ерунды? — Клер не верила своим ушам.

— Нет, это не ерунда. Ему было очень важно, чтобы я произвела там хорошее впечатление. Я сама себе все испортила.

И Мелани заплакала.

— Послушайте, Мелли, — заговорила после паузы Клер. — Вам не кажется, что Питер ведет себя чересчур эгоистично? Он думает только о себе и своей карьере. А каково вам, на это ему наплевать. Мелли, вы слышите меня?

— Да… да, слышу, — низким, прерывающимся голосом произнесла Мелани. — Но Питер…

— Питера пора поставить на место, — разозлилась Клер. — Скажите ему, что, если руководство компании узнает, что он ушел от вас из-за этого дурацкого коктейля, это вовсе не поможет его дальнейшей карьере. Скажите, что вы записались на эти самые курсы для жен бизнесменов и что для компании будет большой честью, если вы согласитесь присутствовать на некоторых ее мероприятиях. На тех, которые вы сами выберете.

— Но я так не смогу…

— Нет, сможете. Мелли, у вас есть большое преимущество. Карьера Питера только начинается. Если вы с самого начала поставите жесткие условия, ему придется им подчиниться.

— Я подумаю об этом, — обещала Мелани.

— Тут и думать нечего, сразу действуйте, — настоятельно посоветовала Клер.

Но, повесив трубку, она сокрушенно покачала головой: вряд ли у Мелани хватит сил действовать столь решительно.


Укладываясь рядом с ней, Бойд слегка коснулся ее руки.

— Я же знаю, что ты не спишь, — сказал он.

Но Клер, не говоря ни слова, повернулась к стенке. Тогда Бойд лег на спину и вскоре захрапел. Клер долго еще лежала без сна.

На следующий день между ними сохранялись прохладные отношения. На уикенд они поехали к матери Клер — ей исполнялось пятьдесят. Затевалось большое торжество, в подготовке которого принимали участие все члены семейства, в том числе и Клер с Бойдом.

К матери на уикенд приехала семья Дерека, брата Клер. Его жена Кристина тоже помогала на кухне. Через некоторое время она озабоченно проговорила:

— Надо пойти посмотреть, как там мальчики, они не всегда засыпают у чужих.

Вскоре она вернулась с улыбкой облегчения.

— Полный порядок, — сообщила Кристина. — Спят.

Она сделала глоток вина.

— Все-таки это здорово — выбраться иногда в гости, даже с мальчишками, — заметила она.

— Ты хочешь сказать, что в гости лучше ездить без них? — спросила Клер.

Кристина кивнула.

— Это было бы раем, — призналась она. — Я их, конечно, очень люблю, но иногда так хочется почувствовать себя только женой, а не матерью, хотя бы на пару дней.

Она посмотрела на Клер, как будто хотела что-то добавить к этому, но не решалась.

— Что ты хотела еще сказать? — подбодрила ее Клер.

— Ну… Я хотела бы тебя попросить… Но нет, не могу.

— О чем? — спросила Клер. — А, наверное, посидеть с мальчиками.

Кристина сконфузилась.

— Извини, я просто не подумала, что ты не можешь… — смущенно пробормотала она.

— Почему же? Могу попробовать. Пару деньков с детьми посидеть нетрудно, только предупреди заранее, мое время не всегда принадлежит мне.

Ей вспомнился список Бойда.

Они бодрствовали до трех часов утра, пока не убрали все, что оставалось на столах после вечеринки. Когда они легли наконец спать, Бойд придвинулся к ней.

— Я уже почти сплю, — запротестовала она.

— Тогда я тебя разбужу, — сказал он и стал ее целовать.

— Но мне не хочется.

— Захочется, — уверенно проговорил он.


Наутро им уже не хотелось ссориться, оба чувствовали себя умиротворенными. Все шло нормально до понедельника — вечером Бойд вернулся с работы злой.

— Что ты там такое наговорила Мелани Стаффорд? — раздраженно буркнул он, едва войдя на кухню.

— Мелани?.. — Клер недоумевающе уставилась на мужа. — А… вспомнила.

— Именно, — отозвался Бойд. — Питер жаловался мне, что ты научаешь Мелани всей этой феминистской чуши — дескать, компании нужно помогать только тогда, когда вашим милостям заблагорассудится.

— Ага, по-твоему, это феминистская чушь? — зловеще произнесла Клер.

— Конечно, чушь.

— Питер жаловался! А он тебе не сказал, что бросает жену только за то, что она пролила коктейль на приеме?

— Нет, не сказал. А тебе Мелани уже доложилась?

— Но бедняжке надо было с кем-то отвести душу.

— Ты не имеешь никакого права вмешиваться в чужую жизнь, — жестко сказал Бойд. — Тем более что я шеф Питера. Пускай решают свои проблемы сами.

— Мелани просила меня о помощи.

— У тебя должно было хватить такта не лезть в чужую драку.

— Замечательно! — с сарказмом в голосе произнесла Клер. — Бедняжка обращается ко мне за помощью, а я спесиво отворачиваюсь со словами: «Я с тобой и разговаривать не желаю, у меня муж шеф, ему это не понравится!»

Бойд бросил на нее яростный взгляд.

— Но в таких обстоятельствах… — сказал он.

— Не говори мне про обстоятельства! — прервала его Клер. — Я очень рада, что дала Мелани несколько советов, как вести себя, чтобы не превратиться в профессионалку вроде меня — в этакую жену «на все случаи жизни»!

Бойд помрачнел еще больше.

— Очень тебя прошу, — с нажимом произнес он. — Не вмешивайся ни во что, так или иначе связанное с компанией!

— А то что? — презрительно осведомилась Клер.

Он сверкнул глазами.

— Не заводи меня, Клер, — сказал он и вышел из комнаты.

За обедом они разговаривали сквозь зубы, а потом Клер сразу же поднялась наверх, в мастерскую. Но работа в этот вечер у нее не клеилась — мыслями она все время возвращалась к недавней ссоре.

Ей становилось очевидно, что в ее отношениях с мужем наступает некий кризис, переломный момент. Возможно, она сама виновата в этом. Любить она его, конечно, любит, но прежний уклад их семейной жизни делается для нее невыносимым. Видимо, она и вправду сильно изменилась.

Необходимо найти компромиссное решение. Но какое? Этого Клер не знала.

В десять вечера в мастерскую зашел Бойд. Зашел без стука и встал за ее спиной.

— Как работа? Движется?

Клер догадалась — Бойд протягивает ей руку мира.

— Вроде движется, — ответила она. — Я думаю, будет что показать Люку, когда он приедет.

— Он приедет в следующий уикенд?

— Да, — небрежно ответила Клер. — Но ты не волнуйся, это не помешает мне пойти на коктейль. Я специально его позвала на воскресенье, а не на субботу.

— Спасибо, — сказал Бойд, присаживаясь на кончик стола. — Не волнуйся. В супружеских отношениях бывают тяжелые этапы, это пройдет. Самое главное, что мы любим друг друга. А остальное не имеет значения.

Имеет, с грустью подумала Клер, прижимаясь щекой к его груди.


За два дня до назначенной даты визита Люк Шамон позвонил и сказал, что, к сожалению, воскресенье отпадает. Спросил, устроит ли ее, если их встреча состоится в субботу вечером.

Клер, сожалея об утраченной возможности, ответила, что на субботний вечер у нее назначена деловая встреча, которую невозможно пропустить.

— Понятно, — сказал Шамон.

— Может быть, вы приедете в другой раз? спросила Клер.

— Только через несколько месяцев, — ответил он. — Впрочем, есть еще один вариант. Вам не трудно приехать в Лондон в понедельник и отобедать вместе со мной?

— Согласна, — обрадовалась Клер. — Где же я вас найду?

— Я буду в галерее у своего друга. — Он назвал адрес. — Давайте договоримся на двенадцать тридцать.

— Отлично. Тогда до понедельника.

— Буду вас ждать. И еще раз примите мои извинения, Клер.

Клер опасалась, что, когда она расскажет об этом Бойду, тот скажет: «Ага, так я и думал». Но вместо этого он сказал:

— Как жаль, что не получилось. А ты не могла с ним договориться на другой день?

— Так я и сделала. Мы встречаемся в Лондоне в понедельник днем. Он пригласил меня пообедать.

— Тебя одну?

— Да, — спокойно ответила Клер. — Он же собирается вести дело со мной.

— Да, но мне хотелось бы с ним познакомиться.

— То есть последить за нами, ты хочешь сказать?

Бойд ухмыльнулся.

— Нельзя уж и поревновать собственную жену, сразу выводят на чистую воду.

Клер улыбнулась и выдала ему место встречи.

— Я могу тебя туда отвезти, — предложил Бойд. — Не тащить же тебе папку с картинами через весь Лондон.

Клер попыталась возражать, но он ничего не хотел слышать.

— Да почему ты так боишься, что я его увижу? — спросил он.

— Вовсе не боюсь, — ответила Клер. Просто я полагала, что мне можно доверять.

— Тебе-то можно, — ухмыльнулся Бойд. — А вот насчет этого Шамона не знаю, надо поглядеть.

Короче говоря, это сражение она проиграла. Бойд настоял на том, что он отвезет ее в Лондон и припаркуется рядом с галереей.

— Не припаркуешься, — заметила Клер. — Там желтая полоса.

— Посмотрим, — спокойно сказал Бойд. — А потом я отнесу твою папку наверх.

— Я сама справлюсь.

Но он пропустил ее реплику мимо ушей и действительно потащился за ней в галерею, неся в руке ее папку с работами. Точнее, Клер тащилась за ним, еле сдерживая гнев.

Внутри было тихо и спокойно. На стенах были развешаны картины с изображениями животных. За столом, отмечая посетителей, сидела миловидная женщина, выглядевшая лет на тридцать с гаком. Значит, ей за сорок, отметила про себя Клер.

— Вы к кому? — спросила она. Клер подошла к ней.

— У меня назначена встреча с Люком Шамоном, — сказала она.

— Миссис Рассел?

— Да.

— Одну минуту.

Женщина сняла трубку внутреннего телефона и подождала ответа.

— Месье Шамон подойдет через пару минут, — сказала женщина, повесив трубку.

Очень скоро из двери на противоположном конце галереи появился Люк. Он подошел к ней.

— Здравствуйте, Клер, — сказал он, пожимая ей руку. — Очень рад, что вы приехали.

Он посмотрел на Бойда.

— Мой муж, — представила Клер и добавила: — Он нес мою папку.

Мужчины обменялись рукопожатием, внимательно оглядев друг друга.

— Может, нам выложить работы на стол? предложил Люк.

Он взял папку, развязал ленты и стал просматривать работы одну за другой. Он не комментировал их, а, окинув цепким взглядом, откладывал в сторону.

Клер стояла рядом, дрожа от волнения. Хорошо хоть, у Бойда хватило такта не подходить ближе. Он так и остался стоять там, на другом конце зала.

Закончив осмотр, Люк снова убрал папку и защелкнул замок.

— Ну что, теперь на обед? — спросил он ее.

Впечатлениями он с ней делиться не стал. Она вернула папку Бойду со словами:

— До вечера.

Затем она обернулась к Люку. Тот распахнул перед ней дверь, и они вышли.

Бойд вышел следом, намереваясь их подвезти. Но случилась заминка — рядом с его машиной стояла женщина в форме с явным намерением прикрепить талон со штрафом к ветровому стеклу.

Пока Бойд улаживал вопрос с полицейской дамой, Клер с Люком уже поймали такси и поехали в небольшой ресторан. Ресторан был весьма уютный. Люк тут же принялся за еду, ни словом не обмолвившись о ее живописи. Вот что значит француз, подумала Клер, настоящий гурман.

Затем он посмотрел на нее и улыбнулся.

— Мне понравились ваши работы, — объявил он. — У вас есть талант. Удивительное видение деталей и собственный стиль.

Он несколько секунд помолчал. Клер с замиранием сердца ждала, что он скажет дальше.

— А ваш муж, ему нравятся ваши работы? — неожиданно спросил Люк.

Клер понимала, что кроется за этим странным вопросом. Люк хотел узнать, не станет ли Бойд возражать, если он, Люк, предложит ей свою помощь.

— Да, — твердо ответила она. — Он мне мешать не будет.

Люк удовлетворенно кивнул.

— Тогда я смогу вам помочь выставиться, — продолжил он. — Но не в главной моей галерее, я как раз собираюсь расширить одну небольшую галерею неподалеку от Монмартра. Вы поделите экспозицию с одним интересным художником. Видимо, это будет в апреле или мае.

Клер восхищенно смотрела на него. Такой удачи она не ожидала.

— Замечательно! — воскликнула она. — Об этом можно только мечтать! Я вам так благодарна.

Люк кивнул. Было заметно, что ее благодарности ему приятны.

Они разговорились, он рассказывал о знаменитых художниках, с которыми был знаком, и о знаменитых работах, которые выставлял в своих галереях. Рассказывал он занимательно, умел вовремя ввернуть анекдот, позволяя собеседнику расслабиться и отдохнуть.

Когда они вышли на улицу, Люк взял ее руку и склонился над ней весьма галантно, что ее совершенно покорило.

— Для меня было большим удовольствием побеседовать с вами, — сказал он. — Я вам перезвоню и сообщу об экспозиции в самое ближайшее время.

— Для меня это тоже было удовольствием, — ответила Клер. — Благодарю вас за обед и за… за ваш интерес к моим работам.

Он откланялся, сел в такси и уехал. Она посмотрела ему вслед, думая о том, как приятно и спокойно она провела эти два часа.

И не только потому, что они говорили об искусстве, но и потому, что во время разговора не было той постоянной напряженности, которая неизменно возникала во время их последних бесед с Бойдом. Может быть, дело было в том, что Люк был намного ее старше и испытывал к ней что-то вроде отцовских чувств. Во всяком случае, ей так показалось.

Клер тяжело вздохнула.

Загрузка...