Глава 29

Она встала перед пустой стеной, чувствуя на себе внимательный взгляд снедаемого любопытством Джефа.

— Босс никогда не упоминал, что вы умеете открывать ворота.

Лира оглянулась на Круза:

— Он пытался меня защитить.

— От чего? — нахмурился Джеф.

— Кто бы ни убил лаборанта и ни украл реликвию, он скрылся в джунглях, воспользовавшись такими воротами. А еще постарался подставить меня. Узнай кто-нибудь, что я умею их открывать, одним доказательством против меня было бы больше.

— Верно…

Лира покосилась на младшего Суитуотера. Не похоже, чтобы ее признание хоть немного его удивило. Его даже не возмутило, что Круз намеренно скрыл улику. В действительности, реакция Джефа была прямо противоположной: он сделал вид, что так и надо, будто ожидал от босса чего-то подобного. Тут поневоле задумаешься, нет ли доли правды в болтовне о чересчур романтичной натуре мужчин их клана.

Глаза Джефа зажглись радостью.

— Эй, значит, убийца, скорее всего, в курсе, что вы умеете открывать ворота. Я прав? Кто еще знает?

— Немногие.

— Ну, это сужает круг подозреваемых.

В поисках поддержки Джеф повернулся к кузену, и тот шагнул к Лире.

— Может, сужает, а может, и нет. Вдруг просто совпадение. — Когда ему ничего не ответили, Круз продолжил: — Ладно. Возможно, не совпадение. Но нам теперь в любом случае кое-что известно об убийце.

— Верно. Он умеет открывать ворота, — подтвердил Джеф.

Вернувшийся Винсент запрыгал у ног Лиры, помахивая красным беретиком. Пушку не терпелось поиграть.

Сосредоточившись, она зареззила энергию и поймала латентную структуру кварцевой стены. Почти сразу схема прояснилась. С помощью аметиста в подвесках Лира отлаживала длину волн, пока наконец не сумела ими управлять.

Большая часть стены растворилась, обнажив почти непролазную сверкающую зелень. Теплый влажный воздух, звуки и запахи лиственного мира словно приветствовали людей и пушка с другой стороны. Винсент бросился вперед и вскочил на бревно, распахнув все четыре глаза. Круз и Джеф осторожно двинулись следом.

— Не забудьте, что у убийцы есть магнитно-резонансная пушка, — напомнил Лира.

— Из-за насыщенной пси атмосферы такие пистолеты, как и любая высокая технология, не сработают в джунглях, — небрежно отмахнулся Круз.

Волнение слегка поутихло.

— Верно. А я и забыла.

Винсент фыркнул и, спрыгнув с бревна, исчез в заросшем лианами лабиринте.

— Что-то почуял.

— Похоже на то, но будет трудно его догнать. — Круз вытащил из рюкзака нож и направился за пушком.

Джеф тоже достал оружие и последовал за кузеном.

Лира же пошла по проложенной ими тропинке. Винсент уже скрылся из вида, но оживленно пофыркивал где-то неподалеку.

Несколько минут спустя Суитуотеры замерли. Лира услышала рев и плеск воды и отодвинула завесу зеленых орхидей.

— Аккуратней, тут скользко. — Круз выставил руку, не пуская ее дальше.

Они стояли над водопадом. Винсент пристроился на камне и двумя парами глаз пялился на водоем внизу. Круз и Джеф тоже изучали подножье водопада. Вид у всех троих был одинаково сосредоточенный. Настоящие охотники.

Лира осторожно шагнула к краю и глянула вниз. У подножия, в водоеме грота плавало тело. Ее затрясло от шока. Форма на убитом явно принадлежала сотруднику корпорации «Эмбер».

— Боже мой. Кто это? — прошептала Лира.

— Давайте выясним.

По каменистому склону Суитуотеры спустились вниз, по колено зашли в воду и, подхватив тело, вытащили на край грота. На суше повернули мертвого на спину. Его шея была изогнута под странным углом. Несколько часов в воде сделали свое дело, как и глубокая рана на лбу, но лицо оставалась узнаваемым, как и отличительная бородка.

— Доктор Уэббер, начальник лаборатории. Тот, что названивал мне, требуя помочь в своих экспериментах.

Круз склонился над телом, быстро вывернул карманы и через несколько секунд держал в руках мокрую магнитно-резонансную пушку.

— На что поспорим, что именно из этого оружия убили Фэйрстеда?

— Фиговое пари, — заметил Джеф.

Лира взяла Винсента и спустилась к ним.

— Что с ним случилось?

— Похоже, стараясь поскорее сбежать, он не заметил грот, пока не стало слишком поздно. Упал, ударился головой о камни и утонул, — констатировал Джеф.

— Похоже на то, — выпрямляясь, согласился Круз.

Странное покалывание охватило чувства Лиры.

— Он здесь.

— Что? — спросил Джеф.

— Аметистовый артефакт, который вытащили из сейфа Фэйрстеда. Он где-то поблизости.

Винсент весело застрекотал, вырвался из рук, запрыгнул на край водоема и, сиганув в воду, сразу исчез в глубине. Через минуту вынырнул, держа передними лапками реликвию, и поплыл к берегу. Круз склонился и забрал у пушка находку.

— Спасибо, Винсент. — Он осмотрел мягко сияющий кусок аметиста. — Это та самая, что пропала из нашей лаборатории.

— Кажется, дело раскрыто, — заявил Джеф. — Уэббер украл реликвию. У него не было связей, необходимых для продажи столь ценного артефакта, так что он отнес его Фэйрстеду. Тот попытался продать камень Уилсону Реверу, но появился ты, и мошенники забеспокоились.

Лира нахмурилась:

— Доктор Уэббер испугался, решив, что Круз слишком близко подобрался к Фэйрстеду, который привел бы прямо к нему, вору. Так что забрал реликвию и убил владельца галереи, единственного человека, который мог бы его опознать. Затем выскользнул через ворота, но в спешке не заметил водопада, пока не стало слишком поздно. В итоге сломал шею.

— Подходящая версия, — отозвался Джеф.

— А мне она такой не кажется. — Круз изучал реликвию.

— Почему нет? — спросила Лира.

Он поднял голову:

— Слишком все гладко.

— А тебя есть другая версия преступления? — поинтересовался Джеф.

Круз вскинул брови:

— Другая версия преступления? Ты снова смотрел «Место пси-преступления»?

Младший Суитуотер покраснел.

Лира сердито зыркнула на Круза:

— Обожаю этот сериал. Расследования криминалистов такие завораживающие.

— Говорят, сериал очень точен, — признался Джеф. — Там используются настоящие современные экстрасенсорные методы.

— Поверить не могу, что мы обсуждаем рез-экранное шоу. — Круз расстегнул рюкзак и спрятал камень. — Забудь, что я вообще об этом заговорил, и ищи доказательства еще чьего-нибудь присутствия.

Джеф осмотрел зеленые окрестности:

— Будет непросто. Ты же знаешь, как джунгли уничтожают улики. Брось обертку от жвачки, и через сутки ее как ни бывало.

— Тело Уэббера еще вполне неплохо сохранилось. Дождевой лес не превратил его в удобрение, значит, умер он недавно. Если убийца по небрежности что-то уронил, то оно еще здесь.

— Если, конечно, этот убийца существует, — вставила Лира.

Глаза Круза вспыхнули холодным изумрудным огнем. Воздух прямо вибрировал от исходящей от него энергии.

— Это не несчастный случай. Уэббера прикончили. На теле есть следы. Водой не смыть грязь убийства.

По спине Лиры пробежал холодок. Круз был на взводе и пользовался талантом.

Джеф посмотрел на Винсента:

— Возможно, пушок сможет найти улики, как обнаружил тело.

Теперь уже все трое разглядывали зверька, что все еще сидел на краю водоема и сушил мех. Красный беретик промок насквозь.

— Это вряд ли сработает, — засомневалась Лира, снимая с Винсента мокрую шляпу. — Уверена, артефакт он отыскал, просто играясь. Теперь же считает, что с забавой покончено.

Она выжала и нахлобучила беретик на влажный мех пушка.

— Придется действовать по старинке, — смирился Круз. — Установим периметр, двигаясь плечом к плечу. Никто не уходит за пределы видимости остальных. Понятно?

Джеф улыбнулся Лире:

— Это значит: не уходите далеко от нас.

— Спасибо, а то я не поняла. Весь этот технический жаргон, знаешь ли. Так недолго и запутаться.

Круз проигнорировал ее и потопал по крутому склону.

— Сначала посмотрим наверху водопада.

— Зачем? — удивился Джеф.

— Затем, что тело Уэббера мы только нашли внизу. Однако убийце надо было сбросить его сверху, чтобы изобразить правдоподобный несчастный случай.

— Конечно. И скорее всего, была борьба, что нам на руку.

— Да, на руку, — согласился Круз.

Лира вцепилась в лиану и вслед за мужчинами поднялась по склону.

— Почему?

— Потому что при борьбе часто остаются улики, — пояснил Джеф.

— А, точно, так и знала.

— Вот только тут вдоволь воды и растительности, — мрачно добавил он. — Вот уж правда, идеальное место для сокрытия тел и улик.

— Но мы все же нашли Уэббера, — напомнила Лира.

Круз оглянулся через плечо:

— Просто кто-то хотел, чтобы мы его нашли.

— Откуда убийца знал, что мы обнаружим ворота в джунгли? И тем более проведем обыск?

— Он, наверное, предположил, что я проверю место убийства с командой пси-криминалистов и найду след, — пояснил Круз. — Он знал, это заведет нас в тупик у ворот, но и с этим я разберусь. Попав в джунгли, сложно не заметить водопад. Без обид, но нам особо и не нужен был Винсент.

— Не говори так. — Лира посмотрела на пушка, который уже играл на вершине с листом пальмы. — Он думает, что победил.

Круз задумчиво уставился на Винсента:

— Уверена, что нельзя его убедить снова позабавиться?

— Да, — поддержал Джеф, пытаясь встать рядом. — Надо бы найти какие-то улики.

— Не знаю, с чего начать, — призналась Лира, глядя на питомца, тронувшего передней лапкой пальмовый лист. — Вряд ли он телепат, это же пушок.

— Проехали, давайте все тут обыщем. Займемся местностью прямо по периметру водопада.

Они шли рядом на расстоянии вытянутой руки. Винсент плелся следом, но интереса к новой игре не выказывал, пока они не достигли маленькой пещеры в камнях. В этот момент пушок зафыркал и исчез в темном отверстии.

— А теперь что? — спросил Джеф, когда все остановились.

— Не знаю. Возможно, заметил подходящую добычу.

Винсент снова появился — с кусочком фольги в лапе и крайне собой довольный.

— Ему нравится все блестящее, — пояснила Лира.

— Он отдаст тебе находку? — уточнил Круз.

— Конечно. — Она подхватила пушка на руки: — Можно посмотреть?

Винсент отдал добычу, а Лира протянула фольгу Крузу.

Джеф тихо присвистнул:

— Кто-то обронил. Убийца?

— Да. — Круз холодно улыбнулся и потер обертку между большим и указательным пальцами. — На ней его пси.

— Возможно, это фольга от пищи Уэббера. Если была борьба, то пси убийцы оказалось бы на батончике и на всем остальном поблизости.

Круз подошел к краю каменистого отверстия и присел, заглядывая внутрь. Затем достал из недр пещеры пластиковый мешок со знакомым логотипом.

— Это сумка-пончо корпорации «Эмбер», — сказал Джеф. — Стандартный набор для сотрудников.

— И те же следы пси, — добавил Круз.

— И все равно это могло принадлежать Уэбберу. Вдруг он попал под дождь, надел пончо и переждал бурю в пещере. Знаешь же, какие в джунглях ливни. Никуда не скрыться. Возможно, на нем было пончо, когда убийца напал.

— В сериале «Место пси-преступления» поясняют, что в суде, конечно, теперь принимают сведения, полученные от экстрасенсов, но их надо подкреплять физическими уликами, — заметила Лира.

Круз прищурился:

— Все. Больше вы смотреть «Место пси-преступления» не будете. Хотите докажу, что пончо и обертка батончика не принадлежали Уэбберу? Ладно. Вот вам доказательство.

Джеф сдвинул брови:

— Как ты это сделаешь?

— Смотри и учись, великолепный сыщик, расследующий пси-преступления, — съязвил Круз.

Затем вернулся к телу у водопада, взял рюкзак Уэббера, расстегнул молнию и вытащил неиспользованное пончо, аккуратно сложенное в пластиковую сумку. После чего быстро осмотрел остальное содержимое и выпрямился:

— Все батончики на месте.

— О да. Как я не додумался проверить рюкзак. Ладно, что ж, убийца оставил сумку и обертку. Теперь нам известно о нем еще кое-что.

— Он носит оборудование «Эмбер», так что, скорее всего, работает на вашу корпорацию, — сказала Лира.

— Мы знаем больше. — Круз уставился на водопад. — Он подчищает хвосты и избавляется от партнеров. Наводит порядок.

Загрузка...