ГЛАВА ВТОРАЯ

— Майкл сказал, что тебе можно доверять, как самой себе.

— Вот и отлично, идем! — Джаред схватил чемодан, пластиковый контейнер, как сказала ему Элиз, с бутылками молока и воды, коробку с памперсами, и оба направились к сиденью, возле которого оставили коляску. Женщина быстро усадила Молли в коляску.

Через минуту они уже подошли к машине.

Открыв дверцу, Элиз принялась усаживать малышку на сиденье.

В следующее мгновение рядом с ней оказался Джаред.

— Эй, дай-ка помогу.

Он потянулся за ремнем безопасности одновременно с Элиз. Их плечи соприкоснулись, как и руки. И оба словно от электрического разряда вздрогнули и замерли.

Мужчина медленно повернул голову направо, поймав недоуменный взгляд зеленых глаз.

Хорошенько пристегнув Молли, Джаред закрыл дверцу и сел за руль. Элиз тоже пристегнулась. Так же молча он завел мотор, и машина плавно тронулась с места.

Они быстро выехали на трассу.

— А почему мы едем не на восток? — внезапно нахмурилась Элиз.

— Так будет удобней для нас обоих, поверь мне на слово. Если память мне не изменяет, то я могу отвезти тебя в Пенсильванию, а там высажу на автобусной станции.

— Ладно, — согласилась она. — Подходит.

Молли в благодушном расположении духа сидела на заднем сиденье, и единственным звуком в салоне было ритмичное шлепанье «дворников». Джаред то и дело беспокойно ерзал на сиденье. Так же как и Элиз. Удивительно, она и не думала, что такой человек, как он, способен прийти в замешательство. Но раз молчит, значит, и ей лучше помолчать.

Они проехали миль двадцать, когда дождь наконец прекратил барабанить по машине. Джаред щелкнул тумблером, дворники остановились, и в машине стало совсем тихо. Задремавшая Молли тут же проснулась, словно бы звуки «дворников» успокаивали ее и без них она не могла спать.

Заслышав возню на заднем сиденье, Элиз обернулась. Молли в этот момент искала глазами мать, трогательно вертя головкой. И через секунду заплакала.

— Эй, Молли, малышка, — успокаивающим тоном проговорила Элиз. — Видишь, твоя мама тут. Не надо плакать.

Молли протянула ручки к Элиз, и крики наполнили салон машины.

— Надо остановиться и покормить ее.

— Остановиться?

— Просто остановись на обочине. Всего на пять минут.

Джаред вздохнул.

— Хорошо! — И съехал с дороги на обочину.

Женщина тут же бросилась на заднее сиденье, достала из контейнера бутылочку молока, быстро отстегнула малышку и усадила к себе на колени.

Кормление действительно заняло столько времени, сколько она и говорила, и Джаред снова вернулся на трассу.

— И как часто нужно ее кормить?

Элиз удивленно заморгала.

— Каждые три-четыре часа.

— Значит, мне нужно все время смотреть на часы?

Элиз рассмеялась.

— Да нет. Молли сама напомнит нам о себе громким криком.

Джаред ничего не ответил. Он пытался сконцентрироваться на песне, льющейся из динамиков, но неожиданно песня стихла. Видимо, пропала радиоволна.

— Поищу другой канал, — предложила Элиз.

— Хорошо.

Нашлась какая-то местная радиостанция, по ней сейчас передавали известную рождественскую песню. Джаред вдруг резко наклонился, крутанул ручку, и из динамиков полилась мягкая музыка кантри.

Так, понятно: он не любит Рождество! — догадалась Элиз.

Да, денег у него много, но счастья они ему не приносят, если он не горит желанием ехать к родителям на праздник. В этом мужчине столько загадок и противоречий! Впрочем, что ей до этого, у нее и своих дел полно. Она ведь теперь приедет в Северную Каролину на три дня раньше, и неизвестно, какой прием ей там заготовлен.

Придется ли ей знакомиться с родственниками? Известно ли кому-нибудь о ее существовании? И потом, интересно знать, почему дом достался в наследство ей, хотя прямой наследник — ее отец. Неужели он все-таки умер?

Впрочем, отец никогда не поддерживал их семью, и у него могут быть другие дети, другая семья. У нее, возможно, есть сводные братья и сестры. И кто знает, как они воспримут новоявленную наследницу.

Она зажмурилась. Жизнь достаточно била ее, начиная с момента рождения. Отец бросил, мать умерла, а потом и Патрик не захотел с ней жить. Отказался от собственного ребенка.

Больше никаких разочарований! Лучше никогда не рассчитывать на то, что тебе не принадлежит.

Она старалась не думать о плохом, однако в тишине салона поневоле на ум приходили мрачные мысли.

— Как думаешь, долго продлится эта поездка?

Джаред нервно сжал руль.

— Если буду придерживаться этой скорости, то четыре дня. Если ехать с обычной скоростью, будет пять.

Совсем немного, и она встретится со своим будущим. Возможно, с отцом. Возможно, обретет семью.

В груди у нее заныло. Пять дней — всего ничего! Как быстро! Хотя если и дальше ехать в тишине с этим человеком, то и пять дней могут показаться бесконечностью.


Проголодавшись к полудню, Джаред и Элиз свернули к придорожному ресторанчику и, купив бутерброды и картошку фри, снова вернулись на трассу. Все это время Молли спала, и Джаред включил найденный канал музыки кантри. В салоне стало повеселее.

К шести часам вечера Джаред чувствовал себя железным дровосеком, которого давно не смазывали, так затекли все его мышцы от постоянного сидения за рулем. Он повернулся к Элиз:

— Что скажешь, если мы остановимся где-нибудь тут на ночь?

Она посмотрела вперед на дорожный знак.

— Тут? Боже, но мы даже не выехали из Невады.

Словно бы не заметив ее возмущения, мужчина проговорил:

— Не туда смотришь. Я указал на знак гостиницы. Это первая гостиница, которая встретилась нам на пути.

— Но сейчас всего лишь шесть часов.

— Да, а моя спина уже давно деревянная.

— Хочешь, поведу я?

Он в изумлении уставился на нее.

— Шутишь? Думаешь, я доверю ключи от собственной машины первому встречному? А ты потом случайно забудешь мне их отдать, и потом ищи ветра в поле?

Она вздохнула:

— Ты перегибаешь палку.

Он снова сосредоточился на дороге.

— Знаю, тебе не терпится добраться домой, но обещаю, завтра мы проедем побольше.

Вздохнув, она пробормотала «хорошо», но Джаред все же расслышал в ее голосе нотку разочарования. Да, было время, когда и он спешил домой с радостью. Черт бы побрал эти теплые юношеские воспоминания! Впрочем, как не вспомнить о домашней выпечке, поблескивающем сахарным песком печенье. Как не вспомнить о теплых домашних поцелуях у дверей. И о том, как хотелось подольше оставаться в постели вдвоем.

— Вот, смотри! — вдруг сказала Элиз, выдергивая его из воспоминаний. — Мотель как раз на выезде из штата.

Джаред свернул, куда указывала стрелка. Доехав до центрального входа мотеля, он припарковался на расположенной неподалеку стоянке, заглушил мотор и выпрыгнул из машины. Элиз вышла вслед за ним. И, конечно, первым делом бросилась к Молли.

Джаред подошел к клерку ресепшена и заказал номер. Элиз открыла сумочку и вытащила кошелек, но Джареду показалось, что у нее не так уж много наличных денег. Возможно, она хранит их в банке, решил он про себя.

— Сколько стоит номер на ночь? — спросила она.

Услышав вопрос Элиз, Джаред отошел подальше от стойки ресепшена, чтобы не смущать женщину своим присутствием и дать ей возможность спокойно обговорить цену. Услышав ее просьбу найти номер подешевле и ответ клерка, что дешевле ничего нет, Джаред немного напрягся. Эта цена, кажется, ей не очень подходит. И как это он не подумал о финансовой стороне дела! Ведь наверняка этот мотель ей дороговат. В то же время не может же он предложить ей поискать гостиницу подешевле. Это смутит ее еще больше. Конечно, он мог бы заплатить за два номера, но ведь он хорошо помнит ее постоянный рефрен «я сама». Очевидно же, что его помощь она не примет.

Как ни странно, эта ситуация сильно смахивала на ту, в которой они оказались в свое время с Маккензи, и он не мог этого не заметить. В последнее время Маккензи то и дело проводила долгие минуты, разглядывая в витринах жадным взглядом те вещи, о которых мечтала, но не могла приобрести. Элиз — молодая мамочка. Она не сдается, ей не положено. Все понятно. И если бы знал парня, который оставил ее одну с ребенком, он бы его точно убил.

Правда, папаше-подлецу ничего не грозит. Элиз из тех гордых женщин, которые не унижаются. Она наверняка не скажет, где искать отца ребенка. Независимая особа...

Тут он прервал себя на половине мысли. Не его это дело, в конце-то концов.

Элиз подошла к нему с ключом от номера в руках, улыбаясь, словно у нее все было в порядке.

— Готово.

Джаред решил ей подыграть:

— Отлично.

Она потянулась, чтобы принять у него из рук Молли, но он отрицательно покачал головой:

— Я вполне с ней справляюсь. Мы подружились. Сначала мы поселим тебя, а потом я перенесу вещи к себе и позабочусь о машине.

Выгрузив из машины багаж, он спросил:

— А что в контейнере, кроме молока и воды?

— Сок и детская каша. А в чемодане — крекеры и печенье для меня. Так что, если голоден или хочешь сладкого, могу угостить.

Он снова вспомнил о поджаристых печеньях, что так любила делать Маккензи, и невольно стиснул зубы. Голос его был спокоен, как никогда.

— К сожалению, я уже больше не сладкоежка.

— Ну ладно. Я так сказала, на всякий случай.

Он кивнул и последовал за ней. Она вставила ключ и открыла дверь одной рукой, да так ловко, что не потревожила Молли, которая сидела у нее на левой руке.

Зайдя, Элиз огляделась и ахнула: в таких шикарных номерах ей не доводилось бывать.

— Боже, как тут хорошо!

Он осмотрелся. Действительно, неплохо.

— Теперь понятно, почему так дорого.

Впрочем, цена тут была адекватна услугам. Не слишком высокая и в то же время не слишком низкая.

Но, напомнил Джаред себе, Элиз, как и ее деньги, его не касаются. Он передал малышку маме и направился к выходу.

— Спокойной ночи!

— Спокойной ночи!

Однако, когда он коснулся дверной ручки, она окликнула его:

— Джаред...

Он затормозил у двери и оглянулся.

— Спасибо. Знаю, ты отложил поездку по своим причинам, но, подбросив меня... в общем, спасибо. Ты спас меня от большой головной боли. Огромное спасибо.

Внутри него что-то как будто растаяло. Его благодарили за добрые дела не раз, но впервые ему было так приятно слушать теплые слова. Погрязнув в своих юридических делах, судах и разборках, он почти забыл, что такое — выслушать благодарность за простое доброе дело.

Маккензи, наверное, было бы стыдно за него.

Иногда ему и самому было стыдно за себя. С недоумением и удивлением он вдруг понял, что незаметно умудрился потерять способность сопереживать. Простая человеческая способность. Впервые за долгое время воспоминания ворвались в его душу и не причинили ему былой боли.

— На здоровье, — только и сказал он.

* * *

Следующим утром Элиз уже завтракала, когда появился Джаред. Сегодня на нем были простые джинсы, футболка и кожаный пиджак. Он выглядел моложе и проще. Доступнее. Такой симпатичный! Даже клерк удивленно воззрился на него, да и сама Элиз обнаружила, что сердце ее учащенно забилось от одного лишь взгляда на него.

Вот Джаред приблизился к столику, за которым они сидели с Молли, и Элиз ощутила жаркую волну странного, неведомого прежде чувства. Того же самого притяжения, которое она ощутила в первый раз, когда их руки соприкоснулись. Пришлось еще раз напомнить себе о том, что все эти намеки на взаимную симпатию не подходят к данной ситуации. Однако оказалось не так-то просто погасить столь неожиданно вспыхнувшее влечение. Как только он умудряется так привлекательно выглядеть в простых потертых джинсах и футболке? У нее даже дыхание перехватило от одного его вида. Если их руки соприкоснутся, она наверняка вздрогнет.

Элиз вежливо улыбнулась, не желая выдавать охватившего ее смятения, и указала ему на свободное место за столиком, приглашая его. Присев, он, к ее удивлению, принялся заниматься с Молли, словно всю свою жизнь имел дело с детьми. У Элиз потеплело на душе. К счастью для нее, они больше не разговаривали, а молча пошли к машине и устроили там малышку. Только один раз он предложил остановиться, чтобы покормить Молли.

После обеда они упорно молчали, пока Молли не огласила салон криками. Она проснулась, и все сразу поняли, что настало время ужина.

Через пару часов после ужина они уже ехали в машине. Тут снова начался дождь, и Джаред предложил Элиз поискать гостиницу и остановиться на ночлег. Она быстро нашла одну, но, когда захотела выйти из машины, Джаред остановил ее, коснувшись плеча рукой.

— У меня есть предложение. Давай его обсудим.

Прикосновение электрическим разрядом прошлось сквозь нее. А от одного лишь звука его голоса у нее по спине пробежали мурашки.

Слово «поговорить» означало для нее всегда одни лишь неприятности. Именно так начала разговор мать, когда отец их бросил. Именно так Патрик сообщил ей о разрыве с ней. Все ее иллюзии насчет его любви сразу растаяли, стоило ей сказать о ребенке. Он, не церемонясь, просто вышвырнул ее из квартиры, которую недавно снял. Вот каким образом она оказалась на улице. Одна и беременная.

С этих пор никаких серьезных разговоров она не любила. По опыту знала: они не предвещают ничего хорошего.

— О чем?

Джаред тяжело вздохнул.

— Я знаю, что ты располагаешь не слишком большой суммой, а у меня денег с избытком, поэтому у меня возникла простая мысль: я могу взять все расходы по этой поездке на себя.

Сначала Элиз обрадовалась, что он не злится на нее, но потом до нее наконец дошел смысл сказанного, и она нахмурилась.

— Мне не нужна твоя милостыня.

— Знаю, знаю. Может, тогда так: пусть оплата твоего гостиничного номера будет вроде рождественского подарка.

Она рассмеялась.

— Вряд ли ты стал бы делать мне подарок на Рождество, если бы мы оба оставались дома. Так что мой ответ — нет.

— Почему бы тебе просто не принять мою помощь?

— Потому что она мне не нужна, потому что не хочу ни от кого зависеть. — Стоило ей довериться мужчине, как тут же начинались сложности. Так было уже много раз. Джареда Джонсона в этом списке как раз и не хватало.

— Майкл хорошо платил мне за то, что я присматривала за его домом. За последние полгода я не оплачивала ренту и коммунальные услуги и накопила достаточно средств. Я всего лишь немного экономлю, так что не думай ни о чем.

Она выскочила из машины, не желая больше его слушать, и чуть не задохнулась: таким морозным оказался воздух! Порывистый ветер плюс ледяной дождь ожгли ее лицо ледяными осколками. Уроженка Южной Калифорнии, она не привыкла к такому суровому климату.

Она бросилась было собирать вещи, но Джаред опередил ее.

— Бери Молли и иди вперед. — Он указал на двери гостиницы. — А я за вами.

Элиз схватила дочку и бросилась к входу в гостиницу. Джаред побежал следом с вещами в руках. Ветер порывами толкал их в спину.

— Боже, ну и силища!

— Действительно, — согласился Джаред, и взгляд его метнулся к стойке с клерком. — Такое впечатление, что погода загнала сюда всех водителей с дороги. Нам лучше поскорее взять номера, не то все разберут. — И он передал ей вещи. — Присядь здесь! — Он кивнул на кресло, стоявшее возле камина. — Я закажу комнаты и себе, и тебе.

Она поймала его за руку, останавливая.

— Только не оплачивай мой номер.

— Сейчас я для быстроты воспользуюсь кредиткой. А завтра отдашь мне деньги.

Джаред думал, Элиза начнет спорить, но она не стала.

— Хорошо.

— И все же с твоей стороны очень неразумно отказываться от моей помощи.

— Тем не менее я настаиваю.

Очередь медленно, но двигалась. Элиз занялась Молли и не придала значения тому, что происходит за спиной, но неожиданно она услышала громкий голос Джареда:

— Вы шутите?

Тогда она оглянулась. Наверное, цены на номера подскочили в связи с наплывом посетителей.

Она быстро подошла к столику. Джаред говорил клерку:

— Повторите женщине то, что сказали мне.

Молодой человек натянуто улыбнулся:

— Простите, мисс, но у нас остался всего один номер.

Элиз растерянно заморгала. Вот этого она точно не ожидала услышать!

Джаред тяжело вздохнул:

— Скажите ей тогда уж и остальное.

Клерк заморгал.

— В этом номере всего одна кровать.

На этот раз рот Элиз медленно открылся.

— Вы шутите?

Неожиданно Клерк горделиво улыбнулся.

— У нас единственная гостиница на многие мили, поэтому мы весьма популярны, а сегодня так просто забиты до отказа.

Элиз стояла раскрыв рот, судорожно обдумывая только что прозвучавшие слова. Наконец она мотнула головой и сказала обреченно:

— У нас просто нет выбора.

— Как будто так, — кивнул Джаред.

Смущенный клерк проговорил:

— Простите.

— Ну, это же не ваша вина, в конце концов, — сказала Элиз, улыбнувшись ему, хотя в данный момент ей хотелось разрыдаться. Одно дело — ехать с малознакомым мужчиной вместе, и совсем другое — запереться с ним на целую ночь в одной комнате. А она-то мечтала остаться с малышкой и отдохнуть от долгой дороги и общества Джареда. Ей так не хотелось признаваться самой себе, что он до ужаса нравится ей. Вот проблема! А ведь ей еще ехать с ним и ехать!

Одна кровать — это плохо, очень плохо. И либо им придется делить ее, а это значит попасть в неловкую ситуацию, либо... придется разыграть ее и решить, кто будет спать на полу. И то, и другое — не слишком хороший выбор.

Натянув улыбку, она справилась у клерка:

— Можно хотя бы получить кроватку для малышки?

Клерк быстро застучал клавишами, и через полминуты выдохнул:

— Да, осталась одна.

— А нам как раз и нужна одна. — Она снова посмотрела на Джареда. — Бери ключи, а я пойду за вещами.

Джаред кивнул.

Элиз ушла, а Молли на его руках довольно залопотала.

— Да, — бурчала Элиз себе под нос, — тебе там понравится. У тебя будет своя кроватка, и мы накормим тебя молочком, и тебе не придется спать с незнакомым мужчиной.

Она знала, что Джаред не собирается флиртовать или приставать к ней, он не из таких. И потом, он же сам заявил, что она не его тип. Значит, ей нечего бояться и не о чем волноваться. Придется смириться с общим номером и одной кроватью.

Она печально вздохнула.

Когда они подошли к номеру, Джаред сказал ей:

— Я оставлю тебя с Молли ненадолго, мне нужно припарковать машину. Устраивайтесь пока.

Он выглядел таким взволнованным, что Элиз даже улыбнулась.

— Спасибо.

Джаред ушел, а Элиз устроилась на кровати и принялась кормить малышку. Это успокаивающее занятие отлично отвлекает от тревожных мыслей о будущем.

Джаред пришел в тот момент, когда она уже закончила кормление. Он принес спальный мешок и бросил его на пол, рядом с ее вещами. Элиз посмотрела на вещи, и ей стало не по себе. Со стороны они, наверное, напоминают семейную чету, решившую встретить Рождество в увеселительной поездке.

— Так вы с Молли первые пойдете в ванну?

С этими словами он отвернулся, и Элиз не увидела выражение его лица. Зато она получила возможность разглядеть его стройную спортивную фигуру. Широкие плечи, узкие бедра. Просто идеальный мужчина!

Боже, и зачем она только согласилась на эту поездку?

Пришлось усилием воли перевести свой взгляд с этой соблазнительной фигуры на чемодан и спальный мешок.

— Да, хорошая идея. Тогда я смогу уложить Молли, пока ты будешь в душе, — бодро подхватила Элиз.

Он нахмурился.

— Может, я мало понимаю в детях, но... что будет делать малышка, пока ты будешь принимать душ?

— Обычно в это время она сидит в ванной на своем детском стульчике. Я присматриваю за ней, и все хорошо.

— На этот раз рядом я. Ты искупай ее сначала, потом можно переодеть и оставить со мной.

— Да я бы не хотела нагружать тебя заботами о ребенке.

Он встретился с ней взглядом.

— Разве я уже не доказал, что могу справляться с ней и мне это ничего не стоит?

Да, придется ей научиться ему доверять, хотя бы на время этой поездки. Иначе, как без доверия оставаться с ним в одной комнате и... в одной кровати?... А если не получится? У нее просто нет выхода. Другой гостиницы тут нет, как и другой кровати. Не спать же в машине! Или в вестибюле...

— Согласна.

— Вот и отлично! Закончишь мыть дочь, приноси сюда и просто скажи, что делать.

— Ладно.

— Жду.

С этими словами он взял пульт и включил телевизор. Элиз подхватила Молли, ее одежду, банные принадлежности и скрылась в ванной. Конечно, она не собиралась жить в гостиницах, поэтому не взяла с собой нужных для этой процедуры вещей. Придется обойтись тем, что есть.

После купания она отнесла малышку в спальню. Джаред сидел на кровати, откинувшись на подушки, и смотрел новости. Когда Элиз вошла, он поднял на нее свой взгляд.

— Так какие будут распоряжения насчет Молли?

Посмотрев на него, она поняла, что в его серых глазах можно запросто утонуть. Так, стоп, хватит думать о том, какой он красивый. Надо научиться ему доверять. Сражаться с физическим притяжением придется ей одной. И никто ей в этом деле не помощник. В самом деле, глупо надеяться, что этот богатенький юрист, клиенты которого — знаменитости, обратит на нее хоть какое-то внимание. Так что нечего о нем думать!

Она смущенно отвернулась, притворившись, что поглощена разбором одежды для малышки.

— Значит, так. Она уже поела и помылась. Осталось уложить ее спать. Обычно перед сном я немного играю с ней или держу на руках, чтобы она лучше заснула. Первый признак засыпания — она трет глазки руками. Тогда я кладу ее в кроватку.

— Отлично. Я все понял.

— Но пока нам не принесли кроватку.

— Видно, заняты. Думаю, принесут как раз вовремя. А не принесут, мы будем смотреть телевизор.

Элиз вздохнула. Она нутром чуяла, что этот парень не причинит вреда ее дочери. Но именно это ее и волновало. Все как-то слишком хорошо, за пять дней легко и привыкнуть.

— Знаешь... эта ситуация немного... из ряда вон.

— Боишься, что, пока тебя не будет, я украду Молли?

Она рассмеялась: вот шутник!

— Нет, конечно, но...

— Однако ты не веришь, что я справлюсь с Молли?

— Знаю, что справишься.

— Тогда в чем же дело?

Глупо было переносить свое разочарование на других мужчин, но она ничего не могла с собой поделать. Да и трудно было представить, что такой привлекательный мужчина будет сегодня делить с ней один номер и... кровать. Она вообще мало кому доверяла. С чего бы доверять незнакомцу?

— Просто... я не привыкла передоверять свои дела другим людям.

— А почему?

— Почему?

— Да, почему?

Она до сих пор помнила, как в свои десять лет сидела у окошка и молила Бога, чтобы Он вернул им ушедшего отца. Однако этого так и не произошло.

Потом появился Патрик.

Ничего удивительного, что она не может сразу доверять первому встречному. Уж если родные и близкие люди оказывались в ее жизни предателями, как можно надеяться на чужих людей?

— Ладно, иди мойся. Завтра нам предстоит ранний подъем.

В его голосе послышалась некоторая насмешка, что вернуло ее на землю, к реальности. Наверное, он думает о ней невесть что.

Вскоре Джаред услышал шум воды в душе. И ему представилось, что вот сейчас она раздевается или уже разделась... Впрочем, надо думать о Молли.

Минут через пять Элиз вышла из душа, свеженькая и чистенькая, в шортах и просторной футболке. Она намеренно выбрала мешковатую одежду, самую непривлекательную, какая у нее только нашлась, чтобы было удобней спать. Молли, посапывая, лежала на кровати, а Джаред тихо сидел рядом. Он выглядел таким родным и уютным, что... хотелось запросто подойти к нему и погладить его волосы, взъерошить их...

— Спасибо за Молли, — проговорила она тихо и смущенно.

— Пустяки! — Он поднялся и подошел к своему спальнику. Взяв нужные для душа вещи, он направился в ванную, стараясь не замечать ощутимое притяжение к этой женщине, такой чистенькой и благоухающей.

Когда он оказался за дверью, Элиз выдохнула и зажмурилась. Как же ей хотелось взять дочку и сбежать отсюда куда-нибудь за тридевять земель. Но как? Ведь Джаред — ее водитель. Она зависит от него. Едва ли в этих краях она найдет нужный автобус. К тому же погода вконец испортилась, поэтому не представлялось возможным выйти на улицу, да еще с ребенком. Итак, она застряла в этом номере с Джаредом, и с этим придется смириться.

Боже, боже! Он сейчас стоит под душем, обнаженный и такой... такой сексуальный. Непреодолимой силой ее тянуло к нему, она даже чуть не застонала. В порыве отчаяния она схватила пульт от телевизора и, выключив звук, принялась искать какой-нибудь интересный канал. Определенно ей надо переключиться на что-нибудь другое.


Джаред шагнул под струю воды и облегченно выдохнул. Ему совершенно точно нужно остудить пыл. Притяжение к женщине было слишком явным, и это его нервировало.

Гордячка еще покажет ему почем фунт лиха, это точно. Отчего же она не хочет, чтобы он ей помогал? Допустим, не желает оставаться у него в долгу в плане денег. Но... почему бы ей не доверить ему ребенка? Он же не монстр какой-нибудь. Ведь он доказал, и она это видела, что может общаться с малышкой, да и Молли не против. А дети всегда чувствуют людей.

За долгое время общения со своими клиентами он привык, что обычно люди ему доверяют чуть ли не с первых минут, именно по этой причине он чувствовал себя уязвленным с Элиз. Эта женщина та еще штучка. Вполне возможно, у нее сложился комплекс недоверия к мужчинам из-за того парня, который оставил ее с ребенком.

Быстро вымывшись, Джаред вышел из душа, так же надев шорты и футболку.

Неожиданно ему пришло в голову, что сейчас придется разыгрывать с Элиз право спать не на кровати, а на полу. С этой женщиной любые переговоры превращаются в долгое сражение.

Заранее подготовившись к спору, он вышел из ванной и увидел ее стоящей у него на пути. В руках она держала монету.

Джаред замер. Ее красивые рыжие волосы сияли золотистым сиянием в свете ночной лампы. Футболка свободно падала на грудь, мягко очерчивая приятные округлые формы и намекая на наличие тонкой талии и крутых бедер. Приятный запах коснулся его ноздрей, то ли шампуня, то ли мыла.

Джаред снова отказывался поверить, что это с ним происходит. Он уже сто лет как не чувствовал ничего подобного ни к одной женщине, какой бы красивой и приятной она ни была. Впервые за долгое время он словно бы ожил, и впервые он был вынужден держать распоясавшиеся чувства в узде.

Плохая ситуация! Совершенно неподходящая. Слишком напоминает истории с женщинами, которые ему не раз приходилось разбирать в судах, когда он служил помощником адвоката.

Может, и Элиз тоже изнасиловали и бросили?

Тогда было бы ясно, почему она к нему так относится. Обычно такие женщины еще очень долго не доверяют мужчинам, пока не пройдут назначенную врачами терапию. Ей потребуется время, чтобы оправиться и вновь начать доверять другим.

Джаред молча забрал у нее монету, не успела она даже опомниться. Подбросив монету в воздух, он поймал ее в ладонь.

— Орел или решка?

— Решка.

Он посмотрел на монету. Увидев решку, он с подчеркнутым огорчением помотал головой:

— Плохо. Орел. На полу сплю я. — И бросил ей монетку обратно.

Она поймала ее и с укоризной взглянула на мужчину.

— Я не видела, — упрямо сказала она.

— Она же у тебя в руках.

— Ты прекрасно знаешь, о чем я. Я не видела, что это была именно решка. Так нечестно.

— Нечестно? Но тебе же лучше: будешь спать на кровати. — Рассмеявшись, Джаред отправился к шкафу с одеждой и бельем, вынул оттуда дополнительную подушку и одеяло. — Какой я нечестный: заставил даму спать на кровати, а сам лягу на полу.

— Но я...

— Переигрывать не будем, — закончил он и, отойдя подальше, принялся готовить себе импровизированную кровать.

Загрузка...