ГЛАВА СЕДЬМАЯ

На следующее утро Джаред вошел на кухню и как ни в чем не бывало направился к кофеварке, сделав вид, что никакого напряжения между ним и Элиз нет и в помине.

Бросив непринужденное «Доброе утро», он подошел к столу. Однако Элиз не так-то просто было сбить с толку. Все, что она чувствовала, все, о чем думала, отразилось на ее лице и во взгляде. Вчера она явно заметила вспышку его страсти. Что с этим делать — непонятно, но уж точно не игнорировать. Необходимо было срочно прояснить ситуацию. Ведь им предстоит еще несколько дней жить под одной крышей... пока он эту самую крышу не починит.

— Доброе утро, — отозвалась она. — Вдобавок к тому, что стоит на столе, есть еще каша.

Джаред посмотрел на нее долгим и умоляющим взглядом, от которого сердце перевернулось в ее груди. Этот взгляд сказал все, что ей хотелось знать.

— А из чего ты ее сварила?

— Пит привез мне крупу и булочек к завтраку, но все равно сегодня надо будет выбраться в город и купить продукты.

— Отлично, но раз уж я собираюсь тут поглощать обеды, то прошу разделить оплату на двоих.

Она разинула рот.

— Вот еще! Ты чинишь мне крышу. Я плачу за продукты. Все честно.

Наконец он осмелился посмотреть ей в глаза. От этого взгляда по ее телу разлилось блаженное и сладкое тепло, похожее на истому. Колени ослабли, и она ухватилась за стол. О боже, как ее тянет к этому мужчине! Как же ей бороться с этим желанием! И интересно, чувствует ли он то же самое? Или это все ее воображение? Может, он не воспринимает их отношения всерьез?

Не стоит делать поспешных выводов, сказала себе Элиз. Наверное, стоит подождать и немного пофлиртовать с ним, делая вид, что между ними ничего особенного не происходит. А потом... просто отпустить его на все четыре стороны. Пусть едет в свой Нью-Йорк, как ехал. Отпустить... И забыть.

Мужчины всегда оставляли ее одну. И почему этот должен стать исключением?


Вечером Элиз вышла во двор. Тим, Брент и Джаред как раз спустились по лестнице с крыши. Она сообщила им, что ужин готов, однако Брент и Тим, поблагодарив, отказались, сославшись на то, что им пора домой. Брента ждали жена и ребятишки. А у Тима дома остался огромный дог, которого надо было вести на прогулку.

Хотя Элиз поняла, что Тим был бы не прочь остаться, она вздохнула с облегчением, когда тот ушел. Нужно многое обсудить с Джаредом, а для этого желательно остаться наедине.

Джаред зашел на кухню и застал стол накрытым. Молли уже покормили, и теперь она, довольная, сидела на своем высоком стуле и жевала прорезыватель для зубов.

— Я бы не прочь вымыться после работы.

Элиз кивнула и улыбнулась.

— Конечно.

Джаред насторожился:

— Что-нибудь не так?

— Да нет. Все хорошо.

Он вздохнул.

— Да, наверное, я слишком рьяно занимаюсь своей профессиональной деятельностью, привык подмечать всякие мелочи и изменения в настроении собеседника. Если кто-то слишком счастлив или печален, меня всегда это настораживает.

— Иди-ка ты... в душ.

— Ладно, ладно. Но все равно поговорим, когда я вернусь.

Мытье заняло у него больше времени, чем он ожидал.

— Прости, таким грязным я давно не был, — подмигнул он. — Я и забыл, какая грязная работа — чинить крышу.

Взяв тарелку, он положил себе пару поджаристых душистых кусочков свинины.

Элиз села напротив и сказала:

— Да ничего. Спасибо тебе за заботу.

— Ага... так именно в благодарность ты подготовила мне такой холодный прием? — поинтересовался он.

Она вздохнула. Не объяснять же ему, что таким образом она всего лишь тщательно скрывает собственные чувства.

— Вовсе не такой уж холодный, — попыталась оправдаться она. — Свинина почти горячая.

— Ну ладно. В таком случае нам все равно есть что обсудить.

Еще чуть-чуть, и Элиз угадает тему разговора, догадался Джаред. Дольше тянуть и откладывать разговор нельзя.

— Так что нам надо обсудить? — встрепенулась она и попыталась улыбнуться.

Джаред несколько мгновений молчал, а потом быстро проговорил:

— Я работаю, чиню крышу, а ты кормишь меня.

Элиз явно не ожидала такого начала их беседы и даже не нашла, что ответить.

Но поскольку молчание затянулось, она заставила себя спросить:

— И что дальше?

— Дело в том, что городок небольшой. Слухи здесь разносятся со скоростью света. Если останусь у тебя дольше, твоя репутация окажется под угрозой.

Логика, конечно, убийственная! Неужели Джаред надеется, что она возьмет решение всех проблем на себя? Элиз изрядно смутилась. Потрясенная, она судорожно соображала, что же ей сказать в ответ.

— Погоди, погоди, — затараторила она. — Ты привез меня сюда из Лос-Анджелеса, пожертвовав свободным временем. Теперь чинишь крышу, а делить со мной еду и ночлег не хочешь? Я правильно тебя поняла?

— Дело в том... ты же сама видишь, что между нами творится, — тихо проговорил он.

— Да. Вижу. Увы. Но... мы же взрослые люди. И раньше нам с тобой как-то удавалось справляться с эмоциями. Справимся и теперь.

Щеки Джареда раскраснелись. Он опустил глаза, боясь встретиться с Элиз взглядом.

Его молчание было красноречивее всяких слов.

— Ты... не хочешь причинить мне душевную боль, поэтому решил уйти? — догадалась она и ахнула.

Наконец он посмотрел на нее.

— А это так уж плохо?

В ее жизни не бывало, чтобы мужчина, которому она так нравилась, жертвовал своими желаниями и чувствами из боязни причинить ей боль. Невиданное дело! Да, она бы вполне могла ему напомнить, что ее уже не раз бросали, и она привыкла, но... Все ее прежние знакомые были эгоистами и прежде всего блюли свои интересы. Джаред не спасался от нее трусливым бегством. Напротив. Он ценил ее чувства, не желая причинить лишней боли. Вот почему почел за благо уйти. Могла ли она после этого сердиться на него?

— Значит... ты решил пренебречь моим гостеприимством ради моего же спокойствия?

Он кивнул.

— Я же профессионал, в конце концов. Отлично знаю, как выручить человека из беды.

— А ты уже звонил в гостиницу? У них есть свободные номера?

— Да. Я позвонил в местную гостиницу и заказал номер на три ночи.

Целых три ночи, подумать только! Значит, он пробудет здесь еще около четырех дней.

Глядя в серые глаза Джареда, Элиз неожиданно замерла, ошарашенная такой очевидной, но от этого не менее ужасной мыслью. Его слова означают... что через четыре дня он уедет. Она нравится ему настолько, что он готов ради ее репутации переехать в гостиницу. Или... просто не ручается за самого себя. Он будет уезжать отсюда на ночь, а возвращаться по утрам. Зато теперь она знает силу его чувств, и решение зависит только от нее.

— Можно, я хотя бы заплачу за номер?

Он решительно мотнул головой.

— Мы оба знаем, что я вполне платежеспособен.

— Да, но ты же остаешься здесь только из-за меня...

— Я помогаю другу. Другу, — повторил он с особенным акцентом на последнем слове. Потянулся через весь стол и сжал ее руку. — Хотя бы разочек, Элиз, уступи.

Почему-то она не помнила, чтобы он с такой нежностью произносил ее имя. Да и вообще, называл ли он ее по имени? Как приятно было слышать свое имя из его уст. Оно звучало так тепло и сексуально, что даже сердце заколотилось. Она склонила голову, смотря ему в глаза, и они очень многое ей сказали: в них было столько страсти, столько нежности, что она не смогла сказать «нет».

Она нравилась ему.

Очень нравилась.

Элиз посмотрела вниз, на их соединенные руки, потом перевела взгляд на его лицо.

Элиз оказалась перед простым фактом: она ему нравится. И тем не менее он уходит.

А еще... Еще у него было прошлое, о котором он пока не хочет ей рассказывать. А уж про родителей, которые ждут его в Нью-Йорке, лучше не расспрашивать.

Женщина медленно вытащила свою руку из его теплой крепкой ладони и облизнула пересохшие губы.

— Ладно. Принимается.

Он, будто сразу успокоившись, положил себе картошки.

— Очень вкусно!

Элиз тяжело вздохнула. Ее раздирали противоречивые чувства. Да, их тянуло друг к другу. Вполне понятно, почему он понравился ей. Он был богатым, успешным юристом, привлекательным сексуальным мужчиной. А она... одинокая мамаша, и все. Ну, хорошенькая, но таких тьма-тьмущая! Если даже она ему и приглянулась, то все это до поры до времени. Вернется в Нью-Йорк, сравнит ее с какой-нибудь красавицей, и все — простушка Элиз будет забыта.

Да наверняка он и сам об этом догадывается.

Скорее всего, именно по этой причине он и не хочет обсуждать возникшие между ними взаимные чувства. Ни обсуждать, ни отрицать.


После ужина Джаред решил не терять времени. Он помог Элиз вымыть посуду, но, когда та пошла укладывать Молли, направился к выходу.

— Увидимся утром.

Женщина остановилась и печально посмотрела на него:

— Ты уже едешь?

— Да.

Она вроде бы хотела возразить, но передумала и выдавила улыбку:

— Ладно. До завтра!

Джаред вышел на улицу и зябко поежился. После целого дня, проведенного на крыше, под солнцем, вечерний воздух показался ему слишком холодным. Ничего, свежая голова ему точно понадобится.

Удивительно, как все-таки странно складывается его жизнь! Сплошные крайности и контрасты! С одной стороны, работа, можно сказать, в высшем обществе, среди богачей, где так высоко ценили его помощь. Давать советы другим, как водится, легче. А вечером наступал момент истины. Его ночи всегда были холодными и одинокими. И никогда не оказывалось рядом человека, который бы посочувствовал ему, дал нужный совет или просто выразил слова поддержки. И никто не утешил его, когда он узнал о смерти жены.

Наконец он добрался до гостиницы, где его встретил пожилой джентльмен.

— Добро пожаловать. Я хозяин гостиницы Дэйв. А вы, должно быть, мистер Джонсон.

— Верно, — ответил Джаред, ставя тяжелый чемодан на пол. Ему надо было срочно купить рабочую одежду, потому что у него уже давно не было привычки таскать с собой лишние вещи. — А не подскажете, где можно купить джинсы и рубашки?

— У Пита полно таких вещей.

— Отлично. Тогда еще вопрос: есть ли где поблизости прачечная?

Дэйв нахмурился.

— Не уверен, что знаю, — и тут же его лицо просветлело. — Но у нас тут есть и стиральная машина, и сушилка. Можете пользоваться.

Джаред улыбнулся. Ему не доводилось еще бывать в таких гостеприимных городках, как Фо-Корнерс. Да, это местечко будет идеальным домом для Элиз и Молли.

— Спасибо. Знаете, я в полном восхищении от вашего города.

Дэйв просиял.

— Мы гордимся своим гостеприимством, — он повернулся и позвал: — Аарон! — Через пять секунд появился кудрявый мальчишка не старше двенадцати лет. — Отнеси-ка вещи мистера Джонсона в его номер.

Аарон заулыбался и кивнул, без лишних колебаний взял чемодан и потащил по ступенькам наверх.

Дэйв встал за стойку.

— Я покажу вам все, что нужно, после того, как вы зарегистрируетесь. Вот здесь надо расписаться и тут подписать и передать мне вашу кредитку, и все готово. Можно будет занимать номер.

Джаред с улыбкой передал кредитку и расписался.

— Что бы вам ни понадобилось, непременно звоните, — приветливо сказал Дэйв. — Мы с Мод гордимся хорошим обслуживанием в нашей гостинице. Еще никто не жаловался.

Джаред тепло улыбнулся, и ему вдруг стало неудобно. Странно. Вообще-то, он давно привык, что люди готовы услужить ему. Сегодня впервые ему стало от этого как-то неудобно. Одна и та же мысль не давала ему покоя: почему он бросил женщину одну в старом доме с протекающей крышей?

Нет, это не трусость. Просто он не ручался за себя этой ночью. Элиз будет спокойней одной. Отчего же он никак не мог уверить в этом самого себя?


Утром Элиз проснулась от холода. Рождество обещало быть снежным и морозным, то есть настоящим Рождеством.

Одев Молли потеплее и быстро натянув на себя джинсы и свитер, она вышла в гостиную и тут же почувствовала ароматный запах кофе. Неужели Джаред вернулся? Обрадованная женщина бросилась на кухню. Действительно! Он преспокойно сидел за столом и читал местную газету. Перед ним на столе дымился крепкий кофе, а на тарелке лежали разные виды печенья.

Он ткнул пальцем в сторону тарелки.

— Угощайся. Очень вкусно. Не пожалеешь. Мод пекла сама.

Элиз рассмеялась. Странный парень. Такой уравновешенный, но иногда удивит так удивит. Порой излишне настойчивый, однако всегда готов на компромисс. Трудно узнать о его прошлом, зато с ним рядом всегда легко.

— Кажется, я завоевал их симпатии. Они предложили мне купить половину дома. Правда, у них есть племянник, который хочет забрать себе весь дом.

Улыбаясь, Элиз посадила Молли на стульчик и подошла к шкафу с детским питанием.

Джаред поднялся.

— Я не шучу насчет печенья. Хочешь, я покормлю Молли, а ты съешь парочку и выпьешь кофе.

Элиз медленно достала кашу. Сегодня ей отчего-то жутко не хотелось спорить с Джаредом по мелочам. Она уже выяснила, что он ей нравится. А зачем тогда портить друг другу настроение? У них впереди еще целых четыре дня, так лучше провести эти четыре дня вместе без ссор и споров. Разумно?

— Пожалуйста, достань молоко из холодильника, — попросила Элиз, насыпая хлопья овсянки в миску. — Хорошо, я согласна выпить кофе, а ты тогда покорми Молли. И если печенье действительно такое вкусное, как ты его рекламируешь, мне придется потом весь день вкалывать, избавляясь от лишних калорий.

— Эх, несчастные женщины, — проговорил он, открыв дверцу холодильника.

Передав молоко, он взглянул на Элиз.

Та пожалела, что не привела себя в порядок перед тем, как спуститься вниз. Ей очень хотелось выглядеть сейчас лучше. И быть умней, чтобы ему было о чем с ней беседовать.

А Элиз такой не была. Она не подходила ему. И ничего тут не попишешь!

Женщина постаралась сосредоточиться на еде.

— У меня к тебе просьба, — сказала она.

— Какая?

Элиз вздохнула.

— Мне нужна машина.

— Позвони Питу. Узнай имя лучшего дилера, да и купи машину.

Она облизнула пересохшие губы.

— Ты считаешь, я могу выбрать машину сама?

— А не можешь?

— Я этого никогда не делала. Это большая сумма, я бы не хотела ошибиться.

— Ладно. Думаю, Тим и Брент справятся сегодня без меня.

— Правда? — засияла она.

Он склонил голову, явно задумавшись и просчитывая что-то, потом кивнул.

— Я только пару слов им скажу, хорошо? И весь твой.

— Здорово! Приму душ и оденусь!

— А я позвоню Дэйву и все разузнаю!

— Отлично! — счастливая Элиз выскочила из комнаты. На лестнице она остановилась и задумалась. Не слишком ли быстро он согласился провести с ней день? У него были на то особые причины? Хотелось бы знать, какие именно!

Загрузка...