С. 7: [Будте] => Будьте так любезны проводить меня к нему.
С. 40: Но если все [перепитии] => перипетии любовных отношений Маргариты принимались сердцем Юнити, то ее собственная, как она сама выражалась, «закипающая страсть» к Адольфу вызывала у Греты смешанное чувство недоверия и недоумения.
С. 53: Лей [перестал и жевать] => перестал жевать и прищурился.
С. 64: Чем больше доносов, тем меньше репрессий, а значит — [боьше] => больше спокойствия и порядка.
С. 72: Лей не вернулся в Бергхоф, как обещал, двадцать первого, и это было так непохоже на него, что Маргарита попросила [адьютанта] => адъютанта Гитлера Фридриха Видемана выяснить, не произошло ли еще чего-то неожиданного.
С. 83: Если поранились, нужно [продизенфицировать] => продезинфицировать.
С. 186: [Судъя] => Судья обиделся и, демонстративно оставив пост, уехал в Америку, чему фюрер был тогда очень рад.
С. 323: Он потрогал вилкой выложенный ему Линге на тарелку «объект», сплошь декорированный ароматическими травами и красиво увенчанный розовыми и фиолетовыми листочками с [гафрированными] => гофрированными краями, и поинтересовался: что это такое?
С. 436: Тодт мне сказал, что Эйке [сумашедший] => сумасшедший и его нужно вернуть в психиатрическую лечебницу.
С. 464: Главного бюджетно-строительного управления и Управления [концентрациоными] => концентрационными лагерями СС Освальд Поль распорядился пустить несколько таких экономичных составов с открытыми платформами для перевозки заключенных.
С. 470: Эти причины и внутри характера [обоятельнейшего] => обаятельнейшего Лея, и вне его, в исторической действительности.
С. 471: За обоими экспериментами: над «одним» и над «многими» — абстрактное представление о другом, о его отвлеченной от [индивидуаальной] => индивидуальной изменчивости и своеобразия роли.